Lingua   
Lista semplice
Mostra filtri
Lingua
Percorso
Data

Prima del 2005-5-17

Rimuovi tutti i filtri
Video!

Sergeant Waurich

Sergeant Waurich
Poesia di Erich Kästner [1972]
Musica di Holger Münzer [1972]
Interpretata da Holger Münzer [1976]

Dal musical "Was nicht in euren Lesebüchern steht" (si veda Kleines Marschliedchen).
Das ist nun ein Dutzend Jahre her,
(continua)
inviata da Riccardo Venturi 17/5/2005 - 01:19
Downloadable! Video!

Kennst du das Land, wo die Kanonen blühn?

Kennst du das Land, wo die Kanonen blühn?
Poesia di Erich Kästner [1928]
Musica di Holger Münzer [1972]
Interpretata da Holger Münzer [1976]

Dal musical "Was nicht in euren Lesebüchern steht" (si veda Kleines Marschliedchen).

“Kennst du das Land, wo die Kanonen blühn?” di Erich Kästner, con musica di tal Günther Freundlich, dovrebbe risalire al 1928.
Interpretata da Ernst Busch e presente già in “Die Goldenen Zwanziger Jahre” del 1964.

(Bernart Bartleby)

Il titolo è una parodia del celeberrimo componimento goethiano "Kennst du das Land, wo die Zitronen blühn?", ispirato all'Italia (che era secondo Goethe il "Paese dove crescono i limoni"). Secondo Kästner, invece, la Germania è il "Paese dove crescono i cannoni".
Kennst du das Land, wo die Kanonen blühn?
(continua)
inviata da Riccardo Venturi 17/5/2005 - 01:16
Downloadable! Video!

Fantasie von Übermorgen

Fantasie von Übermorgen
Poesia di Erich Kästner [1972]
Musica di Holger Münzer [1972]
Interpretata da Holger Münzer [1976] e da Ernst Busch [1993]

Dal musical "Was nicht in euren Lesebüchern steht" (si veda Kleines Marschliedchen).

Immagine da "Da sagten die Frauen: Nein!": Kriegsgegnerinnen

Erich Kästner (nato a Dresda il 23 febbraio 1899 e morto a Monaco di Baviera il 29 luglio 1974) è stato uno dei più importanti scrittori e poeti tedeschi del XX secolo. Antifascista e antinazista militante, nel 1933 molte sue opere finirono tra le fiamme nel tristemente noto "Rogo dei libri" ideato dal neonato regime hitleriano; nello stesso anno viene incarcerato dalla Gestapo, e tra il 1937 ed il 1940 viene più volte imprigionato. Le sue opere vengono totalmente proibite dal regime nazista, ma Kästner, a suo grande rischio e pericolo, ritiene di non dovere abbandonare la Germania. Dopo la guerra è stato presidente dell'Unione degli Scrittori della Repubblica Federale Tedesca.
Und als der nächste Krieg begann
(continua)
inviata da Riccardo Venturi 17/5/2005 - 01:10
Downloadable! Video!

Wozu sind Kriege da?

Wozu sind Kriege da?
(1981)
Testo e musica di Udo Lindenberg
Interpretata assieme a Pascal Kravetz che all'epoca aveva solo 11 anni.
Keiner will sterben
(continua)
inviata da Riccardo Venturi 17/5/2005 - 00:53
Downloadable! Video!

Herren

Herren
Testo e musica di Wolf Maahn
Dall'album "Deserteure"
Herrn auf der Straße im Cafe.
(continua)
inviata da Riccardo Venturi 17/5/2005 - 00:49
Downloadable! Video!

Ich bin German

Ich bin German
Testo e musica di Wolf Maahn
Dall'album "Deserteure"
Ich bin Deutscher, Wirtschaftswunderkind,
(continua)
inviata da Riccardo Venturi 17/5/2005 - 00:46
Downloadable! Video!

Deserteure

Deserteure
[1982]
Testo e musica di Wolf Maahn
Vaterlandsliebe und Bilder vom Feind
(continua)
inviata da Riccardo Venturi 17/5/2005 - 00:40
Percorsi: Disertori
Downloadable! Video!

Soldier's Song

Soldier's Song
Smoke was slowly rising as the night began to fade,
(continua)
inviata da Riccardo Venturi 17/5/2005 - 00:37
Downloadable! Video!

