Lingua   
Lista semplice
Mostra filtri
Lingua
Percorso
Data

Prima del 2005-6-17

Rimuovi tutti i filtri
Video!

Vladslo

Vladslo
17 giugno 2005
VLADSLO
(continua)
17/6/2005 - 23:36
Downloadable! Video!

En groupe en ligue en procession

En groupe en ligue en procession
17 giugno 2005
IN GRUPPO IN FILA IN PROCESSIONE
(continua)
17/6/2005 - 21:47

Fò Dimanch

anonimo
Fò Dimanch
Versión española de Riccardo Venturi
17 giugno / 17. junio 2005
LOS MUROS DE FORT DIMANCHE
(continua)
17/6/2005 - 18:52
Downloadable! Video!

Le sabre et le goupillon

Le sabre et le goupillon
17 giugno 2005
LA SCIABOLA E L’ASPERSORIO
(continua)
17/6/2005 - 18:22

Fò Dimanch

anonimo
Fò Dimanch
English [partial] Version by Riccardo Venturi
17 giugno / June 17, 2005
THE WALLS OF FORT DIMANCHE
(continua)
17/6/2005 - 17:50

Fò Dimanch

anonimo
Version française [partielle] de Riccardo Venturi
17 giugno / 17 juin 2005
LES MURS DE FORT DIMANCHE
(continua)
17/6/2005 - 15:32

Fò Dimanch

anonimo
[dalla versione neerlandese]
17 giugno 2005
I MURI DI FORT DIMANCHE
(continua)
17/6/2005 - 15:14
Downloadable! Video!

B.Y.O.B. (Bring Your Own Bombs)

B.Y.O.B. (Bring Your Own Bombs)
TRAIGA SUS PROPIAS BOMBAS
(continua)
17/6/2005 - 13:53
Downloadable! Video!

Primavera di Praga

Primavera di Praga
English Version by Riccardo Venturi
17 giugno / June 17, 2005
PRAGUE SPRING
(continua)
17/6/2005 - 02:06

Fò Dimanch

anonimo
Fò Dimanch
La versione è in prosa e manca completamente delle strofe finali.
DE MUREN VAN FORT DIMANCHE
(continua)
inviata da Riccardo Venturi 16/6/2005 - 23:46
Video!

Xορός τοῦ Zαλόγγου

Xορός τοῦ Zαλόγγου
16-5-2017 01:12

Sostituisce (integrandone alcune parti) la precedente versione parziale del 16 giugno 2005.
DANZA DI ZALONGO
(continua)
16/6/2005 - 22:49
Video!

A Carlo

A Carlo
Avrei voluto conoscerti, ma non ho fatto in tempo
(continua)
inviata da adriana 15/6/2005 - 19:04
Downloadable! Video!

The Internationale

The Internationale
15 giugno 2005
L’INTERNAZIONALE di Billy Bragg
(continua)
15/6/2005 - 14:47
Downloadable! Video!

Lili Marleen [Lied eines jungen Wachtpostens]

Lili Marleen [Lied eines jungen Wachtpostens]
ESPERANTO - Kantfesto

Versione in esperanto
Esperanto version

Lili Marlene (Vor der Kaserne)
Germane verkis Hans Leip, 1915
Esperanta teksto laŭ Kantfesto I, 1982
Melodion komponis Norbert Schultze, 1938

Tiu ĉi germana poemo el la Unua Mondmilito fariĝis la plej furora kanto de la Dua Mondmilito ĉe la simplaj soldatoj ĉe ambaŭ flankoj de la okcidenteŭropa/afrika milita teatro (mi ne scias, kiomagrade ĝi populariĝis ĉe la Ruĝa Armeo aŭ en la azia/pacifika teatro. Kondamnite de la nazioj, kaj samtempe rigardate de aliancaj estroj kiel germana propagandaĵo, tiu ĉi sentimentale sopira amkanto tamen fidele spegulis la sentojn kaj sintenojn de la ordinaruloj en la armeoj, kaj montris la esencan transfrontan homfratecon de la malamikoj.

