![Video! Video!](img/video_new_gray.png)
Historien har visat
Versione inglese di laverdure
![Historien har visat](img/thumb/c2398_130x140.jpeg?1329752324)
English version by laverdure
HISTORY HAS SHOWN
(continua)
(continua)
inviata da laverdure 8/9/2005 - 17:11
![Video! Video!](img/video_new_gray.png)
Tiden förändras
![Tiden förändras](img/thumb/c2396_130x140.jpeg?1330255486)
English version by laverdure
THE TIMES CHANGE
(continua)
(continua)
inviata da laverdure 8/9/2005 - 17:10
![Downloadable! Downloadable!](img/downloadable_new_gray.png)
![Video! Video!](img/video_new_gray.png)
Stranizza d'amuri
![Stranizza d'amuri](img/thumb/c384_130x140.jpeg?1328381479)
ma all'estero lo sanno che abbiamo un cantante così? Credo sappiano solo della pausini e di ramazzotti.
La canzone scorre naturalmente, sembra che duri 5 secondi, è proprio bella...non credevo fosse tanto indietro negli anni...
La canzone scorre naturalmente, sembra che duri 5 secondi, è proprio bella...non credevo fosse tanto indietro negli anni...
andrea, genova 7/9/2005 - 05:26
![Downloadable! Downloadable!](img/downloadable_new_gray.png)
![Video! Video!](img/video_new_gray.png)
Lili Marleen [Lied eines jungen Wachtpostens]
![Lili Marleen [Lied eines jungen Wachtpostens]](img/thumb/c1600_130x140.jpeg?1328915965)
Versione italiana di Monia Verardi di "Čekam te"
English version of "Čekam te": first and last verse from the article by Svanibor Pettan; central verses translated by Lorenzo Masetti (from the italian version)
Versione italiana della parodia guerrafondaia di Lorenzo Masetti (dalla versione inglese)
English version of the pro-war parody from the aricle by Svanibor Pettan
English version of "Čekam te": first and last verse from the article by Svanibor Pettan; central verses translated by Lorenzo Masetti (from the italian version)
Versione italiana della parodia guerrafondaia di Lorenzo Masetti (dalla versione inglese)
English version of the pro-war parody from the aricle by Svanibor Pettan
1. TI ASPETTO
(continua)
(continua)
5/9/2005 - 15:14
![Video! Video!](img/video_new_gray.png)
This War
![This War](img/thumb/c683_130x140.jpeg?1344806751)
"Avrei voluto che Bush avesse trattato l'Iraq come avrebbe trattato un'emergenza in Louisiana"... fa impressione rileggere questa dichiarazione oggi, quando Bush ha trattato l'emergenza in Louisiana esattamente come l'Iraq!
Lorenzo Masetti 4/9/2005 - 22:56
![Video! Video!](img/video_new_gray.png)
Liberté, Libertad, Freedom
![Liberté, Libertad, Freedom](img/thumb/c2698_130x140.jpeg?1328716556)
LIBERTÉ, LIBERTAD, FREEDOM
(continua)
(continua)
inviata da adriana 4/9/2005 - 21:48
![Downloadable! Downloadable!](img/downloadable_new_gray.png)
![Video! Video!](img/video_new_gray.png)
Masters Of War
![Masters Of War](img/upl/andries.jpg)
ROMENO / ROMANIAN - Alexandru Andries
Versione romena cantata da Alexandru Andries nell'album "Alb negru"
Romanian version by Alexandru Andries from the album "Alb negru"
Versione romena cantata da Alexandru Andries nell'album "Alb negru"
Romanian version by Alexandru Andries from the album "Alb negru"
La grafia è stata riportata a quella ufficiale corrente, con la differenziazione tra [ â ] nel corpo di parola e [ î ] all'inizio ed alla fine.