Soldat

Soldat
Album: M&J - 1988
Petit soldat
(continua)
inviata da Riccardo Venturi 17/5/2005 - 00:33
Downloadable! Video!

Stop The Cavalry

Stop The Cavalry
[1980]
Lyrics by Jona Lewie
Testo di Jona Lewie
Music: Jona Lewie, freely based on Hugo Emil Alfvén's Swedish Rhapsody no. 1 and Wolfgang Amadeus Mozart's Rondo in D Major, K382
Musica: Jona Lewie, basata liberamente sulla Rapsodia Svedese n° 1 di Hugo Emil Alfvén e sul Rondò in Fa Maggiore K 382 di Wolfgang Amadeus Mozart.

"Stop The Cavalry" is a song written and performed by the musician Jona Lewie.

The song peaked at number three in the UK Singles Chart in December 1980, at one point only being kept from number one by two re-issued songs by John Lennon, who had been murdered on 8 December.

The song was never intended as a Christmas hit, but the line 'Wish I was at home for Christmas' as well as the brass band arrangements made it an appropriately styled song to play around Christmas time.

The song is set at the front during a British war, though references to cavalry, Churchill... (continua)
Hey, Mr. Churchill comes over here
(continua)
inviata da Riccardo Venturi 17/5/2005 - 00:30
Downloadable! Video!

Too Long A Soldier

Too Long A Soldier
1988

From the album "Wide awake in Dreamland"
Written by: Neil Geraldo & Myron Grombacher

Dall'album "Wide awake in dreamland"
Scritta da Neil Geraldo e Myron Grombacher
We were the children of `45
(continua)
inviata da Riccardo Venturi 17/5/2005 - 00:27
Downloadable! Video!

Old Soldier

Old Soldier
[1978]
Testo e musica di Marc Cohn
Lyrics and Music by Marc Cohn
Listen Old Soldier
(continua)
inviata da Riccardo Venturi 17/5/2005 - 00:22
Downloadable! Video!

In The Army Now

In The Army Now
[1981]
Famosa nella versione degli Status Quo

This song from 1981 is a anti-Vietnam song. Original made by Bolland (two Dutch brothers who also produced "Rock me Amadeus" by Falco. It was later covered by Status Quo (and they made it a hit). "A vacation in a foreign land, Uncle Sam does the best he can". "Now you remember what the draftman said, nothing to do all day but stay in bed". "You'll be the hero of the neighbourhood, nobody knows that you left for good". "You've got your orders to shoot on sight, your finger's on the trigger, but it don't seem right". This song was from the album "The Domino Theory", a conceptalbum about the Vietnam war.

from this page
A vacation in a foreign land
(continua)
inviata da Riccardo Venturi 17/5/2005 - 00:19
Downloadable! Video!

Davide e Golia

Davide e Golia
da « 1 » (1992)

Vista la propensione supercattolica dei Genrosso, per questa loro "perla" -autentica insalatona mista preconfezionata a base di sessantotti, annidipiombi, discoteche, fasfùtti, tienanmenni, licei, cortei, omertà con una spruzzatine di davideggolìa- non è possibile altro commento: Gesummarìa! Santiddìo! Ci protegga lo Spiritossanto! Sant'Ignazio di Loyola fai finire questa squola scuola! Tanto più che, tutto sommato, hanno fatto a volte cosine assai migliori di questa. [CCG/AWS Staff]
Dopo il sessantotto e gli anni di piombo poi
(continua)
16/5/2005 - 23:20
Downloadable! Video!

Non venirmi a dire

Non venirmi a dire
da « Inspiration » (1989)
Che cosa porti in quella valigia
(continua)
16/5/2005 - 23:17
Downloadable! Video!

La nostra chance

La nostra chance
da « Inspiration » (1989)
Dover vivere in un'isola,
(continua)
16/5/2005 - 23:15
Downloadable! Video!

Sarajevo

Sarajevo
Parole e musica di Claudio Chieffo.

dall'album Di Più del 1996
Quante volte ancora dovrò guardare
(continua)
inviata da Riccardo Venturi 16/5/2005 - 19:26
Downloadable! Video!

