Dal blog Kelebek, un capolavoro della canzone in lingua araba: وقف الطفل وحده و الليالي di Ahmed Bukhatir, scaricabile anche in mp3. Una canzone da ascoltare nella sua tragica bellezza.
Riccardo Venturi 14/2/2006 - 15:18
Zolletta, una canzone di Alessio Lega per Enzo Baldoni. Enzo traduceva in italiano il fumetto "Doonesbury" di Garry Trudeau; Zolletta è Honey Huan, uno dei suoi personaggi.
Riccardo Venturi 8/2/2006 - 14:34
Un bellissimo regalo di Beppe "Jaka" Giacalone al sito delle Canzoni Contro la Guerra e ai suoi visitatori: da oggi potete scaricare da questo sito Senti Senti e Nessun dubbio, due canzoni di pace ed amore. Grazie Jaka. One Love!
Lorenzo Masetti 5/2/2006 - 10:53
Άσμα ασμάτων ("Cantico dei Cantici"), Ο Αντώνης ("Antonis"), 'Αμα τελειώσει ο πόλεμος ("Quando finirà la guerra") e Ο δραπέτης ("L'evaso"): le quattro canzoni che formano la "Trilogia di Mauthausen" del grande poeta e drammaturgo greco Iakovos Kambanellis, musicate da Mikis Theodorakis e interpretate da nomi come quello di Maria Farandouri. Uno dei più importanti contributi alle CCG per il 2006, che vi invitiamo a leggere oggi, 27 gennaio, Giornata Mondiale della Memoria di Auschwitz e degli altri campi di sterminio nazisti.
Riccardo Venturi 27/1/2006 - 10:44
![Downloadable! Downloadable!](img/downloadable_new_gray.png)
![Video! Video!](img/video_new_gray.png)
Моя Чечня
![Моя Чечня](img/thumb/c3502_130x140.jpeg?1591629954)
Trascrizione del testo russo in caratteri latini
Romanized Russian version
Romanized Russian version
MOJA ČEČNJA
(continua)
(continua)
inviata da Riccardo Venturi 17/1/2006 - 00:22
![Video! Video!](img/video_new_gray.png)
Milonga del Fusilado
![Milonga del Fusilado](img/thumb/c2998_130x140.jpeg?1697654468)
MILONGA DEL FUCILATO
(continua)
(continua)
inviata da Maria Cristina Costantini 16/1/2006 - 18:28
![Downloadable! Downloadable!](img/downloadable_new_gray.png)
![Video! Video!](img/video_new_gray.png)
No passareu!
![No passareu!](img/thumb/c3500_130x140.jpeg?1526836122)
(Da "La musica dell'altra Italia")
NON PASSERETE!
(continua)
(continua)
inviata da Riccardo Venturi 15/1/2006 - 13:32
![Downloadable! Downloadable!](img/downloadable_new_gray.png)
![Video! Video!](img/video_new_gray.png)
Where Have all the Flowers Gone
![Where Have all the Flowers Gone](img/upl/davvidargi.jpg)
CATALANO/CATALAN/CATALAN [2]
David Vidal Triay
David Vidal Triay
A rigore, Què n'heu fet, de les flors? di David Vidal Triay avrebbe dovuto essere inserita come canzone autonoma. E' sì basata, palesemente, sia sulla struttura testuale e lirica di Where Have all the Flowers Gone, ma la musica è differente ed anche il testo non è certamente una “traduzione” o “versione” in senso stretto della canzone originale. La si potrebbe definire un “derivato” in lingua catalana effettuato nel 2001 (nel suo album di esordio, Argila, dal cantautore, folklorista e filologo menorchino di nascita (David Vidal Triay è nato a Es Migjorn Gran, sull'isola balearica di Minorca, il 24 gennaio 1974). [RV]
QUÈ N'HEU FET, DE LES FLORS?
