Lingua   
Lista semplice
Mostra filtri
Lingua
Percorso
Data

Prima del 2011-3-27

Rimuovi tutti i filtri
Downloadable! Video!

Cambalache

Cambalache
ROBIVECCHI
(continua)
inviata da Fabrizio Pasetti 27/3/2011 - 22:58
Downloadable! Video!

Territory

Territory
non sarà perfetta ma visto che me la sono fatta per me la metto anche qua
TERRITORIO
(continua)
inviata da Archibald Gambolputty 27/3/2011 - 16:59
Video!

Celentano

Celentano
Chanson italienne – Celentano - Andrea Sigona -
écrite pour le spectacle Il lavoro rende liberi (en français Le travail rend libre; en européen : Arbeit macht frei !) de Daniele Biacchessi:

« Cette histoire a un titre, « la salopette de Celentano » et un héros, Ubaldo Urso.
C'est une petite grande histoire italienne, une affaire exemplaire d'émigration du sud au nord.
Ubaldo Urso est né à Casoria.
Il commence à travailler dès son enfance.
Il connaît une vie dure, il souffre comme mineur à San Cataldo, village mafieux.
Puis, il affronte le long voyage vers Milan, une ville qui dans les années soixante recueille les fruits du sous-prolétariat méridional.
Ainsi, sans conscience syndicale et sans esprit de classe, Ubaldo est engagé chez Innocenti et fait le jaune.
Ses collègues ouvriers l'appellent Celentano, comme le chanteur.
Ubaldo est un gars jovial, content, un comique qui travaille et... (continua)
CELENTANO
(continua)
inviata da Marco Valdo M.I. 27/3/2011 - 16:11
Downloadable! Video!

Ποιος τη ζωή μου

Ποιος τη ζωή μου
Versione italiana di Gian Piero Testa
CHI, CHI É IN CACCIA DELLA MIA VITA?
(continua)
inviata da Gian Piero Testa 26/3/2011 - 19:22
Downloadable! Video!

American Idiot

American Idiot
AMO I GREEN DAY
LI AMO,
TANTISSIMO,
SIETE LA MIA VITA,
GREEN DAY ALL MY LIFE 26/3/2011 - 18:05

La Benedicta

La Benedicta
LA BENEDICTA
(continua)
25/3/2011 - 23:32

Mareng

Mareng
MARENGO
(continua)
25/3/2011 - 23:25
Video!

Κάποτε θα 'ρθουν

Κάποτε θα 'ρθουν
Versione italiana di Gian Piero Testa
VERRANNO TALORA
(continua)
inviata da Gian Piero Testa 25/3/2011 - 23:18
Downloadable! Video!

Muss es sein? Es muss sein!

Muss es sein? Es muss sein!
Questa canzone non c'entra nulla con il pacifismo (di certo non è nemmeno guerrafondaia). Il tentativo di ricollegarla a Kundera è un sofismo; per giunta comicamente goffo. Milan Kundera scrive "L'insostenibile leggerezza dell'essere" nell'85; la canzone invece è datata 1975, dieci anni prima, tondi tondi, difficile credere se ne sia ispirato. Nietzsche poi lasciamolo in pace, ha già subito troppe interpretazioni tendenziose. Poverino, l'unica sua colpa, in fondo, è l'aver scritto in uno stile poco schietto, facile preda per i presuntuosi che gli vogliano far dire ciò che desiderano. L'unico e vero senso della canzone è apolitico: il desiderio, che si DEVE avverare, che la musica (quella colta, non le spice-girls), torni a beneficio di tutti, nelle strade. Cita l'es muss sein beethoveniano, a favore e come modello di questo.

"Nei salotti lustrati da servi venerati/ Nei concerti segreti... (continua)
Giovanni Pianca 25/3/2011 - 21:51
Downloadable! Video!

Chimes Of Freedom

Chimes Of Freedom
CAMPANAS DE LIBERTAD
(continua)
inviata da DonQuijote82 25/3/2011 - 19:12




hosted by inventati.org