La nuova Auschwitz

La nuova Auschwitz
(1971)
L'Amore Vero

Parole e musica di Claudio Chieffo.
Io suonavo il violino ad Auschwitz mentre morivano gli altri ebrei,
(continua)
inviata da Riccardo Venturi 16/5/2005 - 19:23

Mare largo

[2001]
Album: Rosso e nero
Blu,aguzzi ,veloci e potenti
(continua)
inviata da adriana 16/5/2005 - 08:13
Downloadable! Video!

Deportees

Deportees
(Plane Wreck at Los Gatos)
words by Woody Guthrie, music by Martin Hoffman

Interpretata tra gli altri da Joan Baez e Bob Dylan (in un famoso duetto durante il Rolling Thunder Tour del 1975) e da Arlo Guthrie e Pete Seeger

Canzone dedicata ai "deportees": braccianti stagionali messicani che, una volta terminato il lavoro, venivano rispediti a forza in patria.



Il 28 gennaio del 1948, in un incidente aereo in California, vicino al confine con il Messico, persero la vita 28 "deportati", ovvero 28 lavoratori messicani che stavano per essere forzatamente rimpatriati.
Il loro permesso di soggiorno era scaduto, insieme col contratto di lavoro, pertanto venivano rispediti in Messico da dove avrebbero cercato con ogni mezzo di tornare negli States. Era questa la vita dei lavoratori stagionali, impiegati soprattutto nella raccolta della frutta, nei campi della ricca California. Il giorno dell'incidente... (continua)
The crops are all in and the peaches are rotting
(continua)
inviata da Virginia Niri 15/5/2005 - 18:51
Downloadable! Video!

Victor Jara

Victor Jara
1999
Fogli volanti

Víctor Jara è stato uno dei più importanti autori di canzoni di protesta cileni.
Prima del governo Allende, Victor Jara scrisse moltissime canzoni di protesta contro la situazione di povertà e di repressione politica che dilagava in tutta l’America Latina.
Si ispirò molte volte a rivoluzionari latino – americani come Camillo Torres, Ernesto “Che” Guevara, Pancho Villa… per scrivere le sue canzoni.
A volte, riarrangiò semplicemente canzoni popolari cilene e le incise nei suoi dischi, in modo da renderle note il più possibile.
Incise in pochissimi anni otto dischi, fino al golpe guidato dal generale Pinochet.
Il 10 settembre 1973 Víctor Jara venne arrestato e portato nello stadio di Santiago dove venne torturato ed ucciso il 23 settembre 1973.
Settembre 1973
(continua)
inviata da Virginia Niri 15/5/2005 - 18:27
Downloadable! Video!

Contaminata

Contaminata
www.giannanannini.com

“Contaminata” (versione originale sull’album “Bomboloni”; 1996)
Anche questo è un brano molto attuale, perché parla di migrazioni e contaminazioni in un mondo che non appartiene a una cultura unica. È un messaggio d’amore per gli esseri umani, ancor più necessario in questi tempi in cui si cerca a tutti i costi un nemico e ci si accanisce in particolare contro chi vive o la pensa diversamente da noi. La musica si muove sugli archi arabeggianti dell’orchestra, centellinando gli interventi del pianoforte, e sui brividi suscitati dal coro usato al posto delle armonie.

note tratte dall'album "Perle"
la tua pelle è la mia pelle
(continua)
inviata da adriana 15/5/2005 - 17:49
Downloadable! Video!

Ragazzo dell'Europa

Ragazzo dell'Europa
(1982)
Dall'album "Latin Lover"
Tu che guardi verso di me
(continua)
inviata da adriana 15/5/2005 - 17:31

Conosci le piramidi

Questa canzone cerca di dare una spiegazione semplice al malessere generale creato dall'attuale conflitto economico.
Conosci le piramidi ma non quelle d'Egitto
(continua)
inviata da Franco Zucca 15/5/2005 - 09:58
Downloadable! Video!

Jamila

Jamila
[Rosie Wiederkehr - Tonj Acquaviva - Francesco Bruno]

La band siciliana AGRICANTUS, considerata una delle più sensibili formazioni europee di world music, e il chitarrista e compositore FRANCESCO BRUNO, apprezzato a livello internazionale per la ricerca musicale condotta da anni attraverso i ritmi, i suoni, gli strumenti dei luoghi che si affacciano sul mediterraneo, hanno voluto con sincera passione contribuire alla raccolta fondi a favore di Emergency, con la realizzazione del CD ‘JAMILA’, pubblicato e distribuito da Il Manifesto.

