Lingua   
Lista semplice
Mostra filtri
Lingua
Percorso
Data

Prima del 2011-1-22

Rimuovi tutti i filtri
Downloadable! Video!

Sfiorisci bel fiore

Sfiorisci bel fiore
Chanson italienne – Sfiorisci bel fiore - Enzo Jannacci – 1965
BELLE FLEUR FANÉE
(continua)
inviata da Marco Valdo M.I. 22/1/2011 - 21:51
Downloadable! Video!

Supper's Ready

Supper's Ready
Grazie per la traduzione commentata!
Qui si trovano altre informazioni che magari si possono pure aggiungere: http://www.centrosangiorgio.com/rock_s...
mcb 22/1/2011 - 21:28
Downloadable! Video!

Chemtrails

Chemtrails
SCIE CHIMICHE
(continua)
22/1/2011 - 18:22
Downloadable! Video!

Sfiorisci bel fiore

Sfiorisci bel fiore
Il link di Giorgio non mi funzionava e ho cercato un po': ecco tre video, e altri ancora ce n'è. Ma non ho proseguito, perché troppo mi punge di antichissimo amore questa canzone, incredibilmente bella.

Jannacci: http://www.youtube.com/watch?v=AdiQ2ijIFTs
Mina: http://www.youtube.com/watch?v=vPViqrsfP1w
Jannacci e De Gregori: http://www.youtube.com/watch?v=LCgU6rz9LjI
Gian Piero Testa 22/1/2011 - 10:08
Video!

Na juriš!

Na juriš!
Ciao Riccardo,
il link audio che c'è vicino al titolo non funziona più.
Ho trovato però questo video



Un caro saluto dal "sito gemello" Il Deposito

Roberta
Roberta 22/1/2011 - 09:35
Downloadable! Video!

Ballata del soldato Adeodato

Ballata del soldato Adeodato
LA BALLADE DU SOLDAT DÉODAT

Version française - LA BALLADE DU SOLDAT DÉODAT – Marco Valdo M.I. – 2011
Chanson italienne – La Ballata del soldato Adeodato – Cantacronache – 1962

Texte de Michele L. Straniero - Musique de Sergio Liberovici

« La première chanson composée par le duo Straniero et Liberovici, qui se référait à certaines chansons « sérieuses » qui contribuent à former le DNA du groupe : Brecht-Weill ou Brecht-Eisler, Georges Brassens, Tucholsky) fut LA BALLADE DU SOLDAT DÉODAT, une fable antimilitariste, un apologue classique d'un pauvre diable, tombé sans le vouloir dans un monde de conformismes religieux et de pseudo-valeurs patriotiques et autoritaires, avec l'unique modeste ambition de voir les étoiles, lequel, expédié au front, apprend à tirer et finit tué, sans pouvoir voir les étoiles cette dernière nuit. Les strophes de Straniero même dans ce cas étaient remplies de vers... (continua)
Était né pas de chance, de famille paysanne
(continua)
inviata da Marco Valdo M.I. 21/1/2011 - 22:31
Downloadable! Video!

Angelita di Anzio

Angelita di Anzio
La mia maestra alle elementari ci ha insegnato la canzone di Angelita. Davvero è una storia triste che non si può dimenticare e la canzone ti rimane nel cuore per sempre.
Lorella 1959
21/1/2011 - 10:46
Downloadable! Video!

MCMXCIV perché i vivi non ricordano

MCMXCIV perché i vivi non ricordano
Non canto per i vivi, non canto per loro
(continua)
inviata da DonQuijote82 20/1/2011 - 20:14
Downloadable! Video!

Krieg dem Kriege

Krieg dem Kriege
Chanson allemande - Krieg dem Kriege – Linard Bardill – Texte de Theobald Tiger, alias Kurt Tucholsky – 13-06-1919
d'après la version italienne de Riccardo Venturi

Le plus fameux poème contre la guerre de Kurt Tucholsky, qui volontairement (et pas par hasard, les deux se connaissaient et militèrent ensemble dans les rangs de l'anarchisme allemand), porte le même titre que la collection photographique de Ernst Friedrich contre les horreurs de la guerre.
Linard Bardill l'a mise en musique en 1991 et chantée dans son album contre la guerre.
GUERRE À LA GUERRE
(continua)
inviata da Marco Valdo M.I. 20/1/2011 - 20:01
Downloadable! Video!