STAPÂNII RĂZBOIULUI
(continua)
(continua)
4/9/2005 - 14:45
![Downloadable! Downloadable!](img/downloadable_new_gray.png)
![Video! Video!](img/video_new_gray.png)
Urodziłem się 20 lat po wojnie
![Urodziłem się 20 lat po wojnie](img/thumb/c2689_130x140.jpeg?1514239397)
4 settembre 2005
SONO NATO VENT'ANNI DOPO LA GUERRA
(continua)
(continua)
4/9/2005 - 02:31
![Downloadable! Downloadable!](img/downloadable_new_gray.png)
![Video! Video!](img/video_new_gray.png)
Pokój i krew
![Pokój i krew](img/thumb/c2692_130x140.jpeg?1514243486)
3 settembre 2005
Chi sia "Giovanni Paolo" è inutile specificarlo. "Wojciech" è il generale Jarużelski. Il quale, forse, ha combattuto "per la pace" più del primo.
Chi sia "Giovanni Paolo" è inutile specificarlo. "Wojciech" è il generale Jarużelski. Il quale, forse, ha combattuto "per la pace" più del primo.
PACE E SANGUE
(continua)
(continua)
3/9/2005 - 19:51
![Downloadable! Downloadable!](img/downloadable_new_gray.png)
![Video! Video!](img/video_new_gray.png)
I Did Not Raise My Boy To Be A Soldier
![I Did Not Raise My Boy To Be A Soldier](img/thumb/c2670_130x140.jpeg?1330674535)
NON HO CRESCIUTO IL MIO RAGAZZO PER ESSERE UN SOLDATO
(continua)
(continua)
3/9/2005 - 18:52
![Downloadable! Downloadable!](img/downloadable_new_gray.png)
![Video! Video!](img/video_new_gray.png)
La guerra di Piero
![La guerra di Piero](img/thumb/c5_130x140.jpeg?1334227364)
CINESE / CHINESE - Chang Tsin Lie
Versione cinese (semplificata) di Chang Tsin Lie, ricevuta il 3 settembre 2005
Simplified Chinese version by Chang Tsin Lie, received on September 3, 2005
Version en chinois simplifié de Chang Tsin Lie, reçue le 3 septembre 2005
被简化的汉语版本接受在2005 年9月3 日
Simplified Chinese version by Chang Tsin Lie, received on September 3, 2005
Version en chinois simplifié de Chang Tsin Lie, reçue le 3 septembre 2005
被简化的汉语版本接受在2005 年9月3 日
一个无名的战士的歌曲
(continua)
(continua)
inviata da Riccardo Venturi 3/9/2005 - 18:51
![Downloadable! Downloadable!](img/downloadable_new_gray.png)
![Video! Video!](img/video_new_gray.png)
Blowin' in the Wind
![Blowin' in the Wind](img/upl/dietsingt.jpg)
TEDESCO / GERMAN [1 - Heinz Bradtke/Marlene Dietrich]
Versione tedesca di Heinz Bradtke cantata da Marlene Dietrich (1963)
German version by Heinz Bradrtke sung by Marlene Dietrich (1963)
Recorded London, 1963, November 1. Arrangement and musical direction: Burt Bacharach. First published as single on Electrola EG 9407.
Versione tedesca di Heinz Bradtke cantata da Marlene Dietrich (1963)
German version by Heinz Bradrtke sung by Marlene Dietrich (1963)
Recorded London, 1963, November 1. Arrangement and musical direction: Burt Bacharach. First published as single on Electrola EG 9407.
After the tremendous success of "Sag mir, wo die Blumen sind" (German version of "Where Have All The Flowers Gone") Marlene decided to do this german cover version of the Bob Dylan song. It did not exactly became a hit and Marlene did not include this one in her stage show.
Dopo il grande successo di "Sag mir, wo die Blumen sind" (versione tedesca di "Where Have The Flowers Gone"). Marlene decise di cantare questa cover in tedesco della canzone di Bob Dylan. Non divenne proprio un hit e Marlene non la incluse nei suoi concerti.
Dopo il grande successo di "Sag mir, wo die Blumen sind" (versione tedesca di "Where Have The Flowers Gone"). Marlene decise di cantare questa cover in tedesco della canzone di Bob Dylan. Non divenne proprio un hit e Marlene non la incluse nei suoi concerti.