Il CD multimediale ‘Jamila’ contiene il brano nelle due versioni, cantata e strumentale, la musica è stata scritta da Francesco Bruno, i testi da Rosie Wiederkehr e Tonj Acquaviva. Il cd contiene inoltre la traccia video dello spot di Emergency, realizzato dalla Società IM*Media, dal titolo ‘Guerra alla Guerra’, libero adattamento di una filastrocca di Gianni... (continua)
Ma vie n’est plus à moi
(continua)
inviata da adriana 14/5/2005 - 16:32

Kriegsgefangenenlied

Fern der Heimat hinter hohem Stacheldraht,
(continua)
inviata da Riccardo Venturi 13/5/2005 - 17:20

Die müden Krieger

Kameraden nun seit ein wenig still
(continua)
inviata da Riccardo Venturi 13/5/2005 - 17:17

Der Deserteur

La storia di un altro disertore dalla collezione del prigioniero di guerra Kirchenbaur. La melodia non è nota, però appare chiaro che si tratta di una canzone.
Fern der Heimat in dem Wüstensand
(continua)
inviata da Riccardo Venturi 13/5/2005 - 17:14
Percorsi: Disertori
Downloadable!

A World Aflame

A World Aflame
2002
4:49
MUSIC: THOMAS KOPPEL
WORDS: ANNISETTE
Written Sept/Oct 2002

Right now freely downloadable!!! Breathtaking anti-war soul-R&B-oldschool-hiphop-rocker. Dedicated to the true America that worries about peace, democracy and justice. Defend the U. S. constitution, the U. N. Charter, global human rights and peace. The people's America, is the sister of all nations, not their slave owner or executioner. Use the song to help save the children of Iraq, the children of the world, and the children of the USA. Save the children. Save the future. Stop the occupation of the world.

Liberamente scaricabile in .mp3 da:

http://www.thesavagerose.com/aworldaflame2.html
A world aflame
(continua)
inviata da Riccardo Venturi 13/5/2005 - 01:04
Downloadable! Video!

A Satana

A Satana
Una delle primissime canzoni dei Litfiba, mai pubblicata su disco. Si tratta, come specificato dall'esauriente articolo di it.wikipedia, della prima canzone in assoluto dei Litfiba in italiano (prima ne avevano scritte solo in inglese).

Durante i concerti, Piero Pelù usciva da una bara poi declamava i primi versi della canzone, distruggeva ritualmente un qualche oggetto e infine si lanciava sul pubblico.

Altri tempi...
Sangue scuro che avanza
(continua)
inviata da bruno_TB@libero.it 11/5/2005 - 19:15
Video!

Per male che gli vada

Per male che gli vada
dall'album "Io e il sig. Rosso" (1980)
Non so se avete fatto caso ai cani per la strada
(continua)
inviata da adriana 11/5/2005 - 16:05
Downloadable! Video!

Ceux qui ne pensent pas comme nous sont des cons

Ceux qui ne pensent pas comme nous sont des cons
[?]
Disponible sur CD "Dernières chansons de Brassens"
Disponibile sul CD "Dernières chansons de Brassens"
(Paroles: Georges Brassens, 1982)
Musique et interprétation par Jean Bertola
Musicata e interpretata da Jean Bertola


Una della canzoni di Brassens ritrovate tra le sue carte dopo la sua morte, in forma di testo, e poi musicate e interpretate dall'amico Jean Bertola.
Quand on n'est pas d'accord avec le fort en thème
(continua)
11/5/2005 - 15:21
Downloadable! Video!

The Marines Have Landed On The Shores Of Santo Domingo

The Marines Have Landed On The Shores Of Santo Domingo
[1965]
Testo e musica di Phil Ochs
Lyrics and Music by Phil Ochs
Da / From "Phil Ochs in Concert"

Una canzone ispirata all'invasione USA della Repubblica Dominicana, avvenuta nel 1965. Un episodio complesso e semidimenticato, per il quale invitiamo a leggere con attenzione la seguente pagina in inglese.

And the crabs are crazy, they scuttle back and forth, the sand is burning
(continua)
inviata da Riccardo Venturi 10/5/2005 - 20:56
Downloadable! Video!

