![Downloadable! Downloadable!](img/downloadable_new_gray.png)
![Video! Video!](img/video_new_gray.png)
Davide van de Sfroos: Akuaduulza
![Davide van de Sfroos: Akuaduulza](img/thumb/c4716_130x140.jpeg?1328536379)
E siccome noi siamo notoriamente pignuoli, gliela riscriviamo con la grafia corretta e completa di tutti i numerosi segnetti diacritici della lingua polacca :-P [RV]
SŁODKA WODA
(continua)
(continua)
inviata da adriana 21/10/2006 - 14:02
![Downloadable! Downloadable!](img/downloadable_new_gray.png)
![Video! Video!](img/video_new_gray.png)
Santiago
![Santiago](img/thumb/c1023_130x140.jpeg?1328284449)
Be che si deve dire ...
Non bisogna dimenticare che Giovanni Paolo 2° incontrera' anche Fidel Castro nel 1998 nella Plaza de la Revolución dicendo :"che il mondo apra le porte a Cuba"
Evento che dai soliti anticattolici non viene ricordato...
Per il resto "noi" cristiani dobbiamo :
"DARE A DIO CIO' CHE E' DI DIO E A CESARE CIO' CHE E' DI CESARE" e chi ha orecchie per intendere intenda !
(Un cattolico)
Non bisogna dimenticare che Giovanni Paolo 2° incontrera' anche Fidel Castro nel 1998 nella Plaza de la Revolución dicendo :"che il mondo apra le porte a Cuba"
Evento che dai soliti anticattolici non viene ricordato...
Per il resto "noi" cristiani dobbiamo :
"DARE A DIO CIO' CHE E' DI DIO E A CESARE CIO' CHE E' DI CESARE" e chi ha orecchie per intendere intenda !
(Un cattolico)
Ecco, o bravi, dategli magari anche mons. Pio Laghi, a Cesare o a Dio. Ma evidentemente l'Argentina della giunta militare golpista aveva "aperto le porte a Dio" (e anche quelle degli aeroplani i volo per far precipitare i desaparecidos. Ma del resto non era il vostro Gesuccristo che parlava di "sepolcri imbiancati"...? Saluti. [RV]
21/10/2006 - 13:45
![Downloadable! Downloadable!](img/downloadable_new_gray.png)
![Video! Video!](img/video_new_gray.png)
Les enfants de la guerre
![Les enfants de la guerre](img/thumb/c2579_130x140.jpeg?1473269925)
I FIGLI DELLA GUERRA
(continua)
(continua)
inviata da Renato Stecca 20/10/2006 - 21:59
![Downloadable! Downloadable!](img/downloadable_new_gray.png)
![Video! Video!](img/video_new_gray.png)
Pablo Neruda: Explico Algunas Cosas
![Pablo Neruda: Explico Algunas Cosas](img/thumb/c1057_130x140.jpeg?1328286057)
Nel sito "Nerudacentenario.org" è possibile ascoltare (ma non scaricare!) questa poesia recitata dal Poeta: cliccare su "Vida y obra" e aprire "Galería de poemas".
Nel sito c'è una discreta scelta di poesie, foto, video, interviste e poesie in musica. Nella sezione "Galería de poemas" c'è anche l'audio del funerale di Pablo Neruda, all'indomani del golpe in Cile, ed è veramente commovente.
Nella sezione dedicata ai video, ritroviamo Neruda che recita "explico algunas cosas" a Parigi, su video originali della Guerra Civile Spagnola.
Pablo Neruda: Explico Algunas Cosas
Nel sito c'è una discreta scelta di poesie, foto, video, interviste e poesie in musica. Nella sezione "Galería de poemas" c'è anche l'audio del funerale di Pablo Neruda, all'indomani del golpe in Cile, ed è veramente commovente.
Nella sezione dedicata ai video, ritroviamo Neruda che recita "explico algunas cosas" a Parigi, su video originali della Guerra Civile Spagnola.