DIE ANTWORT WEIß GANZ ALLEIN DER WIND
(continua)
(continua)
inviata da CCG/AWS Staff + Manuele 2/9/2005 - 21:21
![Downloadable! Downloadable!](img/downloadable_new_gray.png)
![Video! Video!](img/video_new_gray.png)
War Pigs
![War Pigs](img/thumb/c132_130x140.jpeg?1330444881)
Tra le migliori canzoni che esistano, sia come musica ma soprattutto come testi. No alla guerra
Cico 2/9/2005 - 17:53
![Downloadable! Downloadable!](img/downloadable_new_gray.png)
![Video! Video!](img/video_new_gray.png)
Blowin' in the Wind
![Blowin' in the Wind](img/thumb/c101_130x140.jpeg?1328957438)
FRANCESE / FRENCH [1 - P. Dorsey / Richard Anthony]
La classica versione francese di P.Dorsey cantata da Richard Anthony. Risale al 1965; nel video tratto dall'archivio INA (Institut National des Auditions) lo vediamo interpretarla al "Palmarès des Chansons" il 7 ottobre del medesimo anno.
Richard Anthony era nato al Cairo nel 1938; il suo vero nome era Ricardo Btesh, era di origini ebraiche e suo padre (cosa che, attualmente, aggiunge una tragica ironia nel caso di questa canzone pacifista) era di Aleppo in Siria. Se ne vogliamo aggiungere ancora, sua madre era la figlia dell'ambasciatore britannico in Iraq. Parlava correntemente cinque lingue: il francese, l'inglese, l'arabo, l'ebraico e l'italiano. E' l'autore di una delle canzoni francesi più celebri del XX secolo, Et j'entends siffler le train (cantata da lui anche in italiano, e non molti anni fa cantata in un francese agghiacciante... (continua)
La classica versione francese di P.Dorsey cantata da Richard Anthony. Risale al 1965; nel video tratto dall'archivio INA (Institut National des Auditions) lo vediamo interpretarla al "Palmarès des Chansons" il 7 ottobre del medesimo anno.
Richard Anthony era nato al Cairo nel 1938; il suo vero nome era Ricardo Btesh, era di origini ebraiche e suo padre (cosa che, attualmente, aggiunge una tragica ironia nel caso di questa canzone pacifista) era di Aleppo in Siria. Se ne vogliamo aggiungere ancora, sua madre era la figlia dell'ambasciatore britannico in Iraq. Parlava correntemente cinque lingue: il francese, l'inglese, l'arabo, l'ebraico e l'italiano. E' l'autore di una delle canzoni francesi più celebri del XX secolo, Et j'entends siffler le train (cantata da lui anche in italiano, e non molti anni fa cantata in un francese agghiacciante... (continua)
ÉCOUTE DANS LE VENT
(continua)
(continua)
2/9/2005 - 17:27
![Downloadable! Downloadable!](img/downloadable_new_gray.png)
![Video! Video!](img/video_new_gray.png)
The Captain
![The Captain](img/thumb/c32_130x140.jpeg?1328566075)
Tłumaczenie Jerzy Menel
Piosenki Leonarda Cohena
Piosenki Leonarda Cohena
KAPITAN
(continua)
(continua)
inviata da Riccardo Venturi 2/9/2005 - 02:08
![Downloadable! Downloadable!](img/downloadable_new_gray.png)
![Video! Video!](img/video_new_gray.png)
The Partisan
![The Partisan](img/upl/menu.gif)
da questa pagina
Visita il SITO ITALIANO DI JAROMÍR NOHAVICA!: Discografia- Biografia- Testi – Traduzioni – Novità. A cura di Alessandro. Consigliato da CCG! Recommended by AWS!
