Lingua   
Lista semplice
Mostra filtri
Lingua
Percorso
Data

Prima del 2010-12-8

Rimuovi tutti i filtri
Video!

Power to the People

Power to the People
8 dicembre 1980 - 8 dicembre 2010 Trent'anni senza John

Non si può fare a meno di chiedersi cosa avrebbe fatto, cantato e suonato in questi trent'anni...
8/12/2010 - 22:57
Downloadable! Video!

Dio blindato

Dio blindato
Chanson italienne – Dio blindato – Isztensales – 1995 (Paroles : Gigi Sanna)

On peut imaginer que le Turc en question serait un émule et un successeur d'Ali Agça qui le 13 mai 1981 tira trois balles Place Saint Pierre sur le pape de l'époque, Jean-Paul II. Comme il apparut par la suite, Ali Agça manqua son coup. Il est sorti de prison en 2010.

À propos de Turc, mon ami Marco Valdo M.I., je suggère également d'aller voir ta chanson «La Croisade de Pierre », dont l'antienne est assez proche de celle de cette chanson du Dieu blindé. Rappelle-toi, elle disait parlant du déferlement des chrétiens au travers de l'Europe, aller-retour Jérusalem et la soi-disant Terre Sainte :

« À la fin, savez-vous ce qui arriva
Ce fut le Turc qui nous en délivra. »
et
la chanson du Dieu blindé dit très exactement :

« Il est temps d'en finir et les gens le répètent
Il faudrait un Turc, un Turc pour chaque... (continua)
LE DIEU BLINDÉ
(continua)
inviata da Marco Valdo M.I. 8/12/2010 - 20:54
Video!

Είχα φυτέψει μια καρδιά

Είχα φυτέψει μια καρδιά
Versione italiana di Gian Piero Testa

Piccola avvertenza. Probabilmente per motivi metrici, due parole non scritte nel testo stampato di Gatsos si sentono aggiunte nella canzone cantata. Sono: il "mille" aggiunto ai "baci" della seconda strofa, e l' "amara" aggiunto a "terraferma". Il testo e la traduzione rispecchiano il canto.

AVEVO PIANTATO UN CUORE
(continua)
inviata da Gian Piero Testa 8/12/2010 - 13:16
Downloadable! Video!

Sogno albanese

Sogno albanese
Chanson italienne – Sogno albanese – Radici nel Cemento – 1998
RÊVE ALBANAIS
(continua)
inviata da Marco Valdo M.I. 8/12/2010 - 10:53
Downloadable! Video!

Un'altra via d'uscita

Un'altra via d'uscita
Sono piccolina, mi chiamo Giorgia e scrivo con l'aiuto di mamma Barbara. A me questa canzone piace, è simpatica e carina. L'ho sentita per la prima volta perchè a Barbara piace Daniele Sepe che è il suo cantautore preferito, e da allora la sento quasi ogni giorno... Ho imparato a memoria il testo! Tanti bacioni da Trieste!
((Giorgia))

Però! E poi si dice che i ragazzini e le ragazzine non ascoltano che Tiziano Ferro! Qui ne abbiamo non una, ma addirittura due, che "tifano" per il "nostro" Daniele Sepe (dico "nostro" perché è da anni un frequentatore e un amico di questo sito). Che dire? Sarà l'aria di Trieste, città che un po' conosco... E un saluto e complimenti anche alla mamma! (RV)
7/12/2010 - 17:10

Dichter und Kämpfer

Dichter und Kämpfer
POET AND FREEDOM FIGHTER
(continua)
inviata da Bartleby 7/12/2010 - 13:21

König David

König David
KING DAVID
(continua)
inviata da Bartleby 7/12/2010 - 11:50
Downloadable!

Die Ahnung

Die Ahnung
IL PRESAGIO
(continua)
inviata da Bartleby 7/12/2010 - 07:49
Downloadable! Video!

Cinquemila anni

Cinquemila anni
Version française – CINQ MILLE ANS – Marco Valdo M.I. – 2010
Chanson italienne – Cinque mille anni – La Tresca

Ötzi [ˈœtsi] est le nom donné à un être humain congelé et déshydraté découvert fortuitement le 19 septembre 1991 à 3 200 mètres d'altitude, à la frontière entre l'Italie et l'Autriche dans les Alpes de l'Ötztal (d'où son nom), non loin des Dolomites italiennes, par des randonneurs venus de Nuremberg, Helmut et Erika Simon[1]. Enseveli pendant des millénaires sous une couche de glace, la fonte importante du glacier, cet été-là, a révélé son existence. Dans les médias français, il a été connu sous le nom d'Hibernatus, par référence au film du même nom[2].