Pablo Neruda: Explico Algunas Cosas
20/10/2006 - 16:17
![Downloadable! Downloadable!](img/downloadable_new_gray.png)
![Video! Video!](img/video_new_gray.png)
Le forgeron de la paix
![Le forgeron de la paix](img/thumb/c2792_130x140.jpeg?1391163111)
Le nom du compositeur est Taccoen, ne a Zegerscappel Flandres.
Onno Dekker Taccoen
www.zwartemaan.nl
ondekker@xs4all.nl
Onno Dekker Taccoen
www.zwartemaan.nl
ondekker@xs4all.nl
J. Onno Dekker 19/10/2006 - 11:42
![Video! Video!](img/video_new_gray.png)
Date l'allarme ai bambini
![Date l'allarme ai bambini](img/art/t2571338.jpg)
Coscienza sociale e identità personale sono la radice della pace.
C'è una strana quiete in giro
(continua)
(continua)
inviata da barbara sacchella 18/10/2006 - 18:12
![Downloadable! Downloadable!](img/downloadable_new_gray.png)
![Video! Video!](img/video_new_gray.png)
Guerre Civile
![Guerre Civile](img/upl/R-4467039-1612689404-3982.jpeg.jpg)
1998
Dall'album intitolato a Yitzhak Rabin, il premier israeliano assassinato nel 1995 da Yigal Amir, un fascista fanatico dell'ultraortodossia ebraica.
Dall'album intitolato a Yitzhak Rabin, il premier israeliano assassinato nel 1995 da Yigal Amir, un fascista fanatico dell'ultraortodossia ebraica.
Dans un pays avec plusieurs Ethnies
(continua)
(continua)
inviata da Alessandro 18/10/2006 - 08:14
![Downloadable! Downloadable!](img/downloadable_new_gray.png)
![Video! Video!](img/video_new_gray.png)
Dictature
![Dictature](img/art/t333426.jpg)
Dall'album "Elohim" del 1999.
Diviser pour régner
(continua)
(continua)
inviata da Alessandro 18/10/2006 - 08:02
![Downloadable! Downloadable!](img/downloadable_new_gray.png)
![Video! Video!](img/video_new_gray.png)
Course Au Pouvoir
Dall'album "Grand Bassam Zion Rock" del 1996.
Y'a du sang sur la route
(continua)
(continua)
inviata da Alessandro 18/10/2006 - 07:59
![Downloadable! Downloadable!](img/downloadable_new_gray.png)
![Video! Video!](img/video_new_gray.png)
Che il Mediterraneo sia
![Che il Mediterraneo sia](img/thumb/c95_130x140.jpeg?1328383723)
complimenti a questa canzone di bennato,trascinante coinvolgente e con un ritmo che ti prende, e un ringraziamento particolare a chi ha scritto questo testo che cercavo da parecchio
Danilo87 15/10/2006 - 22:25
![Downloadable! Downloadable!](img/downloadable_new_gray.png)
![Video! Video!](img/video_new_gray.png)
Heard Somebody Say
![Heard Somebody Say](img/thumb/c3076_130x140.jpeg?1330250543)
Finora avevo trascurato questa canzone perché mi pareva che quasi chiunque potesse capirla senza bisogno di traduzione. Oggi però mi sono resa conto che la scelta di usare espressioni come mother lands e mother seas meritava rispetto e attenzione. In italiano, per indicare la patria, c'è appunto solo il termine patria, che con ogni evidenza deriva da padre (o meglio dal sanscrito pat: limite, confine). Certo, possiamo ricorrere a madreterra (dal sanscrito mat, linfa vitale, da cui madre e materia), termine un po' dimenticato che se sta riprendendo piede ma soprattutto con una connotazione ecologista. C'è infine la soluzione "terra natìa" (derivante cioè dall'esserci nati, atto involontario), dopodiché restano solo i giri di parole. L'inglese ha fatherland - anche qui terra del padre - homeland - terra di casa - e motherland, terra della madre o madreterra. Devendra Banhart non si è accontentato,... (continua)
HO SENTITO QUALCUNO CHE DICEVA
(continua)
(continua)
inviata da Fiamma Lolli 14/10/2006 - 01:09
![Video! Video!](img/video_new_gray.png)
The Restless Consumer
![The Restless Consumer](img/thumb/c3912_130x140.jpeg?1396522298)
Non so se siete d'accordo com me ma il testo è splendido! Grazie Neil Joung
IL CONSUMATORE INFATICABILE
(continua)
(continua)
inviata da Giuseppe Cimador 13/10/2006 - 13:14
![Downloadable! Downloadable!](img/downloadable_new_gray.png)
![Video! Video!](img/video_new_gray.png)
La maldición de Malinche
![La maldición de Malinche](img/thumb/c4831_130x140.jpeg?1330378769)
LA MALEDIZIONE DI MALINCHE
(continua)
(continua)
inviata da Maria Cristina Costantini 11/10/2006 - 16:32
![Downloadable! Downloadable!](img/downloadable_new_gray.png)
Hey Joe
![Hey Joe](img/thumb/c4442_130x140.jpeg?1331198917)
Explanation of terms:
"BDU" - Battle Dress Uniform
"Dropping Dimes" - Informing someone about something going on.
