Lingua   
Lista semplice
Mostra filtri
Lingua
Percorso
Data

Prima del 2009-2-22

Rimuovi tutti i filtri
Downloadable! Video!

Chanson dans le sang

Chanson dans le sang
La poesia di Prévert è stata proposta in musica da Jean Guidoni nel suo album dal vivo "Concert - Européen 1989".
Alessandro 22/2/2009 - 16:37
Downloadable! Video!

Mamagranda

Mamagranda
d'après la version italienne de DonQuijote82 – MAMAGRANDA BACIA LO STRANIERO de la chanson Mamagranda
– Modena City Ramblers – 2001

C'est l'unique chanson en dialecte de l'album. Elle parle de l'immigration due à la faim, à la guerre, de gens qui abandonnent leur famille à la recherche d'un futur et d'un travail pour atteindre à l'opulence italienne et à sa peur de la différence. Mais nos présumées richesses se basent justement sur le travail des immigrés, auxquels ce morceau adresse un salut et un chant d'espoir de fortune.

Commentaire de Marco Valdo M.I. qui vit au coeur de l'émigration – immigration italienne.

La question de l'immigration est toujours difficile à appréhender pour ceux qui ont une situation relativement – parfois même, très relativement supérieure à celle de l'immigré et qui ressentent l'autre comme une menace et un concurrent et elle est facile à comprendre et... (continua)
MAMAGRANDA
(continua)
inviata da Marco Valdo M.I. 22/2/2009 - 16:36
Downloadable! Video!

A Hard Rain's A-Gonna Fall

A Hard Rain's A-Gonna Fall
fantastica canzone...la mia versione preferita è quella del concerto per il bangladesh del 71 con George Harrison!
silvia 22/2/2009 - 11:08
Downloadable! Video!

Within You Without You

Within You Without You
canzone spettacolare...una tra quelle di George che preferisco!
silvia 22/2/2009 - 11:00
Downloadable! Video!

Enola Gay

Enola Gay
adoro questa canzone...

certo è triste..
racconta di una cosa terribile...

ma ho voglia di cantarla...nn so xkè...ma è così...
carolina 21/2/2009 - 16:05
Downloadable! Video!

Il matto

Il matto
Chanson italienne – Il Matto – Modena City Ramblers.

Dédiée à Vilmo.
Une figure qui accompagne les Modena City Ramblers depuis leurs premiers pas. Vilmo a travaillé à Cuba, guidé sur les mines antipersonnelles au Nicaragua, conduit en camion des aides en Bosnie, et bien d 'autres choses encore. Ceux qui étaient à Bologne à l'occasion du premier rassemblent du fan club se le rappelleront s'agiter entre les gens pour leur offrir ses poésies. Parlant de soi, il dit : « Je suis un peu fou. Mais je vois fort bien les choses. » Nous croyons vraiment qu'il a raison.
LE FOU
(continua)
inviata da Marco Valdo M.I. 20/2/2009 - 23:10
Downloadable! Video!

Massimiliano Larocca: La petite promenade du poète

Massimiliano Larocca: La petite promenade du poète
Chanson italienne : La Petite Promenade du Poète - Poesia di Dino Campana (dai "Canti Orfici", 1914) - Musica di Massimiliano Larocca - In "La breve estate", 2008

Je ne traduirai pas toute « La très longue promenade des poètes » de Riccardo Venturi. J'en retiendrai une partie et j'ajouterai quelques réflexions qui me vinrent à la tête en les lisant, lui et la chanson.

Ce qui suit est parfaitement inutile.
Il n'est pas simple de mettre la poésie en musique. Ce sont des mots d'un autre auxquels on décide de donner une musique. Il faut, je pense, chercher à revêtir les habits du poète; et les habits de Dino Campana sont plus difficiles que les autres à revêtir. Plus difficiles, car des habits, il n'en avait pas. Il était nu.