PARTYZÁN
(continua)
(continua)
inviata da Riccardo Venturi 2/9/2005 - 00:58
![Downloadable! Downloadable!](img/downloadable_new_gray.png)
![Video! Video!](img/video_new_gray.png)
La guerra di Piero
![La guerra di Piero](img/thumb/c5_130x140.jpeg?1334227364)
GIAPPONESE / JAPANESE [1] - Satsuo Tsemisaburo
Versione Giapponese di Satsuo Tsemisaburo (dalla versione inglese), ricevuta il 1° settembre 2005
Japanese Version by Satsuo Tsemisaburo (from the English version), received on September 1, 2005
Version japanaise de Satsouo Tsemisabouro (de la version anglaise)
reçue le 1er septembre 2005
9 月1 日, 2005 年に受け取られる英語版からの日本語 版
Japanese Version by Satsuo Tsemisaburo (from the English version), received on September 1, 2005
Version japanaise de Satsouo Tsemisabouro (de la version anglaise)
reçue le 1er septembre 2005
9 月1 日, 2005 年に受け取られる英語版からの日本語 版
無名の兵士の戦争
(continua)
(continua)
inviata da Riccardo Venturi 1/9/2005 - 18:01
![Downloadable! Downloadable!](img/downloadable_new_gray.png)
![Video! Video!](img/video_new_gray.png)
Blowin' in the Wind
![Blowin' in the Wind](img/upl/wojmann.jpg)
POLACCO / POLISH [1 - Wojciech Mann]
ODPOWIEDŹ ZNA WIATR
(continua)
(continua)
inviata da Riccardo Venturi 1/9/2005 - 17:03
![Downloadable! Downloadable!](img/downloadable_new_gray.png)
![Video! Video!](img/video_new_gray.png)
Imagine
![Imagine](img/thumb/c98_130x140.jpeg?1619987642)
POLACCO / POLISH - Tomasz Beksiński
Versione polacca di Tomasz Beksiński
Polish Version by Tomasz Beksiński
Da/From questa pagina/this page
Lennon - muzyk i społecznik
Od tragicznej śmierci Johna Lennona minęło już ponad 20 lat a Jego twórczość ciągle jest natchnieniem dla wielu artystów. Oprócz wspaniałej działalności muzycznej Lennon był wielkim społecznikiem. Walczył o równe prawa dla kobiet, sprzeciwiał się deportacjom i rasizmowi To on na początku lat siedemdziesiątych wraz z Yoko, za własne pieniądze zorganizował wielką kampanię antywojenną. Nowy Jork zalany został wielkimi billbordami z napisami: "Make love, not war" czy “War is over". Adam Szostkiewicz w "Polityce" stwierdził, iż gdyby John Lennon żył dzisiaj, stanąłby z pewnością na czele ruchu antyglobalistycznego. Zawsze daleki był od jakichkolwiek układów z władzą - jako jedyny Beatles odesłał Order Imperium Brytyjskiego... (continua)
Versione polacca di Tomasz Beksiński
Polish Version by Tomasz Beksiński
Da/From questa pagina/this page
Lennon - muzyk i społecznik
Od tragicznej śmierci Johna Lennona minęło już ponad 20 lat a Jego twórczość ciągle jest natchnieniem dla wielu artystów. Oprócz wspaniałej działalności muzycznej Lennon był wielkim społecznikiem. Walczył o równe prawa dla kobiet, sprzeciwiał się deportacjom i rasizmowi To on na początku lat siedemdziesiątych wraz z Yoko, za własne pieniądze zorganizował wielką kampanię antywojenną. Nowy Jork zalany został wielkimi billbordami z napisami: "Make love, not war" czy “War is over". Adam Szostkiewicz w "Polityce" stwierdził, iż gdyby John Lennon żył dzisiaj, stanąłby z pewnością na czele ruchu antyglobalistycznego. Zawsze daleki był od jakichkolwiek układów z władzą - jako jedyny Beatles odesłał Order Imperium Brytyjskiego... (continua)
WYOBRAŹ SOBIE
(continua)
(continua)
inviata da Riccardo Venturi 1/9/2005 - 04:10
![Downloadable! Downloadable!](img/downloadable_new_gray.png)
![Video! Video!](img/video_new_gray.png)
Andorra
![Andorra](img/thumb/c894_130x140.jpeg?1418317375)
Variante delle due ultime strofe cantate da Iain MacKintosh & Hamish Imlach, adattate al Regno Unito
Verses by Iain MacKintosh & Hamish Imlach, adapted to UK
