Lingua   
Lista semplice
Mostra filtri
Lingua
Percorso
Data

Prima del 2011-11-23

Rimuovi tutti i filtri
Downloadable! Video!

Suicide in the Trenches

Traduzione italiana di Francesca Coin, dal suo interessante articolo ‎‎“Combattendo (nel)l’esercito: la lunga lotta dei ‎veterani americani” pubblicato sulla rivista telematica di studi sulla memoria femminile ‎‎“Deportate, esuli, profughe” dell’Università Ca’ Foscari di Venezia.‎
Suicide in the Trenches
Francesca Coin insegna Sociologia delle migrazioni all’Università Ca’ Foscari di Venezia, si ‎occupa di donne, lavoro e diseguaglianza sociale e ha vissuto per diversi anni negli Stati Uniti ‎approfondendo i temi del militarismo e delle migrazioni.‎
Quindi ne sa certamente più del sottoscritto.‎
La sua traduzione – che ha sicuramente il pregio di provare a riprodurre lo schema metrico ‎dell’originale inglese – differisce dalla mia soprattutto per la prima quartina, dove la Coin introduce ‎già gli elementi negativi che si accentuano nelle due strofe successive, mentre io ho inteso che la ‎descrizione iniziale disegnasse la figura di un semplice, un giovane di campagna, che ha sempre ‎vissuto una vita quieta cadenzata dal ritmo dell natura e poi si trova improvvisamente proiettato in ‎un inferno per lui incomprensibile ed intollerabile. L’unica cosa è che oggi tradurrei “empty joy” ‎non come... (continua)
SUICIDIO NELLE TRINCEE
(continua)
inviata da Bartleby 23/11/2011 - 08:45
Downloadable! Video!

Luchín

Luchín
Μετέφρασε στα Ελληνικά ο Ρικάρντος Βεντούρης
22 Νοέμβρη 2011
ΛΟΥΤΣΙΝ
(continua)
22/11/2011 - 23:26
Downloadable! Video!

L'estaca

L'estaca
BASCO (EUSKARA) [ Gorka Knörr / Xabier Lete, 1976] / [ Betagarri, 2001 ]
BASQUE (EUSKARA) [ Gorka Knörr / Xabier Lete, 1976] / [ Betagarri, 2001 ]



Nel 1976 Gorka Knörr, cantante basco ma nato a Tarragona da madre catalana, incide una versione de L'Estaca tradotta in basco da Xabier Lete, che ebbe poi modo di interpretare, accompagnato al piano dallo stesso Lluis Llach, in un concerto a San Juan de Luz. Il brano, che fa parte dell'album Txalaparta, è cronologicamente la seconda versione in assoluto de l'Estaca in una lingua diversa dal catalano.



Si intitola Agure zaharra, che in lingua basca è una curiosa tautologia in quanto agure significa già di per sé "uomo anziano" e zahar significa "vecchio". La versione, notevolmente fedele all'originale catalano, diviene immediatamente quella classica in euskara e viene ripresa da diversi altri artisti; nel 2000 viene incisa da Mardu Xarra (nell'album... (continua)
AGURE ZAHARRA
(continua)
22/11/2011 - 22:51
Downloadable! Video!

Luchín

Luchín
Da: Inti-Illimani, Canti di lotta, d'amore e di lavoro, Newton Compton Editore, Roma 1977, Paperbacks Poeti, p. 95-97. Ignazio Delogu, poeta e traduttore da e in sardo, spagnolo e catalano, è morto a Bari il 28 luglio 2011.

"Morto Salvador Allende, el Chicho. Morto Pablo Neruda, Paolo. Assassinato a bastonate il suo amico-segretario, Homero Arce. Trafitto al cuore dalla baionetta assassina di un golpista Victor Jara, l’autore di Venceremos e di Te recuerdo Amanda. E tanti altri nelle carceri, nei lager delle isole o precipitati nel Pacifico dagli aerei della Gloriosa Fuerza Aerea o massacrati sulle navi della Invicta Armada. Se la patria è la terra dove sono sepolti i nostri morti, anche il Cile è la mia patria. Cesare Pavese ha lasciato scritto ne Il mestiere di vivere: Io credo che sia molta umiltà essere scrittore. Lo credo anch’io. Per questo sentivo l’obbligo di raccontarla, quella Terra. Anche per un dovere di verità. Per impedire una volta di più che la realtà sia quella che appare, non quella che è”. - Ignazio Delogu
LUCHÍN
(continua)
inviata da Riccardo Venturi 22/11/2011 - 22:06
Video!

Adivina, adivinanza

Adivina, adivinanza
DESHONRAS FÚNEBRES POR FRANCISCO FRANCO - Poesia de Jesús López Pacheco
da La Zamarra de Gustavo
DESHONRAS FÚNEBRES POR FRANCISCO FRANCO
(continua)
22/11/2011 - 20:11
Downloadable!

