La guerra di Piero in giapponese e in cinese. Le traduttrici, Satsuo Tsemisaburo e Chang Tsin Lie, hanno in programma altre versioni nelle loro lingue materne.
Riccardo Venturi 3/9/2005 - 18:57
![Downloadable! Downloadable!](img/downloadable_new_gray.png)
![Video! Video!](img/video_new_gray.png)
The Captain
![The Captain](img/thumb/c32_130x140.jpeg?1328566075)
Tłumaczenie Jerzy Menel
Piosenki Leonarda Cohena
Piosenki Leonarda Cohena
KAPITAN
(continua)
(continua)
inviata da Riccardo Venturi 2/9/2005 - 02:08
![Downloadable! Downloadable!](img/downloadable_new_gray.png)
![Video! Video!](img/video_new_gray.png)
The Partisan
![The Partisan](img/upl/menu.gif)
da questa pagina
Visita il SITO ITALIANO DI JAROMÍR NOHAVICA!: Discografia- Biografia- Testi – Traduzioni – Novità. A cura di Alessandro. Consigliato da CCG! Recommended by AWS!
PARTYZÁN
(continua)
(continua)
inviata da Riccardo Venturi 2/9/2005 - 00:58
![Downloadable! Downloadable!](img/downloadable_new_gray.png)
![Video! Video!](img/video_new_gray.png)
La guerra di Piero
![La guerra di Piero](img/thumb/c5_130x140.jpeg?1334227364)
GIAPPONESE / JAPANESE [1] - Satsuo Tsemisaburo
Versione Giapponese di Satsuo Tsemisaburo (dalla versione inglese), ricevuta il 1° settembre 2005
Japanese Version by Satsuo Tsemisaburo (from the English version), received on September 1, 2005
Version japanaise de Satsouo Tsemisabouro (de la version anglaise)
reçue le 1er septembre 2005
9 月1 日, 2005 年に受け取られる英語版からの日本語 版
Japanese Version by Satsuo Tsemisaburo (from the English version), received on September 1, 2005
Version japanaise de Satsouo Tsemisabouro (de la version anglaise)
reçue le 1er septembre 2005
9 月1 日, 2005 年に受け取られる英語版からの日本語 版
無名の兵士の戦争
(continua)
(continua)
inviata da Riccardo Venturi 1/9/2005 - 18:01
![Downloadable! Downloadable!](img/downloadable_new_gray.png)
![Video! Video!](img/video_new_gray.png)
Blowin' in the Wind
![Blowin' in the Wind](img/upl/wojmann.jpg)
POLACCO / POLISH [1 - Wojciech Mann]
ODPOWIEDŹ ZNA WIATR
(continua)
(continua)
inviata da Riccardo Venturi 1/9/2005 - 17:03
![Downloadable! Downloadable!](img/downloadable_new_gray.png)
![Video! Video!](img/video_new_gray.png)
Imagine
![Imagine](img/thumb/c98_130x140.jpeg?1619987642)
POLACCO / POLISH - Tomasz Beksiński
Versione polacca di Tomasz Beksiński
Polish Version by Tomasz Beksiński
Da/From questa pagina/this page
Lennon - muzyk i społecznik
