Lingua   
Lista semplice
Mostra filtri
Lingua
Percorso
Data

Prima del 2007-8-29

Rimuovi tutti i filtri
Downloadable! Video!

Zu Potsdam unter den Eichen

Zu Potsdam unter den Eichen
[1928]
Text: Bertolt Brecht. Musik: Kurt Weill
Lyrics: Bertolt Brecht. Music: Kurt Weill
Testo: Bertolt Brecht. Musica: Kurt Weill

Interpreti / Performers:

Lotte Lenya
Ute Lemper
Milva


Faceva originalmente parte del Berliner Requiem (Requiem Berlinese), "piccola cantata dopo le poesie di Brecht", commissionato dalla Reichs-Rundfunkgesellschaft per essere trasmesso dalla stazione radio di Francoforte. Fu eseguito per la prima volta nel maggio del 1929. La canzone fu scritta soltanto per voci maschili, con accompagnamento di orchestra a fiati; fu poi arrangiata come "coro operaio" per le corali amatoriali (ora come allora diffusissime in Germania). Dopo la morte di Weill, il direttore d'orchestra Walter Goehr eseguì un altro arrangiamento per voce solista, espressamente per Lotte Lenya.

This piece was part of the original Berliner Requiem, "a little cantata after poems by Brecht",... (continua)
Zu Potsdam unter den Eichen
(continua)
inviata da jacopo 29/8/2007 - 23:30
Downloadable! Video!

Politik Kills

Politik Kills
Trascritta all'ascolto... dall'album di prossima uscita (4 settembre), "La Radiolina"...
Politik kills
(continua)
inviata da Alessandro 29/8/2007 - 22:39
Downloadable! Video!

Asimbonanga (Mandela)

Asimbonanga (Mandela)
[1987]
Lyrics and Music by Johnny Clegg & Savuka
Testo e musica di Johhny Clegg & Savuka
Album: Third World Child

Also performed by Joan Baez in her album "Recently"
Interpretata anche da Joan Baez nel suo album "Recently"

Grazie a Manuela per avermi mandato, appena rientrata dal Sudafrica, questa canzone. E grazie per averlo fatto con queste parole: "...contro ogni razzismo, per scuotere tutti quelli che ancora non vogliono vedere... E io la voglio personalmente dedicare alla giunta comunale fiorentina "di sinistra", quella che intitola il palazzetto dello sport a Nelson Mandela e poi fa le ordinanze anti-lavavetri. Mi piacerebbe che Nelson Mandela scrivesse a questi loschi figuri chiedendo loro di intitolare il palazzetto alla razzista fascista Oriana Fallaci (quella che voleva cacciare gli "sporchi somali" da Firenze), sarebbe più adeguato. Ricordiamo che nel 1987, quando... (continua)
Asimbonanga
(continua)
inviata da Riccardo Venturi 29/8/2007 - 10:32
Downloadable! Video!

Live and Let Live

Live and Let Live
da "Forever changes" (1967)

Stamattina in un musicstore ho trovato un giovane addetto insolitamente loquace e preparato che era entusiasta dell'uscita di un cofanetto dedicato ai Love di Arthur Lee... siccome non conoscevo la band ma il cofanetto in questione costava una paccata di soldi, allora mi ha detto "Se vuoi avvicinarti ai Love, devi assolutamente ascoltare il loro capolavoro, 'Forever Changes' del 1967... è un disco imperdibile ed è pure in offerta!"
Così l'ho preso e ci ho trovato questa canzone... vi chiedo di valutare se può entrare nelle CCG/AWS perchè non è proprio di immediata comprensione (specie l'attacco, che io traduco con "il moccio si è rappreso sui miei pantaloni...") ma alcuni passaggi ("... riconosco la tua artiglieria / l'ho vista molte altre volte prima / una volta quando ero un indiano / e me ne stavo sulla mia terra...") mi fanno pensare che "Vivi e Lascia Vivere"... (continua)
Oh, the snot has caked against my pants
(continua)
inviata da Alessandro 28/8/2007 - 15:17
Video!

Fildžan viška

Fildžan viška
[1997]

Ciao! Mi chiamo Mario, vivo a Torino sono appassionato di ogni angolo della ex-Yugoslavia (dove sono già stato 4 volte dal 1996), e ho scoperto i Zabranjeno Pušenje grazie a un viaggio recente e alla vostra bellissima traduzione di Kanjon Drine.