Θα γεννηθώ ξανά

Θα γεννηθώ ξανά
Versione italiana di Gian Piero Testa
TORNERO' A NASCERE
(continua)
inviata da Gian Piero Testa 22/11/2011 - 18:33
Downloadable! Video!

Väterchen Franz

Väterchen Franz
Chanson allemande – VÄTERCHEN FRANZ – Franz Josef Degenhardt – 1967

« Dans cette chanson extraordinaire et très longue, il y a toute l'histoire de l'Allemagne d'après-guerre, jusqu'à l'explosion qui précède 1968. pour certains vers, «  PETIT PÈRE FRANZ » est une des choses qui a le plus contribué à la révolte étudiante en Allemagne, qui fut même et surtout la révolte contre l'oubli que les Allemands avaient développé du nazisme et de sa folle guerre contre le monde. «  PETIT PÈRE FRANZ », c'est-à-dire Franz Josef Degenhardt lui-même, chroniqueur aussi précis que considéré comme « intempérant »par ceux qui ne voulaient pas l'entendre, nous parle d'une Allemagne de marginaux et de la tentative de les réprimer, en refoulant définitivement une histoire et une culpabilité. 1968 a fait que cela n'a pu aboutir.

Wolf Biermann
PETIT PÈRE FRANZ
(continua)
inviata da Marco Valdo M.I. 22/11/2011 - 18:19
Downloadable! Video!

La Matança del Porc

La Matança del Porc
Sin embargo, tal vez hablando de otra cosa (tal vez del Portugal salazarista), o quizás expresando un deseo muy esperado, un hombre se anticipó un año a los acontecimientos: en su disco de 1974, Triat i garbellat, el genial Quico Pi de la Serra cantaba una canción metafórica que era bastante reconocida y que era de las más esperadas en sus conciertos: la matanza del cerdo…
LA MATANZA DEL CERDO
(continua)
22/11/2011 - 18:19
Downloadable! Video!

Artémis

Artémis
da Tellus Folio, 25 novembre 2008
ARTEMIDE
(continua)
inviata da Riccardo Venturi 22/11/2011 - 17:55
Downloadable! Video!

Suicide in the Trenches

Suicide in the Trenches
SUICIDIO NELLE TRINCEE
(continua)
inviata da Bartleby 22/11/2011 - 10:42
Downloadable!

Arms and the Boy

Arms and the Boy
LE ARMI ED IL RAGAZZO
(continua)
inviata da Bartleby 22/11/2011 - 09:07
Downloadable! Video!

Éste y aquél

Éste y aquél
Ho cercato di rispettare la rima.
"Questi e quegli"
(continua)
inviata da Anonimo 22/11/2011 - 00:35
Downloadable! Video!

Inno del primo maggio

Inno del primo maggio
... il popolo l'autore non ricopia
sfronda la melodia e se n'appropria

Canzoniere Internazionale - Gli anarchici 1864-1969
1973 Cetra Folk

Scusatemi nun vo' sembrare stucco
ma di quest'inno in rete han fatto scempio
con qui' ricalco esatto d'i' Nabucco
che nun pol'esser preso per esempio.
I' popol canta liscio e senza trucco
e a riparare a i' torto adesso adempio
perché, pe' icché ne so, quest'incisione
fedele l'è alla popolar versione.

A mi' giudizio, su Youtube, oltre a questa, ci sono due versioni, che meritano di essere ascoltate, degne dell'appellativo "popolare":

a) quella eseguita dal coro di Sant'Ilario:



b) e quella di A Band:



Giovanni Bartolomei da Prato 21/11/2011 - 23:32
Downloadable! Video!

Της εξορίας

Της εξορίας
Versione italiana di Gian Piero Testa
DELL'ESILIO
(continua)
inviata da Gian Piero Testa 21/11/2011 - 23:06
Downloadable! Video!

La cançó del soldadet

La cançó del soldadet
LA CANZONE DEL SOLDATINO
(continua)
21/11/2011 - 22:28
Downloadable! Video!

Las canciones

Las canciones
Mi ricorda un'altra canzone sulle canzoni in un sito di canzoni de il maestro Francesco Guccini

Dall'album "Ritratti"
UNA CANZONE
(continua)
inviata da DoNQuijote82 21/11/2011 - 17:35
Video!

The Ghost Of Tom Joad

The Ghost Of Tom Joad
IL FANTASMA DI TOM JOAD
(continua)
inviata da DonQuijote82 21/11/2011 - 17:32
Downloadable! Video!

El desembarco

El desembarco
21 novembre 2011
LO SBARCO
(continua)
21/11/2011 - 16:41
Downloadable! Video!

Las canciones

Las canciones
21 novembre 2011
LE CANZONI
(continua)
21/11/2011 - 15:15
Downloadable! Video!

Il fiore nero

Il fiore nero
Canzone bellissima!! Solo i cannoni e tutte le armi sono nere, mai i fiori.
C'era pure quell'altra di Gigliola cinquetti che diceva: Una rosa di sera non diventa mai nera..
Cinzia 21/11/2011 - 13:32
Downloadable! Video!