"JAG" - Judge Advocate General(Military system of "Justice")
"Chain of Command" - Miltary Hierarchy
"Boys in Blue" - The Police
"from sea to shining sea" - a phrase from "America the
Beautiful"
"Klan" - Ku Klux Klan
"cover-up" - A devious plan to decieve about the facts of an issue.
"hung from a tree" - a reference to Lynching
"BDU" - Battle Dress Uniform
"Dropping Dimes" - Informing someone about something going on.
"JAG" - Judge Advocate General(Military system of "Justice")
"Chain of Command" - Miltary Hierarchy
"Boys in Blue" - The Police
"from sea to shining sea" - a phrase from "America the
Beautiful"
"Klan" - Ku Klux Klan
"cover-up" - A devious plan to decieve about the facts of an issue.
"hung from a tree" - a reference to Lynching
HEY JOE
(continua)
(continua)
inviata da Darnell Stephen Summers 11/10/2006 - 10:51
![Downloadable! Downloadable!](img/downloadable_new_gray.png)
![Video! Video!](img/video_new_gray.png)
La mauvaise herbe
![La mauvaise herbe](img/thumb/c2673_130x140.jpeg?1328392738)
Ho cercato di conservare, il più possibile, il significato poetico dell'originale, nel rispetto del ritmo, della musicalità e della rima.
a.buriani@metra.it
a.buriani@metra.it
LA MALERBA
(continua)
(continua)
inviata da Andrea BURIANI 10/10/2006 - 17:47
![Downloadable! Downloadable!](img/downloadable_new_gray.png)
![Video! Video!](img/video_new_gray.png)
Brigante se more
![Brigante se more](img/thumb/c4065_130x140.jpeg?1328382328)
la canzone è bellissima
la storia è affascinante
io la canto insieme alla mia chitarra
la storia è affascinante
io la canto insieme alla mia chitarra
canio 10/10/2006 - 01:50
![Downloadable! Downloadable!](img/downloadable_new_gray.png)
![Video! Video!](img/video_new_gray.png)
Quand un soldat
![Quand un soldat](img/thumb/c718_130x140.jpeg?1399281080)
Ripresa da questa pagina
Quand un soldat s'en va-t-en guerre il a
(continua)
(continua)
inviata da adriana 9/10/2006 - 15:38
![Downloadable! Downloadable!](img/downloadable_new_gray.png)
![Video! Video!](img/video_new_gray.png)
Monte Pasubio
![Monte Pasubio](img/thumb/c3707_130x140.jpeg?1437563343)
C'è una precisazione doverosa le parole NON appartengono al m. De Marzi bensì a Carlo Gemignani
M.Paolo Pasini Odolo Bs
M.Paolo Pasini Odolo Bs
paolo pasini 8/10/2006 - 20:16
![Downloadable! Downloadable!](img/downloadable_new_gray.png)
![Video! Video!](img/video_new_gray.png)
Bella Ciao
anonimo
![Bella Ciao](img/thumb/c722_130x140.jpeg?1330296280)
19. 啊!朋友再见 ("Addio amici miei!"; Versione cinese)
19. 啊!朋友再见 ("Ah! Goodbye my friends!"; Chinese version)
"大部分中国人对这首歌的第一印象是在一部叫做《桥》的南斯拉夫电影中获得的,在这个版本中原来的美人(bella)被改成了朋友。"
"Dà bùfèn zhōngguó rén duì zhè shǒu gē de dì yī yìnxiàng shì zài yī bù jiàozuò “qiáo” de nánsīlāfū diànyǐng zhōng huòdé de, zài zhège bǎnběn zhōng yuánlái dì měirén (bella) bèi gǎi chéngle péngyǒu."
