“They say in Harlan County there are no neutrals there…”. A Haran County ti dicono: guarda che non si può essere neutrali. O fai il crumiro o stai col sindacato.. Insomma: la scoperta di una cosa che in qualche modo la nostra pubblicistica negava. Per usare una parola desueta, la lotta di classe. Negli Stati Uniti, paese dove si affermava che le classi non esistessero. Questo mi affascinò molto. E mi affascinò la relazione che esisteva tra una storia di conflitto sociale e una straordinaria ricchezza di patrimonio musicale, narrativo, di cultura orale. Quindi il fascino veniva proprio da questa idea di un luogo dove non solo c’erano state le lotte, ma queste lotte erano state raccontate con gli strumenti della cultura popolare e della cultura orale.
Ancora ben lungi dal...completare la rimessa a posto di questa complicatissima pagina, vorrei pregarti, Gian Piero, soltanto di una cosa che del resto ti avevo già chiesto: per favore, NON inserire le note a ogni singolo brano in calce al brano stesso, nel corpo del testo. Il testo non può essere spezzato, lo si presenta nella sua interezza. Le note numerale progressivamente, non brano per brano, e inseriscile in un commento a parte. Grazie! :-)
Riccardo Venturi 3/12/2010 - 05:01
Ti pareva che anche stavolta non succedessero le due solite cose, i.e. il solito "tormentone"? La prima, il Testa che arruffa i suoi invii, dimenticandosi che sono per una pagina web, la quale ha pretese tecniche ben diverse da quelle di un beneamato foglio di carta; la seconda, il Venturi che che fin da piccolo mangiava con la nutella la questione vlaha tra una questione omerica e l'altra...Allora ci facciamo due promesse reciproche, Riccardo: io mi disciplino quando ho da mettere le note ai testi che mando; e tu continui con le tue scorribande "filo-glottologiche", che a me sembrano assai più utili e divertenti di quanto possano credere alcuni nostri esterrefatti visitatori (scommetto che ce ne sono).
Confermo: le notizie sui Vlahi le ho riprese dal loro specifico sito e aggiungo che sono travasate pari pari in Wikipedia in greco (o viceversa?). L'etimologia rinologica (intendendo quella... (continua)
....A proposito di rino-etimologia non oso riferivi cosa mi ha risposto un illustre cittadino circa l'origine del poleonimo della propria città, alla mia domanda in occasione di una viaggio a Troia (Foggia)
Ehi, Gian Piero, ma lo sai che questa è la canzone n° 200 della sezione Greca delle CCG/AWS? Mica male, eh! :-) In questo momento, nel computo delle canzoni suddivise per lingue, il greco moderno è in sesta posizione.
Riccardo Venturi 3/12/2010 - 04:18
Senza tenere conto che abbastanza spesso abbiamo postato interi LP sotto una voce sola: ché se contassimo i singoli titoli dei brani, la sezione greca potrebbe esibire numeri molto più alti. Ne sta uscendo una bella antologia, però. Non ti pare ?
E mi pare eccome! Però io sono d'accordo col postare album interi in una sola pagina: altrimenti (come del resto in alcuni casi si è fatto) si dovrebbe creare tutto un sistema di rimandi incrociati che è uno degli "incubi" di questo sito :-); oppure si farebbe come nel caso di Το μεγάλο μας τσίρκο, di cui sono presenti alcune canzoni senza rimandi, e che secondo me invece 'e gli anderebbe messo tutto quanto...insomma, ben vengano le "paginone" !
(Intervista ad Alessandro Portelli)