(continua)
(continua)
inviata da Riccardo Venturi 14/1/2006 - 23:05
![Downloadable! Downloadable!](img/downloadable_new_gray.png)
![Video! Video!](img/video_new_gray.png)
Flowers of Peace
![Flowers of Peace](img/thumb/c2365_130x140.jpeg?1477161095)
A free Russian version available at this page
МИРА СВЕТЛЫЕ ЦВЕТЫ
(continua)
(continua)
inviata da Riccardo Venturi 14/1/2006 - 19:20
![Downloadable! Downloadable!](img/downloadable_new_gray.png)
![Video! Video!](img/video_new_gray.png)
A les rexes de la cárcel
anonimo
![A les rexes de la cárcel](img/thumb/c3485_130x140.jpeg?1583827132)
14 gennaio 2006
ALLE SBARRE DELLA PRIGIONE
(continua)
(continua)
14/1/2006 - 12:39
![Downloadable! Downloadable!](img/downloadable_new_gray.png)
![Video! Video!](img/video_new_gray.png)
Dende que Franco e Falanxe
![Dende que Franco e Falanxe](img/thumb/c3482_130x140.jpeg?1392753439)
DA QUANDO FRANCO E LA FALANGE
(continua)
(continua)
inviata da Riccardo Venturi 14/1/2006 - 11:44
![Downloadable! Downloadable!](img/downloadable_new_gray.png)
Свидание с полковником
![Свидание с полковником](img/art/t1720997.jpg)
Trascrizione del testo russo in caratteri latini
Romanized Russian lyrics
Romanized Russian lyrics
SVIDANIE S POLKOVNIKOM
(continua)
(continua)
inviata da Riccardo Venturi 13/1/2006 - 18:59
![Downloadable! Downloadable!](img/downloadable_new_gray.png)
Итак, друзья, какие будут мнения?
![Итак, друзья, какие будут мнения?](img/art/t1720997.jpg)
Trascrizione del testo russo in caratteri latini
Romanized Russian version
Romanized Russian version
ITAK, DRUZ’JA, KAKIE BUDUT MNENIJA ?
(continua)
(continua)
inviata da Riccardo Venturi 13/1/2006 - 13:47
![Downloadable! Downloadable!](img/downloadable_new_gray.png)
![Video! Video!](img/video_new_gray.png)
Йист
![Йист](img/upl/bekxan.jpg)
[1998]
Dall'album На краю
La canzone è in lingua cecena. Il testo originale che da oggi siamo in grado di inserire proviene da Teptar.com. La traduzione russa che è stata effettuata dagli stessi Bekxan nel loro sito ufficiale.
Dall'album На краю
La canzone è in lingua cecena. Il testo originale che da oggi siamo in grado di inserire proviene da Teptar.com. La traduzione russa che è stata effettuata dagli stessi Bekxan nel loro sito ufficiale.
mp3
Саца а йист йоцуш, некъ бина велир.
(continua)
(continua)
inviata da Riccardo Venturi 13/1/2006 - 09:57
Percorsi:
Guerre di Cecenia
La prima canzone sulle guerre di Cecenia nelle CCG/AWS: Баллада о Чечне (Ballata sulla Cecenia) di Ljudmila Bondar'. Sulle canzoni dedicate alle guerre cecene è stato appena istituito un apposito percorso.
Riccardo Venturi 13/1/2006 - 08:37
![Downloadable! Downloadable!](img/downloadable_new_gray.png)
![Video! Video!](img/video_new_gray.png)
Un attimo di pace
![Un attimo di pace](img/upl/R-2713938-1490961476-6917.jpeg)
Oggi io non ho proprio voglia
(continua)
(continua)
inviata da alessio forza salernitana!!!! 12/1/2006 - 23:01
![Downloadable! Downloadable!](img/downloadable_new_gray.png)
![Video! Video!](img/video_new_gray.png)
Vesna [Ratna pjesma]
![Vesna [Ratna pjesma]](img/upl/kudilege.jpg)
[1986]
Testo e musica / Lyrics and Music / Paroles et musique / Sanat ja sävel:
Branko Črnac Tusta
Saša Milovanović (Sale Veruda)
Davor Zgrabljić (Bucolini)
Dejo
Album: Legendarni u živo ee. aa.
