Lingua   
Lista semplice
Mostra filtri
Lingua
Percorso
Data

Prima del 2006-2-28

Rimuovi tutti i filtri
Downloadable! Video!

Johnny Was

Johnny Was
[1976]
Woman hold her head and cry
(continua)
27/2/2006 - 15:05
Video!

Io sono

Testo e musica di Roberto Leoncino
Sono lo schiavo, sono il servo umiliato e offeso,
(continua)
inviata da adriana 27/2/2006 - 13:26

I padroni del mondo

Testo e musica di Roberto Leoncino
Ho dodici anni e vivo, si fa per dire, a Calcutta
(continua)
inviata da adriana 27/2/2006 - 13:16
Downloadable! Video!

Il fumo di Genova

Testo e musica di Roberto Leoncino
Dentro il fumo di Genova bruciano le parole
(continua)
inviata da adriana 27/2/2006 - 12:53
Percorsi: Genova - G8
Downloadable!

Aprile '45

Senti, non c'è più alcun rumore,
(continua)
inviata da adriana 27/2/2006 - 12:47
Downloadable! Video!

Veisuu

Veisuu
[2004]
Dall'album di canzoni contro la guerra "Sota kirottu!"
From the Antiwar songs album "Sota kirottu!"
[In attesa di reperire un traduttore]
Testo / Lyrics / Sanoja: Kaisa Saari
Musica / Music / Säv.: Kaisa Saari

Il testo è ripreso dal Nuovo sito ufficiale dei Tarujen Saari
Lyrics available at Tarujen Saari's New Official Website
Tuijotan Kiesusta lehterin takaa
(continua)
inviata da Riccardo Venturi 27/2/2006 - 00:32
Downloadable!

Huovi!

Huovi!
[2004]
Dall'album di canzoni contro la guerra "Sota kirottu!"
From the Antiwar songs album "Sota kirottu!"
Testo / Lyrics / Sanoja: Kaisa Saari
Musica / Music / Säv.: Vesa Vigman

Testo ripreso dal Nuovo sito dei Tarujen Saari
Lyrics available at Tarujen Saari's New Official Website

La canzone è cantata in canto (A) e controcanto (B).
The song is performed in canto (A) and controcanto (B).
- intro -
(continua)
inviata da Riccardo Venturi 27/2/2006 - 00:28
Downloadable! Video!

I dispiasì d'noi autri povri alpin [Sei nen perché]

anonimo
[~ 1915-18]

Canto alpino piemontese del periodo della I guerra mondiale, a suo tempo (la pagina è del 2006) reperito da una pagina non più esistente.

Il testo è attualmente reperibile da questa pagina del Coro “Fiocco di Neve” (col titolo “Sei nen perché), da dove è possibile anche ascoltare il canto. Altre fonti testuali provengono da documenti dell’ANA di Cherasco, da ingeb.org (antico e grande archivio di canti popolari in lingua tedesca e altre lingue), dal periodico Scarpe Grosse dell’ANA Alto Adige (n° 2 del giugno 2010) e da questo repertorio di Canti della Grande Guerra e degli Alpini.

Una versione alternativa del canto era presente nella medesima pagina scomparsa che costituiva la fonte originaria di questo canto. La si può attualmente ritrovare in alcune altre pagine, tra cui quella dell’UNUCI di Avezzano dedicata ai “Canti della montagna e dei militari".

Sia per le caratteristiche... (continua)
A la matin bonura, an fan levé
(continua)
inviata da Riccardo Venturi 26/2/2006 - 23:26
Downloadable! Video!

Monte Pasubio

Monte Pasubio
Canto alpino della prima guerra mondiale; il testo è ripreso da questa pagina.
Sulla Battaglia del Monte Pasubio si veda questa pagina.

Il canto appare inserito nel primo CD del coro dei Crodaioli di Arzignano (VI) (forse all'epoca era un LP) datato 1968, Voci della montagna vol. I.
Sulla strada del Monte Pasubio
(continua)
inviata da Riccardo Venturi 26/2/2006 - 23:17
Downloadable! Video!