Mi sono imbattuto di recente in un altra canzone, "Fildžan viška", che merita di essere segnalata perché piena di nostalgia per la Sarajevo prima degli eventi 1992 ... un posto in cui si lasciava sempre una tazzina di caffé in più per gli ospiti o gli sconosciuti. Appartiene al primo album che gli Z.P. (intendo la parte del gruppo che è rimasta a Sarajevo, non chi ha seguito Kusturica a Belgrado) hanno scritto dopo la fine della guerra nel 1997.[Mario Ferrero]
69-a moj stari i ja,
(continua)
inviata da Mario Ferrero (per tramite di RV) 27/8/2007 - 23:48
Video!

Changes

Changes
Interpretazione di The Way It Is
Come on come on
(continua)
inviata da Campo Oro Regna 27/8/2007 - 01:24
Downloadable! Video!

Le chat de la voisine

Le chat de la voisine
[1959]
Paroles: R. Lagary
Musique: Philippe-Gérard
© Emi Publishing France

C'è chi dice che, durante i brutti periodi -una guerra, una crisi, un frangente d'incertezza- bisognerebbe "divertirsi", magari con qualcosa di "leggero", di poco o pochissimo "impegnato". In effetti, proprio durante questi periodi è tutta una fioritura di motivetti allegri, di papaveri e papere, di margherite; cose fatte, si dice, per non pensare alle brutture che si hanno davanti agli occhi. Già ci sono, perché cantarle? Yves Montand non era uno che la pensava a questo modo. Meglio cantare la strofetta insulsa sul gatto della vicina che parlare del soldato che ha paura, dell'operaio sfruttato, della ragazza precocemente sfiorita da una vita dura? Non aveva dubbi, lui, il monsummanese di Francia. Ed ecco che ne venne fuori, con questa canzone "double face". [RV]
Le chat de la voisine
(continua)
inviata da Silva 26/8/2007 - 19:10
Video!

Prayers For A Nation

Prayers For A Nation
Prayers for a Nation, a powerful song by the singer and songwriter José Luis Sepúlveda. A song that really touches the heart of the people and a song that has caused a lot of controversy on the Internet with even calls to censure it by several Internet forums.

Prayers for a Nation will take you through a period of uncertainty lived by several countries involved in this war. The racial hatred caused by governments and general injustice that these countries are going through. Not many people realise the effects of war and many turn around at hard issues – Prayers for a Nation has no fear in denouncing “Detention Centres” and other important problems of society.

This a song that should not be ignored!

The song is only available for streaming and it is part of the Album “Millennium Portraits”.

I wish that Lord,
(continua)
inviata da Anonymous 25/8/2007 - 00:38
Video!

The Rasmus: Funeral Song

testo tratto da questo sito
I dumped you again
(continua)
inviata da Silva 24/8/2007 - 12:19
Downloadable! Video!

In The Ghetto

In The Ghetto
(1969)
Words and music by Mac Davis

Non sono uno sfegatato fan di Elvis Presley, però ne riconosco l'importanza "storica". In occasione del trentennale della sua scomparsa vi invio questa che, secondo me, è una delle sue più belle canzoni; non parla di guerra, ma ogni volta che la sento mi fa pensare a quanti "poveri piccoli piccini" hanno lasciato i ghetti d'America per andare a morire in Vietnam.

Scheda su wikipedia
As the snow flies
(continua)
inviata da Renato Stecca 24/8/2007 - 09:15
Percorsi: Ghetti
Video!

Tinna

Testo di Enzo Matarazzo
Musica di Saverio Coletta, Massimo Amoriello e Gabriele Canelli

Il testo ci è stato gentilmente inviato da Enzo Matarazzo stesso, che ringraziamo di cuore. [RV]

TINNA è il famoso brigante lucano (al secolo Giuseppe Fasanella), celebre per le sue sortite notturne sul monte Pollino contro i piemontesi.
A lui è dedicata questa canzone che definirei "celebrativa e commemorativa". (dq82)
Uocchie re 'ggelo comm'a quanno jocca a la muntagna
(continua)
23/8/2007 - 23:32
Video!

Theme From Schindler's List

Theme From Schindler's List
[1993]
by John Williams






Presentiamo qui esclusivamente in video (trattandosi di un pezzo strumentale) la celebre colonna sonora del film di Steven Spielberg, vincitrice del Premio Oscar per la migliore soundtrack nel 1993. Il film non ha nessun bisogno né di presentazione, né di commento; ma chi proprio non lo conoscesse può leggersi la sua scheda su Wikipedia.
inviata da Silva 23/8/2007 - 21:04
Downloadable! Video!