Imagine

Imagine
TURCO / TURKISH

Versione turca da lyricstranslate.com
Turkish translation from lyricstranslate.com
HAYAL ET
(continua)
inviata da Riccardo Venturi 21/11/2011 - 00:41
Downloadable! Video!

Tri Yann: Madeleine Bernard

Tri Yann: Madeleine Bernard
La Pavana III di Luis de Milán eseguita dal m. Boris Björn Bagger:

Riccardo Venturi 21/11/2011 - 00:30
Video!

Eres un@ mas

Eres un@ mas
SEI UN@ IN PIU'
(continua)
inviata da Luca 'The River' 21/11/2011 - 00:17
Downloadable! Video!

Promontory [Theme From the Motion Picture The Last Of The Mohicans]

Promontory [Theme From the Motion Picture <i>The Last Of The Mohicans</i>]
"A medieval true love story"...la storia d'amore tra John of Gaunt e Katherine Swynford con immagini tratte dal "Signore degli Anelli" e il tema "Promentory" (o Promontory, boh). Insomma, un clamoroso pateracchio di quelli a regola d'arte! :-) A un certo punto c'è anche Saruman: l'incontro tra lui e l'ultimo dei Mohicani sarebbe da non perdere...

(video sparito)
Riccardo Venturi 20/11/2011 - 23:39
Downloadable! Video!

Danse Allemande

Danse Allemande
à partir de la version italienne de Riccardo Venturi

Chanson allemande – Danse allemande – Franz-Josef Degenhardt – 1973

Quelques éléments relatifs à cette chanson, si tu permets, mon ami Lucien l'âne, car je vois que tu te poses des questions quant au sens à donner à cette remarquable poésie à chanter...

Je permets, je permets, car, en effet, dit Lucien l'âne en mettant ses oreilles à la verticale – l'une, la droite, courbée vers la droite ; l'autre, la gauche, courbée vers la gauche, de sorte à exprimer ainsi les deux points d'interrogation qui ponctuent sa double demande - il y a au moins deux questions que je me pose, sans compter la troisième qui serait bien la première... Qui chante ?, qui est le « narrateur » ? Pourquoi la Porte du Holstein et pourquoi Lübeck ?

Le narrateur est tout simplement l'auteur de la chanson et le chanteur : Franz-Josef Degenhardt. Et cette simple indication... (continua)
DANSE ALLEMANDE
(continua)
inviata da Marco Valdo M.I. 20/11/2011 - 20:15
Video!

Planeta Eskoria

Planeta Eskoria
PLANET DES ABSCHAUMS
(continua)
inviata da DoNQuijote82 20/11/2011 - 18:48
Downloadable! Video!

Deer Dance

Deer Dance
DEER DANCE (DANSE DE CERF)
(continua)
inviata da DoNQuijote82 20/11/2011 - 11:47
Video!

Prison Song

Prison Song
PRISON SONG
(continua)
inviata da DoNQuijote82 20/11/2011 - 11:46
Video!

Mis colegas

Mis colegas
MIS COLEGAS (MES POTES)
(continua)
inviata da DoNQuijote82 20/11/2011 - 11:42
Video!

Solamente per pensare

Solamente per pensare
SOLAMENTE POR PENSAR (SEULEMENT POUR PENSER)
(continua)
inviata da DonQuijote82 20/11/2011 - 11:40
Video!

Intifada

Intifada
INTIFADA
(continua)
inviata da DonQuijote82 20/11/2011 - 11:39
Video!

El niño soldado

El niño soldado
NIÑO SOLDADO (ENFANT SOLDAT)
(continua)
inviata da DonQuijote82 20/11/2011 - 11:38
Video!

Animales de laboratorio

Animales de laboratorio
ANIMALES DE LABORATORIO (ANIMAUX DE LA LABORATOIRE)
(continua)
inviata da DoNQuijote82 20/11/2011 - 11:35
Video!

Romero el madero

Romero el madero
ROMERO EL MADERO (ROMERO LE BOUFFON)
(continua)
inviata da DoNQuijote82 20/11/2011 - 11:34
Video!

El vals del obrero

El vals del obrero
LE VALSE DE L'OUVRIER
(continua)
inviata da DoNQuijote82 20/11/2011 - 11:33
Downloadable! Video!

American Errorist

American Errorist
ERRORISTE AMÉRICAIN - JE HAIS HAIS CEUX QUI HAÏSSENT
(continua)
inviata da DonQuijote82 20/11/2011 - 11:26
Video!

Mestizaje

Mestizaje
MESTIZAJE (MÉTISSAGE)
(continua)
inviata da DonQuijote82 20/11/2011 - 11:24
Video!

Violencia machista

Violencia machista
VIOLENCIA MACHISTA (VIOLENCE MACHISTE)
(continua)
inviata da DonQuijote82 20/11/2011 - 11:23




hosted by inventati.org