Figli della stessa rabbia

Figli della stessa rabbia
SONS OF THE SAME ANGER
(continua)
inviata da DonQuijote82 20/1/2011 - 20:00
Video!

Potere al popolo

Potere al popolo
POWER TO THE PEOPLE
(continua)
inviata da DonQuijote82 20/1/2011 - 19:52
Downloadable! Video!

All Are Equal For The Law

All Are Equal For The Law
Brothers of Giorgiana Masi, Fabrizio Ceruso, Walter Rossi
(continua)
inviata da DonQuijote82 20/1/2011 - 19:23
Downloadable! Video!

01-05-1947

01-05-1947
On the music of Trevor Jones Promentory (O.S.T: of "The Last of the Mohicans" (1992))
Cristina La Rocca, Born in San Cipirello, 9 years old,
(continua)
inviata da DonQuijote82 20/1/2011 - 18:56
Downloadable! Video!

Revolution

Revolution
Tu dis que tu veux une révolution
(continua)
inviata da Margherita 20/1/2011 - 14:57
Downloadable! Video!

Li vidi tornare

Li vidi tornare

LUIGI TENCO HA VOLUTO COLPIRE A SANGUE IL SONNO MENTALE DELL’ITALIANO MEDIO

Di Salvatore Quasimodo

dal settimanale “Tempo” del 10 febbraio 1967

Tornare su un fatto di cronaca alla distanza di due giorni è già fastidioso per il lettore di quotidiani, ma insistere su qualcosa che è avvenuto due settimane prima è forse imperdonabile.

Oggi la morte, le alluvioni, le guerre sono spinte da altre catastrofi o da occasioni mondane nel breve corso di 24 ore.

Ma non siamo qui per fare della morale sulle leggi e sui costumi della nostra civiltà, diciamo invece che la noia è la minaccia che fa ingiallire i volti amati o odiati di ieri.

Eppure vogliamo parlarvi ancora di Luigi Tenco, cantautore, che per un giorno si è conquistato con la morte tanta notorietà come non era mai riuscito da vivo con le sue canzoni. Diciamo per un giorno, perché la gente ha preferito poi dimenticarlo in fretta, quasi... (continua)
Bartleby 20/1/2011 - 10:33
Downloadable! Video!

It's The End Of The World As We Know It (And I Feel Fine)

It's The End Of The World As We Know It (And I Feel Fine)
Se John Lennon e Leonard Cohen avessero conosciuto i dati riportati in questo articolo forse non avrebbero scritto le loro bellissime "Free As A Bird" e Bird On The Wire…

“Libero come un uccello?”, mah, forse libero soltanto di crepare…

A proposito dei merli con le ali rosse (Agelaius phoeniceus) che qualche giorno fa in Arkansas sono piovuti in massa dal cielo, stecchiti a migliaia, una biologa americana ci dice che non è per nulla un fatto raro e che i numeri del genocidio quotidiano dei volatili sono, già nei soli States, davvero impressionanti. Grandi o piccoli che siano, i nostri amici in penne e piume sono molto vulnerabili e morirebbero comunque a milioni anche se sul pianeta non esistesse l’uomo, ma tutte le nefaste conseguenze dell’antropizzazione e le attività dell’ “industriosa” civiltà umana hanno moltiplicato esponenzialmente la naturale ecatombe, tanto da rendere oggi preoccupante... (continua)
Bartleby 20/1/2011 - 09:19
Downloadable! Video!

Cruz de Luz (Camilo Torres)

Cruz de Luz (Camilo Torres)
(Cuentan que tras la bala
se oyó una voz.)

La traduzione corretta è:

Raccontano che dopo la pallottola
si udì una voce.

(A revisar la sotana):
Non è sottana, bensì "tonaca".

(se encontraron que el pueblo
tiene cien mil.)

Secondo me è più corretto dire:
"scoprirono che il popolo
erano cento mila persone."

Spero di essere stato d'aiuto.
Luca 'The River' 20/1/2011 - 01:47




hosted by inventati.org