"La maggior parte dei cinesi furono impressionati da questa canzone in un film jugoslavo chiamato "Il Ponte". Nella versione cinese la "bella" viene trasformata in un amico."
The Chinese version of the song, "啊!朋友再见"(Ah goodbye my friends) is not only singable and but also actually very popular in China (though usually with the last verse missing), mostly known as theme of the former Yugoslavian World War II movie Most (1969), its name in Chinese "桥" (The Bridge), or Savage Bridge in English. In the following, both Pinyin... (continua)
19. 啊!朋友再见 ("Ah! Goodbye my friends!"; Chinese version)
"大部分中国人对这首歌的第一印象是在一部叫做《桥》的南斯拉夫电影中获得的,在这个版本中原来的美人(bella)被改成了朋友。"
"Dà bùfèn zhōngguó rén duì zhè shǒu gē de dì yī yìnxiàng shì zài yī bù jiàozuò “qiáo” de nánsīlāfū diànyǐng zhōng huòdé de, zài zhège bǎnběn zhōng yuánlái dì měirén (bella) bèi gǎi chéngle péngyǒu."
"La maggior parte dei cinesi furono impressionati da questa canzone in un film jugoslavo chiamato "Il Ponte". Nella versione cinese la "bella" viene trasformata in un amico."
The Chinese version of the song, "啊!朋友再见"(Ah goodbye my friends) is not only singable and but also actually very popular in China (though usually with the last verse missing), mostly known as theme of the former Yugoslavian World War II movie Most (1969), its name in Chinese "桥" (The Bridge), or Savage Bridge in English. In the following, both Pinyin... (continua)
那一天早晨,从梦中醒来
(continua)
(continua)
inviata da 崔鹏飞 8/10/2006 - 16:48
Guerra di merda
![Guerra di merda](img/art/t808642.jpg)
Il testo fa davvero cacare (per l'appunto)...
Ferretti Lindo Giovanni 7/10/2006 - 23:32
![Downloadable! Downloadable!](img/downloadable_new_gray.png)
![Video! Video!](img/video_new_gray.png)
Soldier Blue
![Soldier Blue](img/thumb/c4150_130x140.jpeg?1330740612)
da quando ho visto il film soldato blu,non ho potuto fare a meno di innamorarmi del brano omonimo cantato da una voce femminile-aggressiva,ma soprattutto passionale come quella di buffy saint-marie...e pensare che all epoca avevo solo 8 anni...
maria stella 7/10/2006 - 16:21
![Downloadable! Downloadable!](img/downloadable_new_gray.png)
![Video! Video!](img/video_new_gray.png)
Sul ponte di Perati bandiera nera
anonimo
![Sul ponte di Perati bandiera nera](img/thumb/c11_130x140.jpeg?1328910028)
canto alpino che fa riflettere sull'inutilità della guerra che racconta la disperazione di chi è andato e mai più tornato.
purtroppo tragicamente attuale.
Quando canta il solista tutte le volte mi emoziono.
purtroppo tragicamente attuale.