Od tragicznej śmierci Johna Lennona minęło już ponad 20 lat a Jego twórczość ciągle jest natchnieniem dla wielu artystów. Oprócz wspaniałej działalności muzycznej Lennon był wielkim społecznikiem. Walczył o równe prawa dla kobiet, sprzeciwiał się deportacjom i rasizmowi To on na początku lat siedemdziesiątych wraz z Yoko, za własne pieniądze zorganizował wielką kampanię antywojenną. Nowy Jork zalany został wielkimi billbordami z napisami: "Make love, not war" czy “War is over". Adam Szostkiewicz w "Polityce" stwierdził, iż gdyby John Lennon żył dzisiaj, stanąłby z pewnością na czele ruchu antyglobalistycznego. Zawsze daleki był od jakichkolwiek układów z władzą - jako jedyny Beatles odesłał Order Imperium Brytyjskiego... (continua)
Versione polacca di Tomasz Beksiński
Polish Version by Tomasz Beksiński
Da/From questa pagina/this page
Lennon - muzyk i społecznik
Od tragicznej śmierci Johna Lennona minęło już ponad 20 lat a Jego twórczość ciągle jest natchnieniem dla wielu artystów. Oprócz wspaniałej działalności muzycznej Lennon był wielkim społecznikiem. Walczył o równe prawa dla kobiet, sprzeciwiał się deportacjom i rasizmowi To on na początku lat siedemdziesiątych wraz z Yoko, za własne pieniądze zorganizował wielką kampanię antywojenną. Nowy Jork zalany został wielkimi billbordami z napisami: "Make love, not war" czy “War is over". Adam Szostkiewicz w "Polityce" stwierdził, iż gdyby John Lennon żył dzisiaj, stanąłby z pewnością na czele ruchu antyglobalistycznego. Zawsze daleki był od jakichkolwiek układów z władzą - jako jedyny Beatles odesłał Order Imperium Brytyjskiego... (continua)
WYOBRAŹ SOBIE
(continua)
(continua)
inviata da Riccardo Venturi 1/9/2005 - 04:10
![Downloadable! Downloadable!](img/downloadable_new_gray.png)
![Video! Video!](img/video_new_gray.png)
Auschwitz, o Canzone del bambino nel vento
![Auschwitz, <i>o</i> Canzone del bambino nel vento](img/thumb/c7_130x140.jpeg?1328133991)
CINESE / CHINESE / CHINOIS / KINA
Versione cinese di Chung Biao Li
被简化的汉语版本由钟 锂接受在 2005 年8月31 日
Chinese version by Chung Biao Li
Version chinoise de Chung Biao Li
Chung Biao Lin kinankielinen versio
31-08-2005
Alberto Pessa (home recording), 2000
Versione cinese di Chung Biao Li
被简化的汉语版本由钟 锂接受在 2005 年8月31 日
Chinese version by Chung Biao Li
Version chinoise de Chung Biao Li
Chung Biao Lin kinankielinen versio
31-08-2005
Alberto Pessa (home recording), 2000
奥斯威辛 [1]
(continua)
(continua)
inviata da Riccardo Venturi 1/9/2005 - 02:23
![Downloadable! Downloadable!](img/downloadable_new_gray.png)
![Video! Video!](img/video_new_gray.png)
Auschwitz, o Canzone del bambino nel vento
![Auschwitz, <i>o</i> Canzone del bambino nel vento](img/thumb/c7_130x140.jpeg?1328133991)
GIAPPONESE / JAPANESE / JAPANAIS / JAPANI
Versione giapponese di M. Naomi (L. Trans.)
ナオミによる日本語訳
Japanese version de M. Naomi (L. Trans.)
Version japanaise de M.Naomi (L. Trans.)
M. Naomin japaninkielinen käännös (L. Trans.)
Valerio Schiavone, Campi Salentina, 2008
Versione giapponese di M. Naomi (L. Trans.)
ナオミによる日本語訳
Japanese version de M. Naomi (L. Trans.)
Version japanaise de M.Naomi (L. Trans.)