Sailors And Soldiers

Sailors And Soldiers
[1964]
Lyrics and Music by Phil Ochs
Testo e musica di Phil Ochs
Unpublished / Mai pubblicata in album.
Sailors and soldiers
(continua)
inviata da Riccardo Venturi 10/5/2005 - 20:53
Downloadable! Video!

Talking Cuban Crisis

Talking Cuban Crisis
[1964]
Testo e musica di Phil Ochs
Lyrics and Music by Phil Ochs
Album: "All The News That's Fit To Sing"

Dal primo album in studio di Phil Ochs, un'ironica canzone sulla crisi del 1962 che portò il mondo sull'orlo della III guerra mondiale in seguito all'installazione da parte dell'URSS di missili a testata nucleare sul suolo cubano.
Per maggiori informazioni sulla crisi di Cuba del 1962 si veda la seguente pagina da Cronologia.it.


Dal Broadside #21 febbraio 1963
It was just a little while ago I glued my ears to the radio
(continua)
inviata da Riccardo Venturi 10/5/2005 - 20:51
Downloadable! Video!

This Old World Is Changing Hands

This Old World Is Changing Hands
[1964]
Testo e musica di Phil Ochs
Lyrics and music by Phil Ochs
Mai inserita in album
Never recorded on LP
Oh, a thousand marching armies and a million marching men
(continua)
inviata da Riccardo Venturi 10/5/2005 - 20:48
Downloadable! Video!

We Seek no Wider War

We Seek no Wider War
[1965]
Testo e musica di Phil Ochs
Lyrics and Music by Phil Ochs
Album: "Farewells and Fantasies"
Over the ashes of blood marched the civilized soldiers,
(continua)
inviata da Riccardo Venturi 10/5/2005 - 20:46
Downloadable! Video!

Sidùn

Sidùn
Hebrew Version by Riccardo Venturi - 2005

Poiché la versione ebraica di "Sidùn" rimane introvabile, ecco una traduzione ebraica del testo (cercando un po' di rispettare anche la metrica, anche se non è del tutto possibile).

As the Hebrew version of "Sidùn" cannot still be found, a Hebrew translation of the lyrics is provided here. We tried to observe the original metre, though not always possible. [RV]
סידון
(continua)
10/5/2005 - 19:29
Downloadable! Video!

Fuma el camin

Fuma el camin
senti mi fa schifo questo sito!!!!!!!!!!!!!!!
Ci potevate mettere qualcosa di +............
Io volevo il commento della canzone o quacosaltro.........stupidi.......
karol 10/5/2005 - 16:44
Downloadable! Video!

Imagine

Imagine
GRECO / GREEK - Haralambos Nikolaidis [Χαραλάμπος Nικολαϊδης]

Versione greca di Haralambos Nikolaidis
Greek translation by Haralambos Nikolaidis
ΦANTAΣOY
(continua)
inviata da Riccardo Venturi 10/5/2005 - 15:57
Downloadable! Video!

Disperanza

Disperanza
[1997]

Testo di Ivan della Mea
Musica di Fabio Barovero e Luca Morino

Il brano, eseguito dai Mau Mau, è inserito nell'album "Ho male all'orologio" di Ivan della Mea (1997).
Gli zigomi lustri
(continua)
inviata da Riccardo Venturi 10/5/2005 - 15:13
Downloadable! Video!

Prendi in mano il mondo

Prendi in mano il mondo
[1997]
Testo e musica di Omicron-Della Mea
Dall'album "Ho male all'orologio"

C'est l'argent, le capital et le marché qui font la guerre...
ed il resto sono tutti stramaledetti prestesti, ivi compreso soprattutto il "dio della morte".
In fondo al mio pozzo le mille bandiere
(continua)
inviata da Riccardo Venturi 10/5/2005 - 14:50
Downloadable! Video!

Girotondo

Girotondo
LE CAMPANE DI BASILEA
di Stefano Neri da it.fan.musica.de-andre (6 maggio 2005)

Le campane di Basilea è un romanzo di Louis Aragon. Deve il suo titolo al congresso socialista del 1912 tenutosi nella città svizzera alla vigilia della Prima Guerra mondiale, nel tentativo di scongiurarla. A parte la storia dei personaggi, il romanzo parla degli uomini e degli avvenimenti occorsi in quei giorni.