Quando canta il solista tutte le volte mi emoziono.
mariarosa 5/10/2006 - 21:06
![Video! Video!](img/video_new_gray.png)
Chansons de La bande à Bonnot: 02. Les joyeux bouchers
![Chansons de <i>La bande à Bonnot</i>: 02. Les joyeux bouchers](img/upl/grandegidouille.jpg)
Lettre à sa Magnificence le Baron Jean Mollet, Vice-Curateur du Collège de 'Pataphysique, sur les truqueurs de la guerre
da / d'après Le Petit Cahier du grand Boris Vian
L'on s'en doutait parfois, comme je ne saurais l'apprendre à Votre Magnificence, mais le doute n'est plus possible ; le moment est venu de le dire au grand jour ; la guerre est truquée. Quelle guerre ? Je n'en mets aucune spécialement en cause ; à mon avis, il n'y en a pas encore eu une bonne, et l'on verra pourquoi. Il me semble, et c'est tout, utile et urgent d'attirer l'attention des bons citoyens sur le mauvais usage que l'on fait de leurs deniers.
C'est le hasard d'une rencontre qui m'a mis la puce à la cervelle. Obligé, récemment, de laisser au garage mon char à essence (la paresse, je crains) j'eus l'idée, pour gagner le lieu clos où je travaille, dans un silence approximatif, à préparer la mise en conserve... (continua)
da / d'après Le Petit Cahier du grand Boris Vian
L'on s'en doutait parfois, comme je ne saurais l'apprendre à Votre Magnificence, mais le doute n'est plus possible ; le moment est venu de le dire au grand jour ; la guerre est truquée. Quelle guerre ? Je n'en mets aucune spécialement en cause ; à mon avis, il n'y en a pas encore eu une bonne, et l'on verra pourquoi. Il me semble, et c'est tout, utile et urgent d'attirer l'attention des bons citoyens sur le mauvais usage que l'on fait de leurs deniers.
C'est le hasard d'une rencontre qui m'a mis la puce à la cervelle. Obligé, récemment, de laisser au garage mon char à essence (la paresse, je crains) j'eus l'idée, pour gagner le lieu clos où je travaille, dans un silence approximatif, à préparer la mise en conserve... (continua)
Alessandro 4/10/2006 - 22:19
![Downloadable! Downloadable!](img/downloadable_new_gray.png)
![Video! Video!](img/video_new_gray.png)
4 maggio 1944 - In memoria
![4 maggio 1944 - In memoria](img/thumb/c3894_130x140.jpeg?1328136108)
Grande canzone. Come sempre i Gang non si smentiscono mai.
Sempre così "Companeros"
Sempre così "Companeros"
Rosario 3/10/2006 - 09:42
![Downloadable! Downloadable!](img/downloadable_new_gray.png)
![Video! Video!](img/video_new_gray.png)
I bambini fanno oh
![I bambini fanno oh](img/thumb/c1705_130x140.jpeg?1328564922)
This is a beautiful song. There are many people who enjoy Italian songs but don't speak the language, yet who would still like to know more about the song by getting the translation. The English translation of this song gives you a rough idea of the meaning but unfortunately is not something I can share with friends or make serious use of. Please find a way to update the English translation of this song. I thank the original translator for his/her work. Speaking two (or more) languages is something I think is contrary to my genetic structure. Thank you.
Gaia 3/10/2006 - 03:10
![Downloadable! Downloadable!](img/downloadable_new_gray.png)
![Video! Video!](img/video_new_gray.png)
La memoria
![La memoria](img/thumb/c2132_130x140.jpeg?1398317383)
pertenezco a la Universidad Nacional de La Plata, y quiero poner la cancion de fondo en una presentacion que haremos sobre Madres de Plaza de Mayo. GRACIAS.
Muy bien. Si necesitas el mp3 puedes descargarlo aqui.
Lia Molinari 2/10/2006 - 14:11
![Downloadable! Downloadable!](img/downloadable_new_gray.png)
![Video! Video!](img/video_new_gray.png)
One Tin Soldier
![One Tin Soldier](img/thumb/c805_130x140.jpeg?1339106417)
Tratti da Reparto Canzoni - di Fabio
"One tin soldier rides away" è una canzone contro la guerra scritta da Dennis Lambert (testo) e Brian Potter (musica) all'inizio degli anni '60. La prima registrazione di questa canzone venne effettuata dal gruppo canadese "The Original Caste" nel 1969. Successivamente, nel 1972, il gruppo statunitense dei "Coven" la utilizzò nella colonna sonora del film "The Legend of Billy Jack".