M. Naomin japaninkielinen käännös (L. Trans.)
Valerio Schiavone, Campi Salentina, 2008
アウシュビッツ [1]
(continua)
(continua)
inviata da CCG/AWS Staff 31/8/2005 - 17:11
![Downloadable! Downloadable!](img/downloadable_new_gray.png)
![Video! Video!](img/video_new_gray.png)
Masters Of War
![Masters Of War](img/thumb/c8_130x140.jpeg?1328911903)
GIAPPONESE / JAPANESE - Satsuo Tsemisaburo
Versione giapponese di Satsuo Tsemisaburo
Japanese version by Setsuo Tsemisaburo
日本翻訳
Versione giapponese di Satsuo Tsemisaburo
Japanese version by Setsuo Tsemisaburo
日本翻訳
戦争のマスター
(continua)
(continua)
inviata da Riccardo Venturi 31/8/2005 - 16:56
![Downloadable! Downloadable!](img/downloadable_new_gray.png)
![Video! Video!](img/video_new_gray.png)
Andorra
![Andorra](img/thumb/c894_130x140.jpeg?1418317375)
Variante delle due ultime strofe cantate da Iain MacKintosh & Hamish Imlach, adattate al Regno Unito
Verses by Iain MacKintosh & Hamish Imlach, adapted to UK
Verses by Iain MacKintosh & Hamish Imlach, adapted to UK
So I went down to Westminster my newspaper in hand
(continua)
(continua)
30/8/2005 - 18:32
![Downloadable! Downloadable!](img/downloadable_new_gray.png)
![Video! Video!](img/video_new_gray.png)
Addio mia bella addio
![Addio mia bella addio](img/thumb/c1315_130x140.jpeg?1422917147)
La preghiera buddhista in inglese
trascritta da Chiara Lula di Salerno per Sole Gemello
trascritta da Chiara Lula di Salerno per Sole Gemello
Buddha of compassion
(continua)
(continua)
30/8/2005 - 13:25
Completata la sezione dedicata allo storico album dei Pink Floyd, The Wall. In Another Brick In The Wall Part I si trova un'introduzione all'album. Naturalmente, data la natura del nostro sito, ci siamo concentrati sul "primo mattone" del muro, il primo tragico evento che segna la vita del protagonista: la morte del padre nella battaglia di Anzio (un riferimento autobiografico per Roger Waters, che ne parla anche in Us And Them).
Lorenzo Masetti 29/8/2005 - 21:54
![Downloadable! Downloadable!](img/downloadable_new_gray.png)
![Video! Video!](img/video_new_gray.png)
Our Captain Cried All Hands
anonimo
![Our Captain Cried All Hands](img/thumb/c2669_130x140.jpeg?1548801342)
June Tabor's version
OUR CAPTAIN CRIED ALL HANDS
(continua)
(continua)
29/8/2005 - 15:18
![Downloadable! Downloadable!](img/downloadable_new_gray.png)
![Video! Video!](img/video_new_gray.png)
Arbeit macht frei (il lavoro rende liberi)
![Arbeit macht frei (il lavoro rende liberi)](img/thumb/c322_130x140.jpeg?1328533199)
Versione inglese
ARBEIT MACHT FREI (WORK SHALL MAKE YOU FREE)
(continua)
(continua)
29/8/2005 - 14:46
![Downloadable! Downloadable!](img/downloadable_new_gray.png)
![Video! Video!](img/video_new_gray.png)
Bring On The Lucie (Freeda Peeple)
![Bring On The Lucie (Freeda Peeple)](img/thumb/c2665_130x140.jpeg?1452896018)
AIUTATE LA FORTUNA (LIBERATE IL POPOLO)
(continua)
(continua)
29/8/2005 - 12:40
![Downloadable! Downloadable!](img/downloadable_new_gray.png)
![Video! Video!](img/video_new_gray.png)
La paix sur terre
![La paix sur terre](img/thumb/c2588_130x140.jpeg?1557868011)
28 agosto 2005
PACE SULLA TERRA
(continua)
(continua)
inviata da Riccardo Venturi 28/8/2005 - 14:06
![Downloadable! Downloadable!](img/downloadable_new_gray.png)
![Video! Video!](img/video_new_gray.png)
Yes Sir, I Will
![Yes Sir, I Will](img/art/t83076.jpg)
THE PIG'S HEAD CONTROVERSY. THE AESTHETICS OF ANARCHY
http://members.tripod.com/parolesdunpu...
December 7th. 1977. 5.30pm.
The old man weeps. Crusty eyes. His nose is snot-running. His child writhes on the pavement. The rubber bullet has glanced off the child's eye. The right eye. Cobwebs of blood form on the white of eye.
"Right lads, wait until you see the white of eye. Wait lads, wait."
The cobwebs pass into the iris. The cobwebs pass into the pupil. The cobweb pass into the retina. A darkness. Half the brain is cast in darkness. Dusk. Half darkness. The soldiers chuckle on the cold street corners. The wind moves stealthily through the streets. It has no motive. The guns are still warm, stealthily through the streets, slung on exaggerated shoulders.