Massimiliano Larocca, alors doit s'être mis à vaguer. Sans rien au dos. Vêtu seulement de légèreté, car les poètes, vous devez le savoir, ont cette capacité, ce don.... (continua)
LA PETITE PROMENADE DU POÈTE
(continua)
inviata da Marco Valdo M.I 20/2/2009 - 22:40
Downloadable! Video!

Mamagranda

Mamagranda
MAMAGRANDA BACIA LO STRANIERO
(continua)
inviata da DonQuijote82 20/2/2009 - 18:41
Downloadable! Video!

Lettera mai scritta

Lettera mai scritta
Chanson italienne – Lettera mai scritta – Ratti della Sabina – 1998

Est-ce une femme, est-ce une enfant ? On ne sait, peut-être les deux ? On ne sait celles que l'amour enveloppe et réclame... L'une peut être fille de l'autre... Allez savoir ! La chose n'est pas claire. Mais toujours les amours s'entremêlent et ont de ces reflets moirés. Le vieux Corneille aurait tout aussi bien pu dire : “L'amour n'attend pas le nombre des années”. Est-ce un jeune soldat, perdu dans un camp, et où et quand, qui s'adresse à sa mie ? Ou est-ce déjà un (jeune) père enlevé à son enfant...
Dans les deux circonstances, c'est l'amour qui est triomphant – amour pour l'amie, amour pour l'enfant, amour pour les deux, amour pour la vie, amour de vivant. Même par delà cette disparition, même par-delà cette lettre qui ne fut jamais écrite de la main d'un vivant. C'est le titre qui le dit...
Tout cela a des parfums de tragédie suspendue dans l'infini du temps...
LA LETTRE JAMAIS ÉCRITE
(continua)
inviata da Marco Valdo M.I. 19/2/2009 - 12:12
Video!

A la mierda

A la mierda
VAFFANCULO
(continua)
inviata da DonQuijote82 19/2/2009 - 11:52
Downloadable! Video!

La Rivoluzione

La Rivoluzione

"Et puis nous nous inventerons
Une autre ronde
Qui unira les mains de tous les gars du monde !"


Je ne sais pas à quoi – ou plutôt je le devine bien – ce passage de cette chanson me fait penser. Très précisément à un poème de Paul Fort (Reims 1872 - Montlhéry 1960) , tiré des Ballades françaises : La ronde autour du monde.
Que voici :

"LA RONDE AUTOUR DU MONDE

Si toutes les filles du monde voulaient s' donner la main,
tout autour de la mer, elles pourraient faire une ronde.
Si tous les gars du monde voulaient bien être marins,
ils feraient avec leurs barques un joli pont sur l'onde.
Alors on pourrait faire une ronde autour du monde, autour du monde,
si tous les gars du monde voulaient se donner la main."


Paul fort a écrit une œuvre considérable, dont Brassens tira quelques unes de ses très belles chansons : Le Petit cheval, Comme hier, L'Enterrement de Verlaine, La Marine...

Cela dit, La Rivoluzione est une très belle chanson....

Ainsi Parlait Marco Valdo M.I.
LA RÉVOLUTION
(continua)
inviata da Marco Valdo M.I. 18/2/2009 - 23:13
Downloadable! Video!

El imperio caerá

El imperio caerá
L'IMPERO CADRA'
(continua)
inviata da Alberto Belli 18/2/2009 - 23:02
Downloadable! Video!

Try Not To Cry

Try Not To Cry
it is very nice this sung
khadija 18/2/2009 - 14:02
Downloadable! Video!

Ratnik paorskog srca

Ratnik paorskog srca
17 febbraio 2009
IL GUERRIERO DAL CUORE CONTADINO
(continua)
17/2/2009 - 18:38
Downloadable! Video!