Verses by Iain MacKintosh & Hamish Imlach, adapted to UK
So I went down to Westminster my newspaper in hand
(continua)
(continua)
30/8/2005 - 18:32
![Downloadable! Downloadable!](img/downloadable_new_gray.png)
![Video! Video!](img/video_new_gray.png)
Addio mia bella addio
![Addio mia bella addio](img/thumb/c1315_130x140.jpeg?1422917147)
La preghiera buddhista in inglese
trascritta da Chiara Lula di Salerno per Sole Gemello
trascritta da Chiara Lula di Salerno per Sole Gemello
Buddha of compassion
(continua)
(continua)
30/8/2005 - 13:25
![Downloadable! Downloadable!](img/downloadable_new_gray.png)
![Video! Video!](img/video_new_gray.png)
Last Night Another Soldier
![Last Night Another Soldier](img/upl/R-436673-1161958554.jpeg.jpg)
Album: 2,000,000 Voices - 1981
Last night another soldier, last night another child
(continua)
(continua)
28/8/2005 - 15:33
![Downloadable! Downloadable!](img/downloadable_new_gray.png)
![Video! Video!](img/video_new_gray.png)
Yes Sir, I Will
![Yes Sir, I Will](img/art/t83076.jpg)
(1983)
"Yes Sir, I Will", pubblicato dai Crass nel 1983, fu l'ultimo album ufficiale della band. L'LP è composto da una singola traccia (spezzata in due) che conteneva un amaro e violento attacco all'allora primo ministro Margaret Thatcher e al suo governo nel periodo immediatamente successivo alla guerra delle Falkland, cantato sopra un accompagnamento arrabbiato quasi improvvisato degli strumentisti del gruppo. Gran parte delle parole di questa canzone sono riprese dalla lunga poesia "Rocky Eyed" del batterista Penny Rimbaud. Nele note di copertina dell'album sono riportate parti dell'articolo di Rimbaud The Pig's Head Controversy che originariamente erano apparse nella rivista International Anthem.
Il titolo del disco è ironico ed è ripreso da un ritaglio di giornale che riportava una conversazione che avrebbe avuto luogo tra Carlo, Principe di Galles e un soldato gravemente ustionato... (continua)
"Yes Sir, I Will", pubblicato dai Crass nel 1983, fu l'ultimo album ufficiale della band. L'LP è composto da una singola traccia (spezzata in due) che conteneva un amaro e violento attacco all'allora primo ministro Margaret Thatcher e al suo governo nel periodo immediatamente successivo alla guerra delle Falkland, cantato sopra un accompagnamento arrabbiato quasi improvvisato degli strumentisti del gruppo. Gran parte delle parole di questa canzone sono riprese dalla lunga poesia "Rocky Eyed" del batterista Penny Rimbaud. Nele note di copertina dell'album sono riportate parti dell'articolo di Rimbaud The Pig's Head Controversy che originariamente erano apparse nella rivista International Anthem.
Il titolo del disco è ironico ed è ripreso da un ritaglio di giornale che riportava una conversazione che avrebbe avuto luogo tra Carlo, Principe di Galles e un soldato gravemente ustionato... (continua)
The door stands open -
(continua)
(continua)
28/8/2005 - 12:31
Percorsi:
La guerra delle Falkland/Malvine
![Video! Video!](img/video_new_gray.png)
Amerika The Brutal
![Amerika The Brutal](img/upl/sixfeet.jpg)
da/from "Bringer Of Blood" (2004)
The song "Amerika The Brutal" is an anti-war song and the video that accompanies it uses images of death and destruction propagated by war.
The song "Amerika The Brutal" is an anti-war song and the video that accompanies it uses images of death and destruction propagated by war.
I'd rather died than to live in this fucked world
(continua)
(continua)
28/8/2005 - 12:03
×
![hosted by inventati.org](/img/icon-hostedby.png)