La momie congelée est celle d'un homme d'environ 45 ans, de 1,59 mètre et de 40 kilogrammes. La datation par le carbone 14 indique que l'individu a vécu durant une période comprise entre 3 350 et 3 100 av. J.-C.
http://fr.wikipedia.org/wiki/%C3%96tzi

Et... (continua)
CINQ MILLE ANS
(continua)
inviata da Marco Valdo M.I. 6/12/2010 - 21:23

Il treno della disperazione

Il treno della disperazione
Chanson italienne – Il treno della disperazione – Del Sangre

Dans les années 1920, les lois étazuniennes qui limitaient l'afflux des étrangers et les lois fascistes sur l'abandon des campagnes étouffèrent en grande part l'émigration comme soupape de sécurité du chômage. C'est seulement après la seconde guerre que reprit de façon appréciable le flux migratoire. Les lignes des mouvements principaux toutefois sont différents : la direction est le Nord, au-delà des Alpes ou vers les centres industriels de Turin et de Milan, et les dimensions de l'exode croissent en proportion du développement industriel. Vers la fin des années 50 et au début des années 60, environ deux millions de personnes se sont déplacées vers le Nord. Le symbole de ce voyage est le train, sombre et étrange trajet d'une terre de couleurs à une ville de brouillard et de béton armé.

La production de chants sur l'émigration... (continua)
LE TRAIN DU DÉSESPOIR
(continua)
inviata da Marco Valdo M.I. 6/12/2010 - 20:09
Downloadable!

Let Us Go

Let Us Go
South Sudan to become country
(continua)
inviata da giorgio 6/12/2010 - 13:03
Downloadable! Video!

Sas mamas de Orune

Sas mamas de Orune
LE MADRI DI ORUNE
(continua)
inviata da Bartleby 6/12/2010 - 11:21
Downloadable! Video!

Disonestade

Disonestade
DISONESTÀ
(continua)
inviata da Bartleby 6/12/2010 - 10:33
Downloadable! Video!

God, Yu Tekem Laef Blong Mi

God, Yu Tekem Laef Blong Mi
L’inno originale composto nel 1874 da Frances Ridley Havergal.
TAKE MY LIFE, AND LET IT BE
(continua)
inviata da Bartleby 6/12/2010 - 09:32
Video!

Μετανάστης

Μετανάστης
Versione italiana di Gian Piero Testa
EMIGRANTE
(continua)
inviata da Gian Piero Testa 6/12/2010 - 08:25
Video!

Laissez Les Bon Temps Rouler

Laissez Les Bon Temps Rouler
Chanson étazunienne de langue anglaise – Laissez les bon temps rouler – David Rovics – 2010

[Cette chanson a été faite en ]« Entendant les histoires des communautés de pêcheurs désœuvrées de Louisiane, en pensant à l'histoire du peuple Cajun et comment les réfugiés du Canada sont à nouveau devenus des réfugiés. Cette fois, la raison n'est plus l'Empire britannique, mais une société transnationale avec une histoire très très British et impériale... »

Tu vois, Lucien l'âne mon ami aux oreilles si brillantes et si douces, il y a des gens et des peuples que le malheur suit à la trace. Parmi tous ceux là, il y a notamment le peuple Cajun, un peuple d'origine française, que la misère poussa en Amérique et tout d'abord au Canada – aux temps où le Canada était encore en balance entre l'Angleterre et la France. Finalement, ces gens-là furent chassés par le Grand Dérangement – on était dans les... (continua)
LAISSEZ LES BONS TEMPS ROULER
(continua)
inviata da Marco Valdo M.I. 4/12/2010 - 22:45
Downloadable! Video!

هون انولدت

هون انولدت
The first thing we must possess is the initiative
(continua)
4/12/2010 - 18:37
Video!

Δόξα τω Θεώ

Δόξα τω Θεώ
Versione italiana di Gian Piero Testa
DIO SIA LODATO
(continua)
inviata da Gian Piero Testa 4/12/2010 - 18:05
Video!

Βρέχει στη φτωχογειτονιά

Βρέχει στη φτωχογειτονιά
Versione italiana di Gian Piero Testa
PIOVE NEL QUARTIERE POVERO
(continua)
inviata da Gian Piero Testa 4/12/2010 - 17:49
Video!

Θα αφήσω τη μανούλα μου

Θα αφήσω τη μανούλα μου
Versione italiana di Gian Piero Testa
LASCERO' LA MIA MAMMINA
(continua)
inviata da Gian Piero Testa 4/12/2010 - 14:12
Downloadable! Video!

Άσπρη μέρα

Άσπρη μέρα
Versione italiana di Gian Piero Testa
UN BEL GIORNO
(continua)
inviata da Gian Piero Testa 4/12/2010 - 14:10
Downloadable! Video!

Τα παράλογα

Τα παράλογα
Me lo immagino Raf. Chiedi allora all'illustre se per caso è nato a Bitonto.
Gian Piero Testa 4/12/2010 - 00:26




hosted by inventati.org