Il congresso fu una sorta di "guerra alla guerra" fatta di dibattiti e manifestazioni di solidarietà e fratellanza tra gli uomini.
I momenti più rilevanti del congresso furono il girotondo organizzato dai bambini e il discorso pronunciato da Jaures capo dei socialisti francesi (sepolto ora al Pantheon di Parigi e a cui Jacques Brel dedicò una splendida canzone).

Al suono delle campane si dettero la mano gruppi di fanciulli vestiti di bianco, che portavano palme simbolo della pace e intonavano la... (continua)
10/5/2005 - 13:42
Downloadable! Video!

La canzone di Carlo

La canzone di Carlo
[Inedita]
Testo e musica di Gian Piero Alloisio
Testo da piazzacarlogiuliani.org
Avevo voglia di sole
(continua)
inviata da adriana 10/5/2005 - 08:29
Percorsi: Genova - G8
Downloadable! Video!

Biko

Biko
Questa è una traduzione fatta da me.
Non sono sicuro che sia perfetta, ma mi sembra che ricalchi meglio il significato dell'ultima strofa...
(MarKco)
BIKO
(continua)
inviata da MarKco 10/5/2005 - 00:42
Video!

Carlina Rinascente

Carlina Rinascente
Era l'estate di un anno di guerra,
(continua)
inviata da adriana 9/5/2005 - 20:32
Downloadable! Video!

Brigate di frontiera (lettera dalla collina)

Brigate di frontiera (lettera dalla collina)
da "Un libero cercare" del 1995
riproposta in "Sacco e Fuoco" (2007)
Ma guarda ancora esisto
(continua)
inviata da adriana 9/5/2005 - 19:36
Video!

La Commune de Paris [Versaillais! Versaillais!]

Jean-Edouard
[1971]
Interpretazione di Annie Nobel

En 1971, Jean-Edouard -qui a déjà écrit « Métro boulot dodo » pour Eddy Mitchell- est très contrarié : il a écrit une belle chanson pour le centenaire de La Commune de Paris de 1871 et voilà qu’un groupuscule maoïste la lui a piratée pour faire un enregistrement sauvage*... La SACEM, prévenue, saisira les disques. Philippe Richeux et moi-même proposons alors à Jean-Edouard de produire avec lui un disque à compte d’auteur, pour que cette mésaventure ne se reproduise pas, et de chanter sa chanson en spectacle.

Dal Sito ufficiale di Annie Nobel, dal quale è possibile anche ascoltare e scaricare un breve estratto (18 secondi) della canzone.
L’hiver 71, c’est l’hiver du chaos
(continua)
inviata da Riccardo Venturi 9/5/2005 - 19:05
Downloadable!

Another War

[2003]

"Set to the tune of the Beatles' "Drive My Car", Bush and Cheney are overjoyed at the prospect of -- you guessed it -- another war. Featuring a special excerpt from Bush's March 19th speech introducing the Iraqi war."

*

Produced and released just as the bombs began to fall upon Baghdad in March 2003. Prophetic lyric: "Halliburton's gonna score"... indeed they have with billions of dollars of no-bid contracts to rebuild Iraq. These services included providing the troops with "filthy mess halls and rotten food", overcharging the government $61 million for hauling gasoline from Kuwait, and more recently charging Uncle Sam for empty flatbed truck runs. In addition to impressive profits, they are running up an impressive rap sheet!

Former CEO (and current unelected vice-president) Dick Cheney claims to have absolutely nothing to do with Halliburton's incredible Iraq success. He also... (continua)
Dubya wants another war
(continua)
inviata da Riccardo Venturi 9/5/2005 - 18:34
Downloadable! Video!

Prima della bomba

Prima della bomba
Testo di Endrigo / Casini / Plumrose

"Prima della bomba" appartiene all'album "E allora balliamo" (RCA Talent, 1986).

Una curiosità: sotto lo pseudonimo di Plumrose (che co-firmò due terzi dei brani del disco, compreso questo) si nascondeva la moglie di Endrigo, ossia Maria Giulia Bartolocci, detta Lula (che lo rese vedovo nel 1994).

(Alberta Beccaro - Venezia)
Notte chiara, notte scura dove è andata la luna?
(continua)
inviata da adriana 9/5/2005 - 17:01
Downloadable! Video!