"Lili Marleen estas kanto, de kiu la teksto en 1915 estis verkita de la germana soldato Hans Leip. La teksto deriviĝis de la poemo Das Lied eines jungen Soldaten... (continua)
LILI' MARLENE
(continua)
inviata da Riccardo Venturi 15/6/2005 - 03:54
Downloadable! Video!

Guantanamera

Guantanamera
UNGHERESE / HUNGARIAN

Versione in lingua ungherese, da: questa pagina

Hungarian version available at questa pagina
GUANTANAMERA
(continua)
inviata da Riccardo Venturi 15/6/2005 - 03:01
Downloadable! Video!

Let The Sunshine In / The Flesh Failures

Let The Sunshine In / The Flesh Failures
ANTI-WAR X-YUGOSLAV ROCK SONGS
http://www.yurope.com/people/danko/xyu-aw.html

Difficile in questo caso scelgiere la lingua attuale, visto che la lingua ufficiale della Iugoslavia era il "serbocroato". La variante jekava della canzone mi ha fatto optare per il croato.
(Monia)
DAJ NAM SUNCA (LET THE SUNSHINE IN)
(continua)
14/6/2005 - 22:50
Downloadable! Video!

Made in U.S.A.

Made in U.S.A.
14 giugno 2005
MADE IN U.S.A.
(continua)
14/6/2005 - 22:48
Downloadable! Video!

Blowin' in the Wind

Blowin' in the Wind
è una figata come la canta lui raga!!!!!!!!!!!! e poi le parole sono molto belle...
Elena 13/6/2005 - 14:02
Downloadable! Video!

La java des bombes atomiques

La java des bombes atomiques
LA JAVA DELLE BOMBE ATOMICHE
(continua)
12/6/2005 - 19:55
Downloadable! Video!

Madonuta

Madonuta
MADONNINA
(continua)
12/6/2005 - 19:17
Downloadable! Video!

Varför skola mänskor strida [Fredssång]

Varför skola mänskor strida [Fredssång]
Riccardo Venturi, 12-06-2005
Revisione / Revision / Révision / Tarkistus: 28-05-2019


Sven-Bertil Taube, 1972
PERCHÉ LA GENTE DEVE COMBATTERE?
(continua)
12/6/2005 - 18:10
Downloadable! Video!

Til ungdommen [Kringsatt av fiender]

Til ungdommen [Kringsatt av fiender]
12 giugno 2005
ALLA GIOVENTU’
(continua)
12/6/2005 - 18:01
Downloadable! Video!

Barn av regnbuen

anonimo
12 giugno 2005
BAMBINI DELLA PIOGGIA
(continua)
12/6/2005 - 14:37
Video!

Morgendagens søsken

Morgendagens søsken
12 giugno 2005
I FRATELLI DEL MATTINO
(continua)
12/6/2005 - 14:06
Video!

The Last Fierce Charge

anonimo
12 giugno 2005
L'ULTIMO SPIETATO ASSALTO
(continua)
12/6/2005 - 14:01
Downloadable! Video!

Friedenslied

Friedenslied
FREDSSANG
(continua)
inviata da Riccardo Venturi 12/6/2005 - 12:45
Downloadable! Video!

Die Gedanken sind frei

anonimo
Die Gedanken sind frei
DIN TANKE ER FRI
(continua)
inviata da Riccardo Venturi 12/6/2005 - 12:39
Downloadable! Video!

Und was bekam des Soldaten Weib?

Und was bekam des Soldaten Weib?
Versione inglese di Eric Saltzman

Ricordiamo l'interpretazione di Marianne Faithfull e Chris Spedding da "Lost In The Stars - The Music Of Kurt Weill" e quella di PJ Harvey da "September Songs: The Music Of Kurt Weill"
THE BALLAD OF THE SOLDIER'S WIFE
(continua)
12/6/2005 - 12:03

Jeden Tag

Jeden Tag
12 giugno 2005
OGNI GIORNO
(continua)
12/6/2005 - 11:35
Downloadable! Video!