"One tin soldier rides away" è una canzone contro la guerra scritta da Dennis Lambert (testo) e Brian Potter (musica) all'inizio degli anni '60. La prima registrazione di questa canzone venne effettuata dal gruppo canadese "The Original Caste" nel 1969. Successivamente, nel 1972, il gruppo statunitense dei "Coven" la utilizzò nella colonna sonora del film "The Legend of Billy Jack".
UN SOLDATINO DI STAGNO
(continua)
(continua)
inviata da GioZ 29/9/2006 - 18:58
![Downloadable! Downloadable!](img/downloadable_new_gray.png)
![Video! Video!](img/video_new_gray.png)
Mosh
![Mosh](img/thumb/c1101_130x140.jpeg?1330258166)
Non sono d'accordo con il significato di questa canzone...la guerra contro l'Iraq e il terrorismo è stata e continua ad essere giusta...w la libertà...w Bush!!!
Rimane il fatto che Eminem rimanga sempre il numero uno, anche se canzoni come questa...
(Giò)
Rimane il fatto che Eminem rimanga sempre il numero uno, anche se canzoni come questa...
(Giò)
W la libertà... W Bush... mi pare che questo commento non abbia bisogno di una risposta...
(Lorenzo)
(Lorenzo)
29/9/2006 - 10:46
![Downloadable! Downloadable!](img/downloadable_new_gray.png)
![Video! Video!](img/video_new_gray.png)
Biko
![Biko](img/thumb/c1684_130x140.jpeg?1328916169)
C'è anche un'altra canzone dedicata a Biko. è contenuta in "Johnny Dyani - song for biko (1978, steeplechase)".
Non ha testo; ma, a volte, la musica esprime più delle "mere" parole. opinione opinabile e personale, ovviamente ;-)
cheers
Non ha testo; ma, a volte, la musica esprime più delle "mere" parole. opinione opinabile e personale, ovviamente ;-)
cheers
Clivatxt [uno dei tanti Marco C.] 28/9/2006 - 13:54
![Video! Video!](img/video_new_gray.png)
The Sign
![The Sign](img/art/t576636.jpg)
The Hunger Strike did not last days but months, with new members starting each time another man died or was removed by his family. Ten men died, with Bobby Sands being the first. He lasted 66 days before starving to death, and news of his death was followed by riots and protests worldwide, with the worst riots occuring in the north of Ireland. His funeral was attended by over 100,000 people. This is a good website with the history leading up to the strike. http://cain.ulst.ac.uk/events/hstrike/...
mike 27/9/2006 - 00:51
![Downloadable! Downloadable!](img/downloadable_new_gray.png)
![Video! Video!](img/video_new_gray.png)
Mostra Mostar
![Mostra Mostar](img/thumb/c849_130x140.jpeg?1359320804)
vengo da Mostar, ho 21 anni, i miei genitori sono di religione diverse, ed è proprio per questo motivo che ora ci troviamo in un paese non nostro, non voglio stare qui a raccontare la mia storia,ma solo ringraziare tutti voi che non girate le spalle alla storia, ma cercate di non dimenticare, non dimenticare.
ciao
ciao
denis demirovic botticino brescia 25/9/2006 - 01:04
![Downloadable! Downloadable!](img/downloadable_new_gray.png)
![Video! Video!](img/video_new_gray.png)
Dans la jungle
![Dans la jungle](img/thumb/c2975_130x140.jpeg?1328283146)
BRETONE / BRETON / BRETON
Version bretonne, Interprétation: Alan Stivell
Adaptation: Alan Stivell
Da HLM de Renaud
Version bretonne, Interprétation: Alan Stivell
Adaptation: Alan Stivell
Da HLM de Renaud
'KREIZ AR JANGLENN
(continua)
(continua)
inviata da adriana 23/9/2006 - 11:10
![Video! Video!](img/video_new_gray.png)
Canzone per Ion
![Canzone per Ion](img/thumb/c4100_130x140.jpeg?1328132397)
Come Ion Cazacu, oggi Spiridon Mircea: un'altra vittima della guerra contro i lavoratori... Assunti in nero, senza garanzie, malpagati, sfruttati come bestie, picchiati da caporali senza scrupoli, assassinati, bruciati vivi, lasciati a crepare sotto le macerie...