Tears Are Falling Down

Tears Are Falling Down
A great folk song with Marino Severini (Gang) as special guest
The night is full of scary sounds
(continua)
inviata da Lorenzo 23/8/2007 - 16:30
Downloadable! Video!

Only Starlight

Only Starlight
Songwriter: Sara Marlowe
Da/From New Songs For Peace
How beautiful is this day, when everything familiar has changed
(continua)
inviata da Riccardo Venturi 23/8/2007 - 15:00

Guerra di merda

Guerra di merda
Ammesso che tu sia davvero "quel" Ferretti Lindo Giovanni, mi pregio di dirti che fai cacare tu, in blocco e senza remissione.
Riccardo Venturi 22/8/2007 - 22:48

Soomalaay dirira

Soomalaay dirira

Somali exiles use music to slam war

NAIROBI: Upon entering a tiny recording studio in a grimy Nairobi building, Felis removes her face veil, slides headphones onto her ears and starts singing in a high voice: “Girls are raped. Warlords are to blame”.

Over a soundtrack of world music and rap, Felis Abdi and the group Waayaha Cusub, made up of some 20 young Somali refugees, crudely slam the war that has torn up their country for 16 years, almost all their lives.

“All the people have been killed. Let us repair the country. There is no school, there is no peace,” sings Waayaha Cusub, which means “New Era” in Somali.

“People listen to you more when you sing than when you speak,” says Abdiwali Ibrahim Garyare, one of the group’s singers, who has lived in Kenya for 17 years.

“We can make a difference because the young generation listens to us,” adds 17-year-old Felis, who has a gap between... (continua)
Soomalaay diriroo dagaalama
(continua)
inviata da Riccardo Venturi 22/8/2007 - 15:03
Video!

Dhib iyo qaxar

Dhib iyo qaxar

Somali exiles use music to slam war

NAIROBI: Upon entering a tiny recording studio in a grimy Nairobi building, Felis removes her face veil, slides headphones onto her ears and starts singing in a high voice: “Girls are raped. Warlords are to blame”.

Over a soundtrack of world music and rap, Felis Abdi and the group Waayaha Cusub, made up of some 20 young Somali refugees, crudely slam the war that has torn up their country for 16 years, almost all their lives.

“All the people have been killed. Let us repair the country. There is no school, there is no peace,” sings Waayaha Cusub, which means “New Era” in Somali.

“People listen to you more when you sing than when you speak,” says Abdiwali Ibrahim Garyare, one of the group’s singers, who has lived in Kenya for 17 years.

“We can make a difference because the young generation listens to us,” adds 17-year-old Felis, who has a gap between... (continua)
Anigoon maryaha xiran aqoon oon martabad gaarin
(continua)
inviata da Riccardo Venturi 22/8/2007 - 15:01
Video!

Dadka yaa xasuuqay

Dadka yaa xasuuqay

Somali exiles use music to slam war

NAIROBI: Upon entering a tiny recording studio in a grimy Nairobi building, Felis removes her face veil, slides headphones onto her ears and starts singing in a high voice: “Girls are raped. Warlords are to blame”.

Over a soundtrack of world music and rap, Felis Abdi and the group Waayaha Cusub, made up of some 20 young Somali refugees, crudely slam the war that has torn up their country for 16 years, almost all their lives.

“All the people have been killed. Let us repair the country. There is no school, there is no peace,” sings Waayaha Cusub, which means “New Era” in Somali.

“People listen to you more when you sing than when you speak,” says Abdiwali Ibrahim Garyare, one of the group’s singers, who has lived in Kenya for 17 years.

“We can make a difference because the young generation listens to us,” adds 17-year-old Felis, who has a gap between... (continua)
Dadka yaa xasuuqay
(continua)
inviata da Riccardo Venturi 22/8/2007 - 14:58
Downloadable! Video!

L'Internationale

L'Internationale
BIRMANO [2] / BURMESE [2]

Versione birmana dell'Internazionale di Billy Bragg, segnalata e contribuita da Arisztid.
Da Questo blog. La versione è riprodotta con un'immagine snapshot png data la sopravvenuta indisponibilità del font Zawgyi da utilizzare.

Burmese version of Billy Bragg's Internationale contributed by Arisztid.
From This blog. As the Zawgyi font is no more available for download, the version is displayed with a snaphsot png image.
inviata da Arisztid 22/8/2007 - 00:37
Downloadable! Video!