Life During Wartime

Life During Wartime
Un testo semplicemente divino...poco conosciuto ma stupendo!ricordate che questa canzone sottolinea una realtà che è dietro l'angolo: la guerra...una realtà che forse un giorno si estenderà fino a noi causando milioni di morti innocenti!facciamo qualcosa per impedirlo, perchè, come dice il testo di questa canzone, si può sempre fare qualcosa per creare un mondo migliore...basta crederci! w i Green Day!
GrEeN dAy dipendente 17/2/2009 - 16:29
Downloadable! Video!

Samo da rata ne bude

Samo da rata ne bude
February 17, 2009
JUST LET THERE BE NO WAR
(continua)
17/2/2009 - 11:36
Downloadable! Video!

Plava balada

Plava balada
Il testo in ћирилица, l'alfabeto cirillico serbo. La trascrizione è stata effettuata da Riccardo Venturi.
ПЛАБА БАЛАДА
(continua)
17/2/2009 - 09:17
Downloadable! Video!

Regruterska

Regruterska
16/17 febbraio 2009

La versione è stata riveduta e corretta da Filip Stepanović, che ovviamente ringrazio di cuore anche a nome di tutto il sito.[RV]
CANZONE DELLA RECLUTA
(continua)
17/2/2009 - 08:46
Video!

Mis colegas

Mis colegas
questa canzone non inneggia alla legalizzazione
pat 16/2/2009 - 22:36
Downloadable! Video!

Un matto [Dietro ogni scemo c'è un villaggio]

Un matto [Dietro ogni scemo c'è un villaggio]
Da tradurre il commento dal francese all'italiano (non ne sono in grado) e da aggiungere al nuovo percorso "I lager dei matti: la guerra dei manicomi". Leviamo dagli Extras?
ΔΙΩRAMA Poco Ligio All'Ufficialità! 16/2/2009 - 15:41
Downloadable! Video!

Child In Time

Child In Time
DOLCE CREATURA NEL TEMPO
(continua)
inviata da donato paradiso 16/2/2009 - 09:13
Downloadable! Video!

Linea 670

Linea 670
La ligne 670 est une ligne d'autobus de Rome qui passe à côté d'un camp de nomades.

Dans tous les pays de gens sédentaires, il y a pourtant toujours eu maldonne en ce qui concerne les Roms, ce peuple d'éternels migrants, qui vit sur les ailes du vent et de la musique, qui vit avec ses manières qui ne s'accordent pas toujours des tranquillités bourgeoises. « Ils viennent du fond des temps, allant et puis, revenant, les Tziganes... », chantait Léo Ferré. Il disait aussi : « Ce sont nos parents anciens, les Indo-Européens, les Tziganes... ». Ils – les Roms, Tziganes, Gitans... - ont toujours subi d'étranges représailles.
« Dans la Ville Éternelle, où se construisent avec des fleuves d'argent de magnifiques parcours pour que les pèlerins du Jubilé conquièrent leurs indulgences, des enfants Roms et immigrés, selon ce qu'on lit aujourd'hui dans les journaux, conquièrent leurs indulgences bien... (continua)
LA LIGNE 670
(continua)
inviata da Marco Valdo M.I. 15/2/2009 - 21:55
Downloadable! Video!

FBD (Fosforo Bianco Democratico)

FBD (Fosforo Bianco Democratico)
Sono un po' pentito di aver postato il link su Mediafire per poter sacricare l'intero album dei Bachi da Pietra... oggi non è nemmeno necessario avere Il Mulo per scaricare tutto quello che si vuole... però il Sig. Dylan, i Sigg. Stones, il Sig. Gabriel, i Sigg. Genesis, i Sigg. Pink Floyd hanno guadagnato e guadagnano milioni di dollari, mentre i Bachi da Pietra... voi come la vedete? Perchè invece, quando si trova qualche bella CCG di qualche autore sconosciuto o misconosciuto o semplicemente indipendente, non gli si chiede direttamente di regalare quel brano al libero download sul sito delle CCG?
Alessandro 15/2/2009 - 17:58
Downloadable! Video!