Crollo Licata, morto l'operaio romeno
da Adnkronos
Spiridon Mircea, 32 anni, era stato estratto vivo questa sera, dopo l'amputazione dei piedi, dalle macerie della palazzina crollata due giorni fa
Caltanissetta, 22 set. (Adnkronos) - Il miracolo alla fine si è trasformato in tragedia. Spiridon Mircea, l'operaio rumeno di 32 anni estratto vivo questa sera dalle macerie della palazzina crollata due giorni fa a Licata (Agrigento), non ce l'ha fatta. L'uomo, cui erano stati amputati entrambi i piedi per tirarlo fuori dai resti della palazzina, è morto dopo l'arrivo in elisoccorso all'ospedale di Caltanissetta. Come conferma uno... (continua)
Crollo Licata, morto l'operaio romeno
da Adnkronos
Spiridon Mircea, 32 anni, era stato estratto vivo questa sera, dopo l'amputazione dei piedi, dalle macerie della palazzina crollata due giorni fa
Caltanissetta, 22 set. (Adnkronos) - Il miracolo alla fine si è trasformato in tragedia. Spiridon Mircea, l'operaio rumeno di 32 anni estratto vivo questa sera dalle macerie della palazzina crollata due giorni fa a Licata (Agrigento), non ce l'ha fatta. L'uomo, cui erano stati amputati entrambi i piedi per tirarlo fuori dai resti della palazzina, è morto dopo l'arrivo in elisoccorso all'ospedale di Caltanissetta. Come conferma uno... (continua)
Alessandro 22/9/2006 - 23:01
![Video! Video!](img/video_new_gray.png)
We Believe
![We Believe](img/thumb/c2638_130x140.jpeg?1568569823)
Bella, invece
XxPfffffffffffffffffffffffffffffffffffffffffffffffffXDXDxX 22/9/2006 - 20:06
![Downloadable! Downloadable!](img/downloadable_new_gray.png)
![Video! Video!](img/video_new_gray.png)
It's The End Of The World As We Know It (And I Feel Fine)
![It's The End Of The World As We Know It (And I Feel Fine)](img/thumb/c2843_130x140.jpeg?1328874933)
Leonard Bernstein. Leonid Breshnev, Lenny Bruce and Lester Bangs non hanno nulla in comune se nn le iniziali. Falso! Sono tutti di origini ebraiche.
Alex 22/9/2006 - 18:35
![Downloadable! Downloadable!](img/downloadable_new_gray.png)
![Video! Video!](img/video_new_gray.png)
I banditi della Acqui
![I banditi della Acqui](img/thumb/c1151_130x140.jpeg?1328393614)
E proprio oggi si è saputo che un tribunale di Monaco di Baviera ha assolto l'ex-sottotenente Otmar Mulhauser che aveva ordinato le fucilazioni... i soldati italiani che si rifiutarono di arrendersi alla Wehrmacht sono da considerarsi a tutti gli effetti "disertori".
"A Cefalonia erano traditori"- sentenza choc in Germania
ma è mai possibile che in questo mondo di merda non basti ammazzare la povera gente una volta?
No, c'è sempre il bisogno di ammazzarla una seconda volta, riversando su di loro qualsiasi bugia e/o infamità pur di assolvere da ogni responsabilità chi ha ucciso!!!
"A Cefalonia erano traditori"- sentenza choc in Germania
ma è mai possibile che in questo mondo di merda non basti ammazzare la povera gente una volta?
