![Downloadable! Downloadable!](img/downloadable_new_gray.png)
![Video! Video!](img/video_new_gray.png)
The Times They Are A-Changin'
![The Times They Are A-Changin'](img/thumb/c400_130x140.jpeg?1328393781)
da Maggie's Farm - Il sito italiano di Bob Dylan
I TEMPI STANNO CAMBIANDO
(continua)
(continua)
22/3/2005 - 23:26
![Downloadable! Downloadable!](img/downloadable_new_gray.png)
![Video! Video!](img/video_new_gray.png)
With God On Our Side
![With God On Our Side](img/thumb/c112_130x140.jpeg?1328381754)
da Maggie's Farm, sito italiano su Bob Dylan
DIO È CON NOI
(continua)
(continua)
22/3/2005 - 23:23
L'amour des Peuples
![L'amour des Peuples](img/upl/mandrillon47.jpg)
Datata, nel manoscritto:
Camp de Chambarau, le 3 septembre 1903.
Camp de Chambarau, le 3 septembre 1903.
Après l’ardeur d’un combat héroïque
(continua)
(continua)
inviata da Riccardo Venturi 21/3/2005 - 17:43
![Video! Video!](img/video_new_gray.png)
Us emene lääre Gygechaschte
![Us emene lääre Gygechaschte](img/thumb/c1589_130x140.jpeg?1328871687)
21 marzo 2005
(corretta il 2 dicembre 2007)
(corretta il 2 dicembre 2007)
DA UNA CUSTODIA VUOTA
(continua)
(continua)
21/3/2005 - 13:57
![Downloadable! Downloadable!](img/downloadable_new_gray.png)
![Video! Video!](img/video_new_gray.png)
Los cuatro generales [Coplas de la defensa de Madrid; Puente de los Franceses; Mamita mía]
anonimo
![Los cuatro generales [Coplas de la defensa de Madrid; Puente de los Franceses; Mamita mía]](img/thumb/c232_130x140.jpeg?1328380832)
di Riccardo Venturi
20 marzo 2005
20 marzo 2005
I SIGNORI GENERALI
(continua)
(continua)
20/3/2005 - 23:37
![Downloadable! Downloadable!](img/downloadable_new_gray.png)
![Video! Video!](img/video_new_gray.png)
Last Night I Had The Strangest Dream
![Last Night I Had The Strangest Dream](img/thumb/c1573_130x140.jpeg?1328650702)
(2003)
STANOTTE HO FATTO UN SOGNO STRANO
(continua)
(continua)
20/3/2005 - 21:07
![Video! Video!](img/video_new_gray.png)
A Man's a Man for a' that
![A Man's a Man for a' that](img/art/t999606.jpg)
PER TUTTO QUESTO E TUTTO QUELLO
(continua)
(continua)
inviata da Riccardo Venturi 20/3/2005 - 18:37
![Video! Video!](img/video_new_gray.png)
Marchand de cailloux
![Marchand de cailloux](img/thumb/c1556_130x140.jpeg?1328221780)
Non è stata ancora inserita in nessun album, ma fa parte delle numerose e belle traduzioni di canzoni francesi opera del cantautore anarchico salentino, ed è già da lui eseguita durante i concerti.
Mi è stata spedita direttamente dall'autore.
Mi è stata spedita direttamente dall'autore.
VENDITOR DI SASSI
(continua)
(continua)
inviata da Riccardo Venturi 20/3/2005 - 14:21
![Video! Video!](img/video_new_gray.png)
Marchand de cailloux
![Marchand de cailloux](img/thumb/c1556_130x140.jpeg?1328221780)
20 marzo 2005
IL VENDITORE DI SASSOLINI
(continua)
(continua)
inviata da Riccardo Venturi 20/3/2005 - 10:46
![Downloadable! Downloadable!](img/downloadable_new_gray.png)
![Video! Video!](img/video_new_gray.png)
La vie s'écoule, la vie s'enfuit
![La vie s'écoule, la vie s'enfuit](img/upl/ingranaggi.jpg)
(2002)
LA VITA SCORRE E FUGGE VIA
(continua)
(continua)
inviata da Riccardo Venturi 19/3/2005 - 02:57
![Downloadable! Downloadable!](img/downloadable_new_gray.png)
![Video! Video!](img/video_new_gray.png)
O Κεμάλ
![O Κεμάλ](img/thumb/c1551_130x140.jpeg?1328742532)
(2003)
La presente versione è stata inserita da Giuseppina Dilillo anche su stixoi.info
La presente versione è stata inserita da Giuseppina Dilillo anche su stixoi.info
KEMAL
(continua)
(continua)
inviata da Riccardo Venturi 19/3/2005 - 02:08
![Downloadable! Downloadable!](img/downloadable_new_gray.png)
![Video! Video!](img/video_new_gray.png)
American Idiot
![American Idiot](img/thumb/c1084_130x140.jpeg?1481495931)
green day siete fantastici !!!mi fate sognare!!!!ti amo billie joe continuate così!!tutti noi vi amiamo|!!!!!!!!^_^
Eli 18/3/2005 - 16:18
![Downloadable! Downloadable!](img/downloadable_new_gray.png)
![Video! Video!](img/video_new_gray.png)
La ballata dell'eroe
![La ballata dell'eroe](img/thumb/c61_130x140.jpeg?1695046425)
NB: E' pienamente cantabile e in rima.