The child paws helplessly at the blinded eye. Searches light. Nothing but the cold stain of dusk. Pre-birth twice.
*
Her Majesty's... (continua)
http://members.tripod.com/parolesdunpu...
December 7th. 1977. 5.30pm.
The old man weeps. Crusty eyes. His nose is snot-running. His child writhes on the pavement. The rubber bullet has glanced off the child's eye. The right eye. Cobwebs of blood form on the white of eye.
"Right lads, wait until you see the white of eye. Wait lads, wait."
The cobwebs pass into the iris. The cobwebs pass into the pupil. The cobweb pass into the retina. A darkness. Half the brain is cast in darkness. Dusk. Half darkness. The soldiers chuckle on the cold street corners. The wind moves stealthily through the streets. It has no motive. The guns are still warm, stealthily through the streets, slung on exaggerated shoulders.
The child paws helplessly at the blinded eye. Searches light. Nothing but the cold stain of dusk. Pre-birth twice.
*
Her Majesty's... (continua)
28/8/2005 - 12:37
![Downloadable! Downloadable!](img/downloadable_new_gray.png)
![Video! Video!](img/video_new_gray.png)
Auschwitz, o Canzone del bambino nel vento
![Auschwitz, <i>o</i> Canzone del bambino nel vento](img/thumb/c7_130x140.jpeg?1328133991)
Avevo sentito parlare di "Auschwitz", la canzone di Guccini. Mi aveva colpito molto il titolo, così semplice e diretto. Inoltre mi incuriosiva il fatto che Guccini avesse scritto una canzone il cui testo tratta un argomento così delicato e complesso, che lui non conosce però in prima persona, ma attraverso il padre , fatto prigioniero e deportato, dopo 8 settembre 1943..
Un testo scarno e crudo (composto durante la sua licenza liceale) in cui ogni parola nella sua semplicità penetra nell’animo e ci rimane come un peso. Tanto che alla fine della canzone sopravvive un senso di angoscia, quasi di colpa.
La descrizione del giorno in cui lui, bambino, muore, è come una fotografia: la neve, il freddo , il camino che fuma, e le centinaia di persone che come lui vanno verso la morte gli impone una terribile domanda :" Come può l’uomo uccidere un suo fratello?" è la domanda che penso chiunque si faccia, così come credo che sia di tutti la speranza che un giorno quel "vento"di cui parla Guccini si possa ( ri) posare.
Un testo scarno e crudo (composto durante la sua licenza liceale) in cui ogni parola nella sua semplicità penetra nell’animo e ci rimane come un peso. Tanto che alla fine della canzone sopravvive un senso di angoscia, quasi di colpa.
La descrizione del giorno in cui lui, bambino, muore, è come una fotografia: la neve, il freddo , il camino che fuma, e le centinaia di persone che come lui vanno verso la morte gli impone una terribile domanda :" Come può l’uomo uccidere un suo fratello?" è la domanda che penso chiunque si faccia, così come credo che sia di tutti la speranza che un giorno quel "vento"di cui parla Guccini si possa ( ri) posare.