Pratobello

Pratobello
KENZE NEKE HO SARDINNIA
21/8/2007 - 23:22

Le ragazze lungo il fiume

Le ragazze lungo il fiume
[2007]
Testo e musica di Massimiliano Larocca
Inedito

Canzone dettatami direttamente da Massimiliano, Firenze, via del Ponte alle Mosse 25 a casa dell'Eleonora, ore 23.34 del 20 agosto 2007. Farà parte di un prossimo album. Due sere fa Massimiliano così l'ha introdotta: "Ci sono molti modi per scrivere una canzone contro la guerra. Io ho immaginato un ragazzo, un giovane soldato, che per un attimo lascia il fucile e scende al canale dove ci sono delle ragazze che lavano." Un momento di tregua e di sogno per un ragazzo che guarda delle sue coetanee "scambiarsi letture e segreti", immaginare per un momento che non ci siano le armi e la guerra. Aggiungiamo: una delicata e bella canzone in pieno stile larocchiano, che rimanda dritta alle stesse atmosfere di Nel nome della bella, quella I guerra mondiale strettamente legata al discorso della civiltà contadina che è uno dei capisaldi del cantautore fiorentino caro a Dino Campana. [RV]
Le ragazze lungo il fiume
(continua)
20/8/2007 - 23:39
Downloadable! Video!

Simple Song Of Freedom

Simple Song Of Freedom
UNA SEMPLICE CANZONE DI LIBERTÀ
(continua)
inviata da Kiocciolina 20/8/2007 - 17:15
Downloadable! Video!

Voglio armarmi

Voglio armarmi
la canzone mi fa impazzire dice proprio la verità gli americani sono assassini

(Gabriele)

D'accordo, ma se fossi in te eviterei simili generalizzazioni. Si fa presto a dire "gli americani sono assassini" allo stesso modo in cui si dice "i tedeschi sono nazisti", "gli italiani sono mafiosi", "i negri sono sporchi", "i musulmani sono invasori-kamikaze-imburkatori di donne" eccetera. Saluti. [RV]
20/8/2007 - 16:18
Downloadable! Video!

La nuova Auschwitz

La nuova Auschwitz
Il cantautore cattolico Claudio Chieffo si è spento pochi giorni fa per un male incurabile, all'età di 62 anni. Ne do notizia con rispetto, sebbene Chieffo non fosse certamente tra i cantautori che mi stavano più congeniali (soprattutto poco congeniale mi era il suo riconosciuto impegno per il movimento integralista "Comunione e Liberazione").
Riccardo Venturi 20/8/2007 - 12:43
Downloadable! Video!

Ballata dell'anonimo sovversivo

Ballata dell'anonimo sovversivo
[2004]
Testo e musica di Massimiliano Larocca
Da "Il ritorno delle passioni"
Massimiliano Larocca: voce, chitarra acustica
Livio Guardi: mandolino
Betty Cardelli: flauto traverso
Davide Giromini: fisarmonica
Daniele Tortora: contrabbasso
Renzo Franchi: percussioni

Serata qualsiasi, 19 agosto 2007. Sono in casa da solo...a occuparmi del sito. Ad un tratto mi arriva una telefonata di Francesco Senia: "O Venturi, ci si vede fra un po', c'è il Larocca che suona ai giardini del Campo di Marte". 500 metri da casa, piglio una Panda scassata targata Bergamo che mi ha imprestato un'amica per un paio di settimane e vado. Eccoci tutti a sedere, a mangiare specialità calabresi in uno spazio all'aperto dedicato, udite udite, a Rino Gaetano: "Un giardino per Rino", così si chiama. Quante volte, oramai, l'avrò sentito cantare e suonare il Larocca (che oramai, in un'improbabile trasposizione "cajun"... (continua)
Sono emerso dalla Storia
(continua)
inviata da Riccardo Venturi 20/8/2007 - 01:30
Downloadable! Video!

Pas maintenant

Pas maintenant
lyrics : A.Red
music : D.Seff
Quelque chose sous mon pied
(continua)
inviata da Jacky Fluttaz 19/8/2007 - 23:07

Waayaha Cusub

Waayaha Cusub

Somali exiles use music to slam war

NAIROBI: Upon entering a tiny recording studio in a grimy Nairobi building, Felis removes her face veil, slides headphones onto her ears and starts singing in a high voice: “Girls are raped. Warlords are to blame”.