No, c'è sempre il bisogno di ammazzarla una seconda volta, riversando su di loro qualsiasi bugia e/o infamità pur di assolvere da ogni responsabilità chi ha ucciso!!!
semmy 22/9/2006 - 10:52
Petite Chanson des Mutilés
![Petite Chanson des Mutilés](img/thumb/c4770_130x140.jpeg?1425846602)
Translated from the French by David Gascoyne
Presa da questo sito
Presa da questo sito
Little Song for the Maimed
(continua)
(continua)
inviata da Alessandro 20/9/2006 - 15:32
![Video! Video!](img/video_new_gray.png)
The Restless Consumer
![The Restless Consumer](img/thumb/c3912_130x140.jpeg?1396522298)
Ecco la traduzione con qualche dubbio .. quà e là. Bye
CONSUMATORE INSODDISFATTO
(continua)
(continua)
inviata da Giuseppe Cimador 20/9/2006 - 14:53
The Little Dead Girl
![The Little Dead Girl](img/thumb/c2392_130x140.jpeg?1328535384)
it seems that the italian version is translated from the english one rather than original. The double translation makes the poem quite away from its original meaning. I'd suggest you to find a better translation, because the original in turkish is really wonderful.
We have the translation of the original poem, both in English and in Italian in the page of the most famous song taken from the same poem, I Come and Stand at Every Door
istanbul 18/9/2006 - 23:49
![Downloadable! Downloadable!](img/downloadable_new_gray.png)
![Video! Video!](img/video_new_gray.png)
Saint Patrick Battalion
![Saint Patrick Battalion](img/thumb/c3810_130x140.jpeg?1418573334)
Transalted by Luis Angel Sanchez de Lachina “Txino”
Da/From/D'après David Rovics' Official Website
Da/From/D'après David Rovics' Official Website
Saint Patrick Batailoi
(continua)
(continua)
inviata da adriana 18/9/2006 - 20:30
![Downloadable! Downloadable!](img/downloadable_new_gray.png)
![Video! Video!](img/video_new_gray.png)
Venite a vedere
![Venite a vedere](img/thumb/c4731_130x140.jpeg?1328224630)
Articolo originale, tratto da questo sito ha delle differenze con il testo pubblicato qui
VENID A VER LA SANGRE POR LAS CALLES
(continua)
(continua)
inviata da Marco 17/9/2006 - 17:22
![Downloadable! Downloadable!](img/downloadable_new_gray.png)
![Video! Video!](img/video_new_gray.png)
The Shankill Butchers
![The Shankill Butchers](img/thumb/c4760_130x140.jpeg?1606858698)
Voglio mettere in evidenza il passaggio dedicato agli "Shankill Butchers" dall'articolo di Cerulli indicato sopra:
"[...] A quell'epoca l'Ulster Volunteer Force seminava il terrore anche a Belfast dove un intero settore, quello settentrionale che si estende da Ardoyne a New Lodge, rimase per lunghi anni ostaggio degli Shankill Butchers. I macellai di Shankill trascinavano le loro vittime nel retro di un pub lealista dove le macellavano con lunghi coltelli, accette o ganci da macelleria; un trapano elettrico veniva usato per trapassarne cuore e colonna vertebrale, due delle vittime sarebbero state sodomizzate con un martello pneumatico, mentre pinze e tenaglie venivano usate per strappar loro denti o unghie, chiodi e cucchiai per cavare loro gli occhi. Quasi tutte le vittime furono ritrovate con la testa recisa dal tronco e rivolta verso la schiena. Il leader dei Butchers, Lenny Murphy, fu... (continua)
"[...] A quell'epoca l'Ulster Volunteer Force seminava il terrore anche a Belfast dove un intero settore, quello settentrionale che si estende da Ardoyne a New Lodge, rimase per lunghi anni ostaggio degli Shankill Butchers. I macellai di Shankill trascinavano le loro vittime nel retro di un pub lealista dove le macellavano con lunghi coltelli, accette o ganci da macelleria; un trapano elettrico veniva usato per trapassarne cuore e colonna vertebrale, due delle vittime sarebbero state sodomizzate con un martello pneumatico, mentre pinze e tenaglie venivano usate per strappar loro denti o unghie, chiodi e cucchiai per cavare loro gli occhi. Quasi tutte le vittime furono ritrovate con la testa recisa dal tronco e rivolta verso la schiena. Il leader dei Butchers, Lenny Murphy, fu... (continua)
Alessandro 17/9/2006 - 14:31
×
![hosted by inventati.org](/img/icon-hostedby.png)
nunzia