Giulia Guerrini, anni 11 28/8/2005 - 00:46
It's Not Our War
Music and Lyrics by Rich Pulin
"On august 2nd 1964, an American ship, the USS Maddox, was allegedly attacked, by the North Vietnamese in the gulf of Tonkin.this alleged attack led president Johnson to solicit congress for a declaration of war against the North Vietnamese, which was granted. shortly thereafter, both the first army and first marine divisions (50,000 men) were sent to Viet Nam and put on active duty. Prior to this event, the United States military involvement was restricted to only military advisors. president Kennedy planned on withdrawing those advisors before he was assasinated. Years later, the captain of the uss Maddox, John J. Herrick, confessed that his ship was never attacked and that he had fabricated most of the story to cooperate with the Johnson administrations efforts to accelerate the conflict into all out war. Today's "Tonkin" is "weapons of mass destruction"...and... (continua)
"On august 2nd 1964, an American ship, the USS Maddox, was allegedly attacked, by the North Vietnamese in the gulf of Tonkin.this alleged attack led president Johnson to solicit congress for a declaration of war against the North Vietnamese, which was granted. shortly thereafter, both the first army and first marine divisions (50,000 men) were sent to Viet Nam and put on active duty. Prior to this event, the United States military involvement was restricted to only military advisors. president Kennedy planned on withdrawing those advisors before he was assasinated. Years later, the captain of the uss Maddox, John J. Herrick, confessed that his ship was never attacked and that he had fabricated most of the story to cooperate with the Johnson administrations efforts to accelerate the conflict into all out war. Today's "Tonkin" is "weapons of mass destruction"...and... (continua)
Did we learn anything from Viet Nam
(continua)
(continua)
27/8/2005 - 22:56
![Downloadable! Downloadable!](img/downloadable_new_gray.png)
![Video! Video!](img/video_new_gray.png)
No Nuclear War
![No Nuclear War](img/upl/724353885250_1300x1300_300dpi.jpg)
(1987)
Title track dell'ultimo album del grande Peter Tosh, che quello stesso anno venne ucciso da dei rapinatori nella sua casa di Kingston
Title track dell'ultimo album del grande Peter Tosh, che quello stesso anno venne ucciso da dei rapinatori nella sua casa di Kingston
No Nuclear War
(continua)
(continua)
27/8/2005 - 22:38
![Downloadable! Downloadable!](img/downloadable_new_gray.png)
![Video! Video!](img/video_new_gray.png)
Idiots Are Taking Over
![Idiots Are Taking Over](img/art/t253281.jpg)
Un'azzeccata descrizione della nuova destra americana, teo-con e neo-con
it's not the right time to be sober
(continua)
(continua)
27/8/2005 - 22:27
![Downloadable! Downloadable!](img/downloadable_new_gray.png)
![Video! Video!](img/video_new_gray.png)
Tapum
anonimo
![Tapum](img/thumb/c550_130x140.jpeg?1403357236)
Fornita da Daniele Nicola
BANG, BANG
(continua)
(continua)
inviata da Daniele Nicola 27/8/2005 - 17:34
![Downloadable! Downloadable!](img/downloadable_new_gray.png)
![Video! Video!](img/video_new_gray.png)
Don't Take Your Guns To Town
![Don't Take Your Guns To Town](img/upl/cashcarter.jpg)
Una vecchia ballata tradizionale americana che il grande Johnny Cash cantava ai raduni contro la guerra nel Vietnam. Come spesso accade, canzoni anche non propriamente "contro la guerra", lo sono divenute pienamente come simboli.
A young cowboy named Billy Joe grew restless on the farm,
(continua)
(continua)
inviata da Riccardo Venturi 27/8/2005 - 01:45
Percorsi:
Guerra in Vietnam: vista dagli USA
![Video! Video!](img/video_new_gray.png)
We Believe
![We Believe](img/upl/51-0JC0D4XL.jpg)
Nell'album "The Chronicles of Life and Death" del 2004.
(B.B.)
(B.B.)
There's a woman crying out tonight
(continua)
(continua)
inviata da alex.. forza salernitana 26/8/2005 - 17:04
![Downloadable! Downloadable!](img/downloadable_new_gray.png)
![Video! Video!](img/video_new_gray.png)
Imagine
![Imagine](img/thumb/c98_130x140.jpeg?1619987642)
GIAPPONESE / JAPANESE - Masahiro Motoki
Versione Giapponese di Masahiro Motoki
Japanese version by Masahiro Motoki
著日本翻訳
Versione Giapponese di Masahiro Motoki
Japanese version by Masahiro Motoki
著日本翻訳
が容易
(continua)
(continua)
inviata da Riccardo Venturi 26/8/2005 - 14:53
Un nuovo percorso raccoglie le canzoni dedicate a Rachel Corrie, la giovane pacifista statunitense uccisa il 16 marzo 2003 da un bulldozer militare israeliano durante l'ennesima demolizione di case palestinesi.
Lorenzo Masetti 25/8/2005 - 21:13
×
![hosted by inventati.org](/img/icon-hostedby.png)