Over a soundtrack of world music and rap, Felis Abdi and the group Waayaha Cusub, made up of some 20 young Somali refugees, crudely slam the war that has torn up their country for 16 years, almost all their lives.

“All the people have been killed. Let us repair the country. There is no school, there is no peace,” sings Waayaha Cusub, which means “New Era” in Somali.

“People listen to you more when you sing than when you speak,” says Abdiwali Ibrahim Garyare, one of the group’s singers, who has lived in Kenya for 17 years.

“We can make a difference because the young generation listens to us,” adds 17-year-old Felis, who has a gap between... (continua)
Anoo baahidaaydiyo
(continua)
inviata da Riccardo Venturi 19/8/2007 - 21:26
Video!

Stranamore (pure questo è amore)

Stranamore (pure questo è amore)
19 août 2007
STRANGELOVE
(continua)
19/8/2007 - 18:27
Downloadable! Video!

The Iron Lady

The Iron Lady
Deutsche Übersetzung von Riccardo Venturi
19. August 2007
DIE EISENDAME
(continua)
19/8/2007 - 17:32
Downloadable! Video!

Come un cammello in una grondaia

Come un cammello in una grondaia
Nice 19.08.2007 forse per oggi mi fermo con questa. ciao
COMME UN CHAMEAU DANS UN CHENEAU
(continua)
19/8/2007 - 16:54
Video!

Banane e Coca Cola

Banane e Coca Cola
Nizza 19.08.2007
BANANES ET COCA-COLA
(continua)
inviata da Daniel Bellucci - Nizza - 19.08.2007 19/8/2007 - 16:37
Video!

Io vorrei essere là

Io vorrei essere là
Nissa, 19 agosto 2007
JE VOUDRAIS ÊTRE LÀ
(continua)
inviata da Daniel Bellucci (Nissa) 19 agosto 2007 19/8/2007 - 16:17
Downloadable! Video!

Le Grand Coureur

Le Grand Coureur
E si, la questione della pronuncia del Grand Coureur mi riporta alle questioni di pronuncia riguardanti Vite Perdite e guarda caso anche li la questione è G dura o G molle. Io sono abituato a dare per buono quello che sento anche se va contro la logica, e a Nantes, dove ho sentito per la prima volta questa bella canzone in una cantina abitata da simpatici vecchietti pescatori, pronunciavano inequivocabilmente jaiment, e allora secondo me le successive registrazioni del brano risentono di una correzione "unificante" al francese moderno. Così è la storiella...
(Daniele Sepe)

Oh, allora può benissimo darsi che a Nantes/Naoned (stupenda città, tra le altre cose) una pronuncia locale voglia che si dica "jaiment" (ma escludo qui un'influenza bretone: nel bretone il suono "j" alla francese è presente...solo in parole prese di peso dal francese, e non è autoctono). Ad ogni modo, quel che conta... (continua)
19/8/2007 - 12:20
Downloadable! Video!

L'Internationale

L'Internationale
BENGALESE / BENGALI
Versione in lingua bengalese
Bengali version





Translated by Mohit Bandopadhay (or Hemanga Biswas?)

Transferred onto Wikipedia - courtesy Souparno Adhikary
Mohit Bandhopadhay translated 'The Internationale' and 'Soviet Land' into Bengali with original score (Pradhan, S. (1985) Marxist Cultural Movement in India, Mrs. Santi Pradhan, Kolkata)

English literal translation

Arise, arise, arise proletarians,
And prisoners of starvation,
The workers have responded today,
Our liberation has been confirmed.
All ancient worn out superstitions;
Break those and arise, masses,
Get rid of your poverty and sorrows,
By fighting till death.

The final war begins comrade,
Let us unite,
The Internationale shall unite the human race.
The final war begins comrade,
Let us unite,
The Internationale shall unite the human race.

English literal translation by Wikipedian Srijon

L'Internazionale... (continua)
ইন্টারন্যাশনাল
(continua)
inviata da Ashim 19/8/2007 - 08:13

Tragt sie sanft [Die Kugel]

Tragt sie sanft [Die Kugel]
19 agosto 2007, ore 3.33 del mattino
SOPPORTATELO LIEVE
(continua)
inviata da Riccardo Venturi 19/8/2007 - 03:34
Downloadable! Video!

The War Drags On

The War Drags On
19 agosto 2007
E LA GUERRA VA AVANTI
(continua)
19/8/2007 - 01:42
Downloadable!