Il pazzo e la stella

Il pazzo e la stella
Version française - L'Étoile du fou – Marco Valdo M.I. – 2009
Chanson italienne - Il Pazzo E La Stella – Ratti della Sabina

Juste quelques mots pour dire combien cette chanson est belle, et comme elle m'a renvoyé à cette très belle nouvelle d'Henry Miller “Le Sourire au pied de l'échelle” (The Smile at the foot of the ladder) qui évoque de façon tout aussi poignante le destin humain, cette étrange finitude... qui en tracasse plus d'un.
Par ailleurs, le titre italien pourrait et devrait se traduire par Le Fou et l'Étoile, mais voilà, j'ai choisi L'ÉTOILE DU FOU, pourquoi ? C'est comme pour le destin, allez savoir. Sans doute, en une sorte de croisement entre L'ÉTOILE DU BERGER qui rassure jusqu'au cœur du désert et en même temps, et LA DIAGONALE DU FOU souvent oubliée et pourtant si redoutable. Allez savoir...
L'ÉTOILE DU FOU
(continua)
inviata da Marco Valdo M.I. 15/2/2009 - 16:18
Downloadable! Video!

Čovek sa mesecom u očima

Čovek sa mesecom u očima
Il testo in ћирилица (азбука), l'alfabeto cirillico serbo. La trascrizione è stata effettuata da Riccardo Venturi.
ЧОВЕК СА МЕСЕЦОМ У ОЧИМА
(continua)
15/2/2009 - 11:14
Downloadable! Video!

Quaranta giorni di libertà

Quaranta giorni di libertà
io ho scritto un email a vco visto che sono dal 1980 che abito in provincia di modena ma di origine ossolana,ma non ho avuto nessuna risposta.ciao euro marchesi
euro 15/2/2009 - 10:20
Video!

A Palatina

A Palatina
Una variante comune alla seconda strofa.
Cinta è bella la carchera
(continua)
inviata da Io non sto con Oriana 14/2/2009 - 15:35
Downloadable! Video!

Тaмо дaлеко / Tamo daleko

Тaмо дaлеко / Tamo daleko
La canzone e belissima, ogni volta che la sento mi viene da piangere.
susana 13/2/2009 - 19:52
Video!

Songs of Children Cantata

Version française - La Cantate des Enfants de Thérésine – Marco Valdo M.I. – 2009
d'après la version italienne publiée dans l'ouvrage « I Bambini di Terezin – Poesie e disegni dal Lager, 1942-1944 » - Mario De Micheli – Feltrinelli – 1979, elle qu'elle apparaît dans le site « Canzoni contro la Guerra ».

La Cantate des Enfants de Thérésine est composée de neuf poèmes écrits par des enfants juifs internés au camp de Theresienstadt (République Tchèque), mieux et plus tristement connu sous le nom de Thérésine.
À partir de 1940, les nazis équipèrent Thérésine d'abord d'une prison, puis d'un vrai ghetto qui servit de camp de transit pour les Juifs envoyés vers Auschwitz et les autres camps d'extermination.
15.000 enfants passèrent par Thérésine. Il en survécut 150.
« La communauté hébraïque de Thérésine s'assura que touts les enfants déportés pussent continuer leur parcours scolaire. Chaque jour,... (continua)
LA CANTATE DES ENFANTS DE THÉRÉSINE
(continua)
inviata da Marco Valdo M.I. 13/2/2009 - 14:51
Downloadable! Video!

Brothers In Arms

Brothers In Arms
Complimenti bellissimo sito. la canzone e le parole sono stupende. Ma sono tutte stupende quelle dei Dire Straits. Fate l'amore, non fate la guerra. Per questo ascoltate anche "Romeo & Juliet"
Luigi D'Onofrio 13/2/2009 - 09:12




hosted by inventati.org