Masters Of War

Masters Of War
GRECO / GREEK - Haralambos Nikolaidis [Xαραλάμπος Nικολαΐδης]

Versione greca di Haralambos Nikolaidis
Greek Version by Haralambos Nikolaidis
Mετάφρασε στα ελληνικά o Χαραλάμπος Nικολαΐδης
από Masters of War του Mπομπ Nτύλαν
ΚΥΡIOI TOY ΠOΛEMOY
(continua)
inviata da Riccardo Venturi 9/5/2005 - 16:47
Downloadable! Video!

La voce dell'uomo

La voce dell'uomo
(1974)

Testo e musica di questo brano sono dello stesso Sergio Endrigo.
Ho sentito la voce del mare
(continua)
inviata da adriana 9/5/2005 - 16:33
Downloadable! Video!

Amerika

Amerika
English Version by Jeremy Williams
http://herzeleid.com/en/lyrics/reise_reise/amerika
AMERICA
(continua)
inviata da babazuf 9/5/2005 - 13:51
Downloadable! Video!

Hallelujah

Hallelujah
1969
(Greenaway/Cook)
Hallelujah
(continua)
inviata da babazuf 9/5/2005 - 13:33
Video!

The Gates Of Delirium

The Gates Of Delirium
[1974]
Album: Relayer

Il testo di questa canzone, presente nell'album "Relayer" del 1974, dovrebbe essere stato composto dal cantante del gruppo Jon Anderson dopo la lettura - pare - di "Guerra e Pace" di Lev Tolstoj
Stand and fight we do consider
(continua)
inviata da Alessandro 9/5/2005 - 03:39
Downloadable! Video!

Where Have all the Flowers Gone

Where Have all the Flowers Gone
GRECO / GREEK / GREC [1]
Haralambos Nikolaidis
Χαράλαμπος Νικολαΐδης


Versione greca di Haralambos Nikolaidis
Greek version by Haralambos Nikolaidis
Version grecque de Haralambos Nikolaïdis

Mετέφρασε στα ελληνικά o Χαράλαμπος Nικολαϊδης
από Where have all the flowers gone του Πητ Σίηγκερ

ΠEΣ MOΥ ΠOY’ΝΑΙ TA ΛΟYΛOYΔIA
(continua)
inviata da Riccardo Venturi - Ελληνικό Τμήμα των ΑΠΤ "Gian Piero Testa" 8/5/2005 - 19:22
Downloadable! Video!

Le petit commerce

Le petit commerce
DAS KLEINE GESCHÄFT
(continua)
inviata da Riccardo Venturi 8/5/2005 - 02:41
Video!

Chansons de La bande à Bonnot: 02. Les joyeux bouchers

Chansons de <i>La bande à Bonnot</i>:  02. Les joyeux bouchers
DIE FRÖHLICHEN SCHLÄCHTER
(continua)
inviata da Riccardo Venturi 8/5/2005 - 02:39
Downloadable! Video!

Le déserteur

Le déserteur
SVIZZERO TEDESCO / SWISS GERMAN / ALLEMAND SUISSE [SCHWYZERTÜÜTSCH] - Franz Hohler


Versione in "Schwyzertüütsch", il dialetto alemannico svizzero tedesco, di Franz Hohler (1973).
Dapprima composta e inserita nell'album I glaub jetz hock i ab. La versione era stata poi riarrangiata dal cantautore di Biel/Bienne per la trasmissione televisiva -poi mai andata in onda- "Denkpause" ("Pausa di riflessione"; evidentemente, allora, non si voleva riflettere sulla diserzione, nella neutrale Svizzera) del 7 ottobre 1983. La canzone fu però in seguito cantata in TV da Hohler in un'altra trasmissione e inserita nel 1989 in un altro suo album. La versione è piuttosto una riscrittura molto personale della canzone adattata alla realtà svizzera (lo stesso titolo significa "Colui che rifiuta il 'dienscht' ", il servizio militare elvetico; la lettera non è indirizzata ad un "presidente", ma all' "Oberschtdivisionär",... (continua)
DER DIENSCHTVERWEIGERER
(continua)
inviata da Riccardo Venturi 8/5/2005 - 02:07




hosted by inventati.org