Lingua   
Lista semplice
Mostra filtri
Lingua
Percorso
Data

Prima del 2010-11-5

Rimuovi tutti i filtri
Downloadable! Video!

Il maggio di Belgrado

Il maggio di Belgrado
LIBERI TUTTI!

Cari/e tutti/e,
Grazie per aver sottoscritto il nostro appello:

Stamane la sentenza d'appello ha riconosciuto le attenuanti, che non erano state concesse in primo grado, e pertanto il reato di resistenza è andato in prescrizione.
Continuiamo a pensare che manifestare contro la guerra non sia reato, così come il subire una immotivata carica da parte delle forze dell'ordine.
In ogni caso l'importante è che per i 13 imputati è finito un incubo!

Grazie per l'adesione all'appello, che ha raggiunto le duemila firme, ed è stato portato in aula dagli avvocati difensori.

Il Comitato 13 maggio 1999
CCG/AWS Staff 5/11/2010 - 16:52
Downloadable! Video!

Jump They Say

Traduzione italiana da Velvet Goldmine con qualche intervento di Bartleby (sperando di averla migliorata e non il contrario…)
Jump They Say
SALTA, TI DICONO
(continua)
inviata da Bartleby 5/11/2010 - 14:38
Downloadable! Video!

Stop America

Stop America
Chanson italienne – Stop America – Edoardo Bennato – 2003

Salut, Marco Valdo M.I, te voilà encore en train de rêver à l'Amérique... America, America... Combien d'ânes s'y sont laissé prendre à cette mérétrice, cette acopleûse (version wallonne de Celestina de Fernando de Rojas), cette marieuse, cette paranymphe, cette maquerelle, cette Célestine couchée là-bas à l'autre bord du lit de la mer océane. Combien y ont laissé leur peau sans y arriver ? Plus personne n'en sait rien. Le rêve américain, je t'y vois bien...

Je sais, Lucien l'âne mon ami. Merica, Merica... Combien sont morts là-bas de n'avoir pu revenir, de n'avoir pu échapper à ses charmes vénéneux... Cela dit, il faut bien voir que ce rêve américain traverse toute l'histoire européenne depuis cinq cents ans. Il y a là comme un halo doré, comme une senteur de richesse qui a attiré et attire encore, malgré l'évidence de l'échec et... (continua)
STOP ÉTAZUNIS – STOP AMERICA
(continua)
inviata da Marco Valdo M.I. 5/11/2010 - 13:21
Downloadable! Video!

Black Tie White Noise

Traduzione italiana da Velvet Goldmine con qualche intervento di Bartleby (sperando di averla migliorata e non il contrario…)
Black Tie White Noise
CRAVATTA NERA RUMORE BIANCO
(continua)
inviata da Bartleby 5/11/2010 - 13:12
Downloadable! Video!

The Battle Of Evermore

The Battle Of Evermore
vi segnalo che esiste anche il plurale maschile "i runi", sempre per indicare l'antica scrittura la cui invenzione è attribuita a Odino
5/11/2010 - 11:01
Downloadable! Video!

Γυναίκες

Γυναίκες
Bellissime parole, molto intense. Un incedere incalzante come una forma di preghiera atea da penitente, che si risolve nell'umanità della quartina finale.
Splendida canzone, non so perchè ma mi ha fatto venire in mente un'altra canzone composta da Chico Buarque e tradotta ed interpretata in italiano da Eugenio Finardi: Le donne di Atene.

Ciao a presto

5/11/2010 - 04:27
Downloadable! Video!

Ο αρχηγός

Ο αρχηγός
Caro Riccardo, in effetti -παλιά μας στέκια- in maniera più secca, come dici tu, si tradurrebbe in -vecchi nostri ritrovi-, che io ho inteso come i luoghi dei giochi dell'infanzia, nei quali spesso si andava per nascondersi, luoghi lontani ormai più nella memoria del narratore, che nel tempo e nello spazio e perciò remoti.
Trovo suggestiva l'interpretazione del nostro professore, del quale già da tempo apprezzo le sopraffini traduzioni e l'acutezza delle osservazioni a latere delle stesse (che invidia!!!...nel senso buono). Comunque io credo che il Comandante in questione, venga visto dal narratore, come l'eroe che non è riuscito ad emulare o a salvare, e perciò egli rivive il suo ricordo con un senso di colpa che, insieme alla tragedia della sua morte, è la molla di tutta la vicenda.
Raf 5/11/2010 - 04:06
Downloadable! Video!

All the Madmen

All the Madmen
Per chi volesse approfondire l'orribile visione del Cane Hill Mental Hospital di Londra, dove visse (visse?) e morì suicida Terry, il fratellastro di David Bowie...

http://www.talkurbex.com/2009/08/cane-...
Bartleby 4/11/2010 - 23:45

La stafëtta

La stafëtta
d'une chanson en Occitan: La stafëtta – Franco Pasquet, dit « Minor » – 1943 -1945
d'après les versions occitane et italienne.

Chanson de la résistance dans le Val Pellice, écrite par Franco Pasquet, classe 1925, valdese, menuisier, antifasciste, poète, combattant dans les formations partisanes de « Justice et Liberté », avec comme nom de bataille « Minor ».
Musique originale de Jean louis Sappè, instituteur à Angrogna, dans le Val Pellice, pendant 30 ans. Citadelle des résistants valdeses et puis, des partisans, Jean Louis Sappè a été maire et fondateur et animateur du Groupe de théâtre d'Angrogna.

Le « bèl journalin » que l'estafette apportait aux camarades en même temps que le pain est probablement « Il Pioniere », journal partisan et progressiste, qui était stencilé clandestinement dans la vallée.

xxx

Quand je te disais, Lucien l'âne, mon ami, l'histoire des descendants de Valdo...... (continua)
L'ESTAFETTE
(continua)
inviata da Marco Valdo M.I. 4/11/2010 - 22:23




hosted by inventati.org