Lingua   
Lista semplice
Mostra filtri
Lingua
Percorso
Data

Prima del 2007-1-30

Rimuovi tutti i filtri
Video!

Cantu per Nelson Mandela

Cantu per Nelson Mandela
[1987]
Album: Trà talle è radiconi

Il testo è ripreso da Paroles de chansons Corses.
À la fin di la so terra
(continua)
inviata da Riccardo Venturi 30/1/2007 - 23:43
Video!

Quant'ella n'hè morta ghjente

Quant'ella n'hè morta ghjente
[2002]
Album: Tavagna canta Malcolm Bothwell

Il testo è ripreso da Paroles de chansons Corses.
Quant'ella n'hè morta ghjente
(continua)
inviata da Riccardo Venturi 30/1/2007 - 23:37

Lady Ass [Sono una donna, so' anche un po' unta]

Lady Ass [Sono una donna, so' anche un po' unta]
Era un po' di tempo che il malèfico Riccardo Scocciante non si faceva vivo, e già pensavamo (inver con un sospiro di sollievo) che fosse emigrato chissà dove; quand'ecco che, patatràc, la mia povera casella di posta mi ha rigurgitato il seguente messaggio, che, ohimé, mi trovo costretto a riprodurre integralmente:

"Senti un po', te, antiguerra, stasera mi è venuto di scrivere una canzoncina su una fascista di merda gentile signora, vedova di un noto boia uomo politico italiano. Questa signora, sempre vestita come uno spaventapasseri con la diarrea elegantemente e truccata in modo che farebbe caà uno stegosauro assai sobrio, si vede spesso in salotti buoni, trasmissioni tivvù, pogrom, deportazioni di ebrei, articoli per "La Difesa della Razza", raduni di massacratori repubblichini, mitingh di fascioni vari, eccetera; perché allora non dedicarle qualche verso carico di tritolo affetto, segno... (continua)
Sono una donna, so' anche un po' unta,
(continua)
30/1/2007 - 19:40
Video!

Ska-P: Consumo gusto

Ska-P: Consumo gusto
canzone degli Ska-P

dall'Album "Que corra la voz" (2002)

(n.b.: l’espressione “con sumo gusto” si può tradurre in italiano con la frase: “con grande piacere!”. Da qui il gioco di parole con il sostantivo “consumo”che ha lo stesso significato nella nostra lingua)
Comprar, cosas que no valen pa ná
(continua)
inviata da VALENTINA 30/1/2007 - 18:40
Downloadable! Video!

Beal Feirste

Beal Feirste
1995
Sintineddi

Per introdurre questa canzone diciamo soltanto che "Beal Feirste" (propriamente: Béal Féirste) è il nome gaelico di Belfast. Il testo è ripreso da Paroles de chansons Corses.
Un ghjornu per furtuna scalai in questi lochi
(continua)
inviata da Riccardo Venturi 30/1/2007 - 18:14




hosted by inventati.org