Lingua   
Lista semplice
Mostra filtri
Lingua
Percorso
Data

Prima del 2011-10-20

Rimuovi tutti i filtri
Downloadable! Video!

Σαν πεθάνω στο καράβι

Σαν πεθάνω στο καράβι
Versione italiana di Gian Piero Testa

Canzone smirneica tradizionale: un cavallo di battaglia della grande rebétissa Sotirìa Bellou (ce la troverà il nostro Yorgos?). "Amàn amàn" vale il nostro "ahimé" e contraddistingue quello specifico genere musicale e così pure i caffé dove lo si eseguiva: i famosi Caffé Amàn di Smirne. Al traduttore inglese va detto che "san" non è "if", ma "when". Il "levendis" lo sa che sui bastimenti prima o poi si muore. (gpt)
QUANDO MORIRÒ SUL BASTIMENTO
(continua)
inviata da Gian Piero Testa 20/10/2011 - 22:38

Amici come prima: Berlusconi e Gheddafi

Amici come prima: Berlusconi e Gheddafi
Sic transit gloria mundi
20/10/2011 - 22:00
Downloadable! Video!

Telefono Azzurro (051/222525)

Telefono Azzurro (051/222525)
Mah! Mione Daniele, perché non la scrivevi ogni parola un rigo ??
Così ti veniva ancora più lunga :)
(Alessandra)

E' toccato all'eroico staff di correggere...
20/10/2011 - 15:49
Downloadable! Video!

Avanti ragazzi di Budapest

Avanti ragazzi di Budapest
comunque gran bella canzone un saluto a voi tutti. camerata non compagno, compagno lo usano i comunisti.
20/10/2011 - 12:36
Video!

Gimme Shelter

Gimme Shelter
questa canzone è un'inno alla non violenzza
un'inno all'amore, forte e deciso.
come forte e deciso arrivano i suoi suoni.
Claudio......... 20/10/2011 - 12:31
Downloadable! Video!

Σαν πεθάνω στο καράβι

Σαν πεθάνω στο καράβι
IF I DIE ON A BOAT
(continua)
19/10/2011 - 22:33
Downloadable! Video!

Il nuovo Eldorado

Il nuovo Eldorado
Chanson italienne – Il nuovo Eldorado – Guido Foddis
Chantée avec Stefano "Cisco" Bellotti

Tu vois, Lucien l'âne, mon ami, cette histoire du No-TAV, « Non au Train à Grande Vitesse », est le combat terrible mené par les montagnards pour sauver les vallées alpines de la folie avide de certains groupes financiers, d'un certain mirage du progrès, de cette grande rapine, si profitable à certains – toujours les mêmes. Il rappelle assez bien le combat des paysans du Larzac pour sauver le causse... Gardarem lou Larzac !

Oui, je vois très bien, moi qui ai parcouru bien des montagnes, bien des vallées, j'y passais déjà du temps d'Hannibal, et bien avant encore. Moi, qui n'ai qu'un petit pas de mes petits sabots, je n'ai jamais eu besoin qu'on détruise la montagne pour que je passe... J'y mettais le temps qu'il fallait et comme tu vois, je suis encore là – bonpied, bonoeil. J'en profitais un peu... (continua)
LE NOUVEL ELDORADO
(continua)
inviata da Marco Valdo M.I. 19/10/2011 - 21:16
Video!

Condannati a morte

Condannati a morte
Chanson italienne – Condannati a morte – Infezione
CONDAMNÉS À MORT
(continua)
inviata da Marco Valdo M.I. 19/10/2011 - 19:20
Downloadable! Video!

Redemption Song

Redemption Song
è bellissima questa canzone come tute le altre LA SCHIVITù NON CI DEVE PIù ESSERE P.S la traduzione è fatta benissimo
lucianella 19/10/2011 - 18:15
Downloadable! Video!

Arenita azul

Arenita azul
The words in this song allude to the prejudices that face the black coastal people of Mexico. Faced with questions that would reduce the singer to belonging to an ethnic group she answers that she would just rather be a butterfly.

http://liladowns.com/PDF/LilaDowns_Tre...
Blue sand
(continua)
inviata da DonQuijote82 19/10/2011 - 10:09




hosted by inventati.org