Lingua   
Lista semplice
Mostra filtri
Lingua
Percorso
Data

Prima del 2005-8-26

Rimuovi tutti i filtri
Video!

We Believe

We Believe
Nell'album "The Chronicles of Life and Death" del 2004.

(B.B.)
There's a woman crying out tonight
(continua)
inviata da alex.. forza salernitana 26/8/2005 - 17:04
Video!

Le régiment des mal aimés

Le régiment des mal aimés
[1958]
Testo di Boris Vian
Paroles de Boris Vian
Musica di Michèle Auzepy
Musique de Michèle Auzepy

Interpretata da Serge Reggiani (1964)
Interprétée par Serge Reggiani (1964)

Mi sarebbe spiaciuto non inserire nella sezione dedicata a Boris Vian questa canzone che parla di uno...specialissimo reggimento formato da ancor più speciali soldati. Sicuramente non una "canzone contro la guerra" in senso stretto; ma, non so come mai (o forse lo so benissimo, ma non so dirlo tanto bene), la vedo a perfezione accanto alle altre. E ce la metto. [RV]
Regardez-les tous défiler
(continua)
inviata da Riccardo Venturi 26/8/2005 - 14:14
Video!

Le prisonnier

Le prisonnier
[1954]
Testo e musica di Boris Vian
Paroles et musique de Boris Vian

Scritta nello stesso anno de Le déserteur, fu incisa da Béatrice Moulin.
Ecrite l'année même du Déserteur et enregistrée par Béatrice Moulin.

"Le petit cahier du grand Boris Vian"
Un soldat se traînait sur la route
(continua)
inviata da Riccardo Venturi 26/8/2005 - 01:32
Video!

C'était un gars

C'était un gars
[1959]
Testo di Boris Vian
Paroles de Boris Vian
Musica di Luiz Bonfa
Musique de Luiz Bonfa

Interpretata da Luiz Bonfa e Jean-Louis Tristan.
Intrerprétée par Luiz Bonfa et Jean-Louis Tristan.

Il testo è ripreso dal Petit Cahier du grand Boris Vian
C'était un gars
(continua)
inviata da Riccardo Venturi 26/8/2005 - 01:21
Downloadable! Video!

Тaмо дaлеко / Tamo daleko

Тaмо дaлеко / Tamo daleko
[1916]
Testo e musica di Đorđe Marinković
Lyrics and music by Đorđe Marinković
Paroles et musique de Đorđe Marinković
Prima incisione / First recording / Premier enregistrement:
Tamburaško Pevačko Društvo, 1917

Durante la I guerra mondiale, l'esercito serbo si ritirò attraverso l'Albania dopo che gli Imperi Centrali avevano invaso la Serbia nell'inverno del 1915. L'esercito serbo era devastato dalla fame, dalle malattie e dagli attacchi delle bande armate. Trasportato in gran parte dalla Regia Marina italiana, quel che restava dell'esercito serbo fu trasferito sull'isola greca di Corfù, dove molti altri soldati serbi morirono. Rifocillato a Corfù, l'esercito serbo fu poi ulteriormente trasportato a Salonicco, dove fu riarmato dalle forze dell'Intesa e rispedito nel 1916 a combattere al fronte. A Corfù, i caduti serbi furono sepolti in mare; è da allora che, per i Serbi, quelle acque... (continua)
Тамо далеко, далеко од мора,
(continua)
inviata da Riccardo Venturi 25/8/2005 - 16:53




hosted by inventati.org