Lingua   
Lista semplice
Mostra filtri
Lingua
Percorso
Data

Prima del 2011-4-24

Rimuovi tutti i filtri
Downloadable! Video!

Χαϊδάρι

Χαϊδάρι
Versione italiana di Gian Piero Testa
ΗAIDARI
(continua)
inviata da Gian Piero Testa 24/4/2011 - 20:15
Downloadable! Video!

Ο κυρ-Παντελής

Ο κυρ-Παντελής
Versione italiana di Gian Piero Testa
IL SOR PANTALEO
(continua)
inviata da Gian Piero Testa 24/4/2011 - 18:19
Downloadable! Video!

Stay Human (All the Freaky People)

Stay Human (All the Freaky People)
"Dovessi morire, tra cento anni, vorrei che sulla mia lapide fosse scritto ciò che diceva Nelson Mandela: 'un vincitore è un sognatore che non ha mai smesso di sognare'”, Vittorio Arrigoni, un vincitore."

adriana 24/4/2011 - 09:33
Downloadable! Video!

Prima Guardia

Prima Guardia
Confermo 'naia'!! ;)
Sté 24/4/2011 - 03:06
Downloadable! Video!

Thyssen Krupp, in memory of

Chanson italienne – Thyssen Krupp, in memory of – Francesco Chiummento
THYSSEN KRUPP, EN MÉMOIRE DE
(continua)
inviata da Marco Valdo M.I. 23/4/2011 - 20:08
Downloadable! Video!

أناديكم (Unadikum)

أناديكم (Unadikum)
CHIAMANDOTI
(continua)
inviata da Flavio 23/4/2011 - 16:08
Downloadable! Video!

Άσμα ασμάτων

Άσμα ασμάτων
Come già specificato nella pagina dedicata a Ὁ ἐχθρὸς λαός, Iakovos Kambanellis non è scomparso il 5 febbraio 2011, bensì il 29 marzo 2011. Il giorno 4 febbraio era stato ricoverato al Policlinico di Atene per un acutizzarsi della sua malattia renale. Una ben triste notizia che sicuramente, come ha fatto Gian Piero Testa, è opportuno riportare anche in questa pagina dedicata alla "Cantata di Mauthausen", l'opera musicata forse più famosa di Kambanellis.
Riccardo Venturi 23/4/2011 - 12:27
Downloadable! Video!

La Garaventa

La Garaventa
io sono uno dei ragazzi della nave scuola garaventa mi chiamo perriello carmine salvatore ci sono stato circa 7 anni non ricordo bene ma ricordo il comendante C.Peirano vice com.A.Melani il maestro di musica Famiglietti e i ragazzi Aruta,Ascione,Proto,Farci,il custode di notte Cossu e tanti altri che non ricordo,sulla nave ho frequentato le scuole d'obbligo ho preso il diploma di elettromeccanico,oggi se sono un uomo lo devo anche a loro.
email; perriello.salvatore@libero.it,un saluto a tutti.
Salvatore
23/4/2011 - 10:56
Video!

Bandidos rurales

Bandidos rurales
Eseguita tra il 18 e il 22 aprile 2011
BANDITI DI CAMPAGNA
(continua)
22/4/2011 - 18:49
Downloadable! Video!

Mamma, non sono più fascista

Mamma, non sono più fascista
mitica questa canzone, l'ho sentita ad una delle mie prime manifestazioni a Castel sant'Angelo contro Haider nel lontano dicembre del 2000. Non sapevo né il titolo, né il gruppo. Finalmente l'ho ritrovata. Anche per questo, oltre ad altri 1000 motivi, grazie CCG
DonQuijote82 22/4/2011 - 16:40
Downloadable! Video!

Il mio miglior inganno (Baghdad Baghdad)

Il mio miglior inganno (Baghdad Baghdad)
IL SONG DEGLI INNOCENTI

Poesia di Ivan Della Mea

Cinque merli zampettano sul prato
Poi sette tra le margherite
Finestre con l'arcobaleno
Il vento diaccio insolito aprilante
E un fratello mio niente male
Con un sorriso che non porta pene
Mi dice
A Baghdad nessuno vuole bene
Sette merli saltellano sul prato
Poi nove storni tra le margherite
E gli occhi di madonna fanno cielo
E gli occhi miei che si fanno velo
Per non vedere dentro il Grande Male
E gli assassini che il potere tiene
Mi dico
A Baghdad nessuno vuole bene
Nove merli becchettano sul prato
Undici tordi tra le margherite
Io nulla vedo sento e sono andato
Dove muore ogn'Iddio e loro Enti
Suona chitarra il song degli innocenti
Sulle rovine di male e morte piene
Si canta
A Baghdad nessuno vuole bene
Undici merli schizzano dal prato
Tredici sono ormai le margherite
Il primavero sole s'è adombrato
E le bandiere sono scolorite
Ma c'è un fratello che si prende un fiato
Per dire pace come si conviene
Perché
A Baghdad qualcheduno vuole bene

(2003)
Bartleby 22/4/2011 - 11:58
Downloadable! Video!

?װוּ אַהין זאָל איך גײן

Traduzione inglese della prima strofa trovata qui mentre ritornello e seconda strofa sono quelli della versione di Leo Fuld che tradusse liberamente la canzone dopo averla ascoltata in un caffè di Parigi, eseguita in lingua originale.
?װוּ אַהין זאָל איך גײן
WHERE CAN I GO?
(continua)
inviata da Bartleby 22/4/2011 - 10:39
Downloadable! Video!

Per culpa

Per culpa
POR CULPA
(continua)
21/4/2011 - 23:36
Downloadable! Video!

El último sapukay

El último sapukay

Roberto Carri - il sociologo e docente universitario autore nei primi anni 70 di “Isidro Velázquez. Formas prerrevolucionarias de la violencia”, uno degli studi ancora oggi più completi sul banditismo rurale in Argentina – e la moglie Ana María Caruso avevano 25 anni quando, il 24 febbraio 1977, furono sequestrati dall’esercito della dittatura e detenuti presso il commissariato di Villa Insuperable (meglio conosciuto come “Sheraton” o “Embudo”) a Buenos Aires.
Prigionieri numeri 1771 e 1761, a Roberto e Ana María fu in un primo momento consentito di intrattenere corrispondenza e telefonate con la famiglia e, soprattutto, con i tre figli Andrea, Paula e Albertina..
Dalla prigionia Ana María scrisse molto, raccontando quel che le accadeva. Non altrettanto fece Roberto il quale, essendo attivista montonero, probabilmente subì torture feroci prima di essere eliminato…

Nelle sue lettere Ana... (continua)
Bartleby 21/4/2011 - 14:47
Downloadable! Video!

Praise the Lord and Pass the Ammunition

Praise the Lord and Pass the Ammunition
Original Lyrics

PRAISE THE LORD AND PASS THE AMMUNITION!

[1942]
Lyrics & Music by Frank Loesser http://en.wikipedia.org/wiki/Frank_Loesser
Kay Kyser & His Orchestra (vocal: The Glee Club)
Down went the gunner, a bullet was his fate
(continua)
inviata da giorgio 21/4/2011 - 09:04

La canzoncina del militare in bicicletta

La canzoncina del militare in bicicletta
Marco Valdo, t'as fait vraiment une traduction su-per-be! :-)))
Ahmed il Lavavetri 21/4/2011 - 01:10




hosted by inventati.org