Giuseppe Verdi: Aida, Atto I, Scena I

Giuseppe Verdi: Aida, Atto I, Scena I
Concordo con quanto Riccardo Venturi ha scritto a intestazione della mia segnalazione relativa all’Aida; tra l’altro (probabilmente mi voglio solo giustificare) ho inviato questa segnalazione (che non pensavo venisse pubblicata) solo perché ancora scosso dal balletto con Roberto Bolle; non solo l’ho trovato di pessimo gusto (e non per le chiappe, ma per il contesto), ma mi ha anche riportato alla mente quanto avevo letto e sentito il dicembre scorso in occasione della prima scaligera e cioè che non soltanto il balletto è stata la cosa più gradita dal pubblico, ma che sembra sia all’origine del famoso rifiuto del tenore Alagna a continuare le recite dell’Aida; credo sia una bufala, ma insomma il divo Alagna si sarebbe arrabbiato (secondo la stampa) perché le chiappe del Bolle sono state più gradite della sua ugola. Tra l’altro che uno spettacolo abbia successo per simili motivi, la dice lunga... (continua)
Renato Stecca 18/8/2007 - 21:49
Downloadable! Video!

The Iron Lady

The Iron Lady
18 août 2007
LA DAME DE FER
(continua)
18/8/2007 - 21:15
Downloadable! Video!

The Iron Lady

Gli accordi per chitarra della canzone
Guitar chords
da/from questa pagina/this page
Am       F           Dm
(continua)
inviata da Riccardo Venturi 18/8/2007 - 20:11
Downloadable! Video!

Carta de un león a otro

Carta de un león a otro
18 Agosto 2007

Dedicata a mia sorella, la mia leonessa d'oltreoceano...che con forza e coraggio ha sempre saputo affrontare ogni avversità.
LETTERA DI UN LEONE ALL'ALTRO
(continua)
inviata da Marcia Rosati 18/8/2007 - 13:04
Downloadable! Video!

Simple Song Of Freedom

Simple Song Of Freedom
In internet ho trovato questa strofa in più

Brother Solzhenitsyn, are you busy?
If not, won't you drop this friend a line?
And tell me if the man, who is plowing up your land
Has got the war machine upon his mind?

che però nel disco "Simple songs of freedom" non viene cantata.
Renato Stecca 18/8/2007 - 12:41

Rachel Corrie

Rachel Corrie
RACHEL CORRIE
(continua)
inviata da Kiocciolina 17/8/2007 - 09:17
Downloadable! Video!

I Wanna Go Home

I Wanna Go Home
VOGLIO ANDARE A CASA
(continua)
inviata da Kiocciolina 17/8/2007 - 09:06
Downloadable! Video!

I Hate The War

I Hate The War
ODIO LA GUERRA
(continua)
inviata da Kiocciolina 17/8/2007 - 08:57
Video!

Life During Wartime

Life During Wartime
16 agosto 2007
Si vedano anche le Note alla traduzione
VIVERE IN TEMPO DI GUERRA
(continua)
16/8/2007 - 22:47
Video!

El niño soldado

El niño soldado
complimenti per le traduzioni ma per piacere mi date il testo normale in spagnolo?????????????????????non riesco a trovarlo grazie STELLA
(STELLA)

Stella, il testo spagnolo si trova sulla medesima pagina, basta che tu la scorra verso l'alto...[RV]
16/8/2007 - 12:43
Video!

Georges Bush voudrait une guerre

Georges Bush voudrait une guerre
GEORGES BUSH VORREBBE UNA GUERRA
(continua)
inviata da Daniel (e) Bellucci 16 agosto 2007 Tornato a Nizza da qualche di' 16/8/2007 - 09:57
Video!

The Things That I Have Seen

The Things That I Have Seen
LE COSE CHE HO VISTO
(continua)
inviata da Kiocciolina 15/8/2007 - 15:30
Downloadable! Video!

No quiero ir a la guerra

Miseria
NON VOGLIO ANDARE IN GUERRA
(continua)
inviata da Kiocciolina 15/8/2007 - 15:20
Downloadable! Video!

Kenze neke

La Banda Bassotti, in onore della forte amicizia con i Kenze Neke, ha eseguito una versione in italiano di questa bellissima canzone
Kenze neke
SENZA COLPA
(continua)
inviata da Matteo 14/8/2007 - 18:48
Downloadable! Video!

Redemption Song

Redemption Song
Sublime...
Preferisco su tutte la versione degli Arrested Development.
mauro 14/8/2007 - 13:56




hosted by inventati.org