Chacun de vous est concerné [incl. Canzone del maggio di Fabrizio De André]

Chacun de vous est concerné [incl. <em>Canzone del maggio</em> di Fabrizio De André]
[1968]
Parole e musica / Lyrics and music / Paroles et musique / Sanat ja sävel: Dominique Grange
Album autoprodotto / Self-produced album / Album autogéré / Oma tuotanto:
La pègre / Grève illimitée / Chacun de vous est concerné / A bas l'Etat policier (Abalétapolicié)

Dopo il maggio, e passata l'estate del 1968 con la “normalizzazione” gollista, Dominique Grange si iscrive all'Università di Vincennes, “gioiellino” del ministro Edgar Faure e destinata a ghettizzare la contestazione lontano dall'ambiente urbano e delle periferie popolari: la “culla della contestazione” viene spostata in fondo alla foresta di Vincennes, ma anche molti docenti sono di sinistra, libertari, antiautoritari e impregnati delle idee del Maggio. Dominique Grange vi si iscrive e, come racconta lei stessa nel volume di Larry Portis, La Canaille! - Histoire sociale de la chanson française nella lunga intervista concessa... (continua)
Même si le mois de mai,
(continua)
inviata da Riccardo Venturi 24/2/2006 - 22:07
Percorsi: 1968 e dintorni
Video!

Pogledaj dom svoj, anđele

Pogledaj dom svoj, anđele
1985

Album: Istina

Testo suggerito da questo forum e ripreso da questa pagina.
Pogledaj dom svoj, anđele,
(continua)
inviata da Riccardo Venturi 24/2/2006 - 14:49
Downloadable! Video!

Uncle John

Uncle John
Dall'album "One Nation Underground" (1967), il primo dei nove lavori che la band di Tom Rapp realizzò fino al 1972.
Pubblicata anche su Broadside 89


"Il singhiozzare delle vedove,
il piangere dei bambini,
le grida di chi sta morendo
dicono che stai mentendo, Zio George W.(*)

(*) Licenza poetica dell'autore del post.
The wind winds the platform
(continua)
inviata da Alessandro 23/2/2006 - 18:13
Video!

Europamerica

Europamerica
I Curdi che si muovono a milioni…
(continua)
inviata da adriana 22/2/2006 - 21:17
Downloadable! Video!

2001 Genova

Dall'album "C'è qualcosa che non va"
2001: Genova nel mondo.
(continua)
inviata da adriana 22/2/2006 - 21:12
Percorsi: Genova - G8
Video!

Pra não dizer que não falei das flores

Pra não dizer que não falei das flores
[1968]
Letra e música de Geraldo Vandré
Testo e musica di Geraldo Vandré

Classificatasi seconda al Festival di Musica Popolare Brasiliana del 1968, vinto da Sabiá di Chico Barque. La canzone, atipica perché scritta su due soli accordi è una chiamata a raccolta per l'opposizione al regime militare e incontra un largo successo venendo però prontamente censurata.

Subito dopo Vandré viene arrestato e di lui per un certo periodo non si sa più nulla. Si parla di torture e si profilano anche scenari più cupi.

Con grandissimo coraggio il 21 dicembre Sergio Endrigo partecipa a Canzonissima presenta una traduzione della canzone intitolata Camminando e cantando, dedicandola a "Geraldo Vandré in qualsiasi posto ora si trovi".

Vendré viene rilasciato e sparisce dalle scene. Va in Cile poi in Francia e torna in Brasile nel 1973.

introduzione in parte tratta e adattata dal volume "Vent'anni di... (continua)
Caminhando e cantando e seguindo a canção
(continua)
inviata da adriana 22/2/2006 - 14:37
Downloadable! Video!

Henry K

Henry K
2004

Una stringata ma efficace biografia in versi di Henry Kissinger, "master of war".
I searched for the soul of young Henry K
(continua)
inviata da Alessandro 22/2/2006 - 13:46
Downloadable! Video!

Anne

Anne
Tratta dall'album "Korku" ("Paura") del 2005.
"Anne" non è un nome: significa "Madre, mamma" in lingua turca. La canzone è sicuramente contro la guerra e di carattere antimilitarista (la si trova più volte inserita su Google sotto la dicitura savaş karşıtı şarkı, che significa alla lettera "canzone contro la guerra". In attesa di una traduzione in una lingua...più comprensibile, ci affidiamo quindi a queste notizie un po' empiriche.
Il testo è ripreso da questa pagina. Le prime parole della canzone significano "Ho paura, mamma..."
Korkuyorum anne, al beni içine...
(continua)
inviata da Riccardo Venturi 22/2/2006 - 02:03
Video!

Corpo Estraneo

Corpo Estraneo
Dall'Album "Corpo Estraneo" del 2004
Al di là del muro
(continua)
inviata da Daniele Pendezzini 21/2/2006 - 16:38
Downloadable! Video!

L'ordine dall'alto

L'ordine dall'alto
Dall'Album "Corpo Estraneo" del 2004
Non voglio tornare a pensare
(continua)
inviata da Daniele Pendezzini 21/2/2006 - 16:30




hosted by inventati.org