Le déserteur

Le déserteur
SARDO / SARDINIAN / SARDE [1] - Fabio Coronas / Askra




Versione sarda di Fabio Coronas
cantata dagli Askra, nell'album Hijos (2004)

La traduzione è palesemente condotta sulla versione italiana di Giorgio Calabrese piuttosto che sull'originale.

Sardinian version by Fabio Coronas
as performed by Askra in the album Hijos(2004)

This version derives clearly from the Italian version by Giorgio Calabrese rather than from the French original.

Version en langue sarde par Fabio Coronas
interprétée par les Askra dans l'album Hijos(2004)

Cette version paraît dériver clairement de la version italienne de Giorgio Calabrese plutôt que de l'original français
SU DISERTORE
(continua)
inviata da José Colaço Barreiros 12/6/2005 - 10:44
Video!

Unu Sonnu

Unu  Sonnu
UN SOGNO
(continua)
inviata da adriana 12/6/2005 - 09:04
Downloadable! Video!

'A Guerra

'A Guerra
Il testo in lingua italiana:
LA GUERRA
(continua)
11/6/2005 - 19:21
Downloadable! Video!

Imagine

Imagine
FIORENTINO / FLORENTINE - Lello Vitello

MA FIGURAT'UN PO' TÉNE - di Lello Vitello

dal newsgroup italia.firenze.discussioni

Riccardo Venturi annuncia l'ingresso di Lello tra gli autori nel sito delle canzoni contro la guerra

«Nel sito, Lello Vitello è finalmente nella compagnia che più gli compete: Bob Dylan, Fabrizio de André, Georges Brassens, gli U2, John Lennon (si vocifera che, per "Imagine", lo scomparso marito di Yoko Ono si sia ispirato a un testo giovanile di Lello Vitello, intitolato "Ma figurat'un po' téne.."). Nell'elenco alfabetico degli autori precede immediatamente Vladimir Vysotskij.»


La risposta di Lello:

Senza parole.
Con una lacrima.
Facciamo due.

Per ricompensarti, non mi resta che trascrivere il testo menzionato:

Di Lennon - Masi.
Figurati un po' téne
(continua)
11/6/2005 - 18:52
Downloadable! Video!

Le dormeur du val

Le dormeur du val
DORME NELLA VALLE
(continua)
inviata da Riccardo Venturi 11/6/2005 - 17:49
Downloadable! Video!

Canto dei coscritti, o Partirò, partirò

Canto dei coscritti, <i>o</i> Partirò, partirò
"Canto toscano, sull'aria di "Maremma", risale all'epoca delle guerre napoleoniche, e nacque probabilmente quando l'Imperatore istituì la leva obbligatoria anche nelle terre italiane conquistate, sull'esempio di quel che era accaduto in Francia con la rivoluzione.
I versi, sembra siano stati scritti da Anton Francesco Menchi, nato nel 1762 a Cucciano, nella montagna pistoiese. Il Menchi fu il più celebre cantastorie e poeta popolare del suo tempo in Firenze. Racconta un contemporaneo, Giuseppe Arcangeli, che improvvisava nei giorni del marcato nella Piazza del Granduca (Piazza Signoria) e richiamava intorno a sé una gran folla di campagnoli, quando suonando il suo tamburello a sonagli faceva uscire come per incanto da una cassetta una faina addomesticata. Fu avverso alle idee rivoluzionarie che venivano dalla Francia, cantò gli orrori della novella Babilonia (la Rivoluzione), la morte di... (continua)
PARTIRE PARTIRO' PARTIR BISOGNA
(continua)
inviata da Riccardo Venturi 11/6/2005 - 17:12
Video!

Sozialistenmarsch

Sozialistenmarsch
Testo ripreso da "La musica dell'altra Italia".
MARCIA SOCIALISTA MONDIALE
(continua)
inviata da Riccardo Venturi 11/6/2005 - 16:36
Downloadable! Video!

Ciapa Cialdini

anonimo
Ciapa Cialdini
PRENDI CIALDINI
(continua)
11/6/2005 - 12:12




hosted by inventati.org