Testo e musica / Lyrics and Music / Paroles et musique / Sanat ja sävel:
Branko Črnac Tusta
Saša Milovanović (Sale Veruda)
Davor Zgrabljić (Bucolini)
Dejo
Album: Legendarni u živo ee. aa.
Prolaze mi ispred nosa
(continua)
(continua)
inviata da Riccardo Venturi 12/1/2006 - 18:41
![Downloadable! Downloadable!](img/downloadable_new_gray.png)
![Video! Video!](img/video_new_gray.png)
Rat
![Rat](img/art/t2914884.jpg)
Canzone il cui titolo significa "Guerra" (o "La guerra"). Verrà inserita una traduzione non appena possibile.
Testo ripreso da:
http://www.tekstovi.com/5952/ateisti/r...
Testo ripreso da:
http://www.tekstovi.com/5952/ateisti/r...
Bio je rat, bile su sjene
(continua)
(continua)
inviata da Riccardo Venturi 12/1/2006 - 18:12
Le déserteur tradotto in greco antico da Riccardo Venturi: una prima assoluta delle CCG, che vuol'essere anche un omaggio alla cultura e alla lingua dell'Antica Grecia.
Lorenzo Masetti 10/1/2006 - 20:17
Monsieur le président
![Monsieur le président](img/art/t9602404.jpg)
Bonjour Lorenzo,
Bonne année,
Je ne vois ton message qu'aujourd'hui.
Je peux volontiers t'envoyer les paroles de la caravelle et d'algérie, mais donne- moi ton adresse email, en m'écrivant depuis mon site.
En attendant, meilleures salutations.
Olivier Mottet
Bonne année,
Je ne vois ton message qu'aujourd'hui.
Je peux volontiers t'envoyer les paroles de la caravelle et d'algérie, mais donne- moi ton adresse email, en m'écrivant depuis mon site.
En attendant, meilleures salutations.
Olivier Mottet
Olivier Mottet 10/1/2006 - 19:13
![Video! Video!](img/video_new_gray.png)
Triviale Poursuite
![Triviale Poursuite](img/thumb/c726_130x140.jpeg?1639562801)
Io sono una vera fan di Renaud, per quanto lo si possa essere dall'Italia.
Bella sorpresa anche per me ritrovare "visage pale" citato su un sito Italiano.
E infatti l'ho linkato sul mio blog!
nandina_oltrelospecchio@yahoo.it
http://nandinasworld.blogspot.com
Bella sorpresa anche per me ritrovare "visage pale" citato su un sito Italiano.
E infatti l'ho linkato sul mio blog!
nandina_oltrelospecchio@yahoo.it
http://nandinasworld.blogspot.com
Nandina 10/1/2006 - 16:21
![Downloadable! Downloadable!](img/downloadable_new_gray.png)
![Video! Video!](img/video_new_gray.png)
Andrea
![Andrea](img/thumb/c500_130x140.jpeg?1328224973)
Chiedo scusa, ma credo che l'mp3 che ho appena postato non si riferisca ad una versione cantata da Fabrizio De André, bensì da Alberto Napolitano dei "Buonenuove"... mi ha tratto in inganno la voce piuttosto simile a quella (ineguagliabile) di Fabrizio...
Alessandro 10/1/2006 - 14:09
![Downloadable! Downloadable!](img/downloadable_new_gray.png)
GUILLAUME SEZNEC: [7] Seznec est innocent!
![GUILLAUME SEZNEC: [7] Seznec est innocent!](img/thumb/c3282_130x140.jpeg?1328709146)
Versione inglese di Riccardo Venturi
January 10, 2006 / 10 gennaio 2006
January 10, 2006 / 10 gennaio 2006
SEZNEC IS INNOCENT !
(continua)
(continua)
10/1/2006 - 10:24
×
![hosted by inventati.org](/img/icon-hostedby.png)