(Riccardo Venturi)
(Riccardo Venturi)
BALLADA E DËSHMORIT
(continua)
(continua)
inviata da Riccardo Venturi 17/3/2005 - 23:32
![Downloadable! Downloadable!](img/downloadable_new_gray.png)
![Video! Video!](img/video_new_gray.png)
Sinàn Capudàn Pascià
![Sinàn Capudàn Pascià](img/thumb/c808_130x140.jpeg?1328224954)
Ende des 16. Jahrhunderts wurde der Seemann Cicala in einer Schlacht der Republik Genua gegen die Türken gefangengenommen. Cicala lief zum Feind über und wurde Visir des Sultans. Dort erhielt er den Namen Sinan Capudan Pascià.
SINAN CAPUDAN PASCIA'
(continua)
(continua)
17/3/2005 - 23:25
![Downloadable! Downloadable!](img/downloadable_new_gray.png)
![Video! Video!](img/video_new_gray.png)
Sidùn
![Sidùn](img/thumb/c22_130x140.jpeg?1540908729)
Im Sommer 1982 fielen israelische Truppen in die südlibanesische Stadt Sidon ein und setzten sie auf Befehl General Sharoms in Brand.
SIDON
(continua)
(continua)
inviata da Riccardo Venturi 17/3/2005 - 23:19
![Downloadable! Downloadable!](img/downloadable_new_gray.png)
![Video! Video!](img/video_new_gray.png)
Maria nella bottega di un falegname
![Maria nella bottega di un falegname](img/thumb/c1376_130x140.jpeg?1328135361)
MARIA IN DER WERKSTATT EINES SCHREINERS
(continua)
(continua)
inviata da Riccardo Venturi 17/3/2005 - 23:16
![Downloadable! Downloadable!](img/downloadable_new_gray.png)
![Video! Video!](img/video_new_gray.png)
La domenica delle salme
![La domenica delle salme](img/thumb/c1309_130x140.jpeg?1328134479)
Riveduta e corretta da Riccardo Venturi
PALMSONNTAG DER TOTEN
(continua)
(continua)
17/3/2005 - 23:05
![Downloadable! Downloadable!](img/downloadable_new_gray.png)
![Video! Video!](img/video_new_gray.png)
Khorakhané (A forza di essere vento)
![Khorakhané (A forza di essere vento)](img/thumb/c524_130x140.jpeg?1328224991)
17 marzo 2005
Dedicata alla tribù dei Berisha e allo zio Becir
in ricordo di un anno imolese indimenticabile
Dedicata alla tribù dei Berisha e allo zio Becir
in ricordo di un anno imolese indimenticabile
KHORAKHANE
(continua)
(continua)
17/3/2005 - 22:14
![Downloadable! Downloadable!](img/downloadable_new_gray.png)
![Video! Video!](img/video_new_gray.png)
Il bombarolo
![Il bombarolo](img/thumb/c875_130x140.jpeg?1328224973)
Deutsche Übersetzung, aus dieser Seite
DER BOMBENLEGER
(continua)
(continua)
inviata da Riccardo Venturi 17/3/2005 - 21:06
![Downloadable! Downloadable!](img/downloadable_new_gray.png)
![Video! Video!](img/video_new_gray.png)
La collina, o Dormono sulla collina
![La collina, <i>o</i> Dormono sulla collina](img/thumb/c405_130x140.jpeg?1423173828)
Wolfgang (L. Trans.)
SIE SCHLAFEN AUF DEM HÜGEL
(continua)
(continua)
inviata da Riccardo Venturi 17/3/2005 - 20:57
![Downloadable! Downloadable!](img/downloadable_new_gray.png)
![Video! Video!](img/video_new_gray.png)
The Times They Are A-Changin'
![The Times They Are A-Changin'](img/thumb/c400_130x140.jpeg?1328393781)
הזמנים ללא הרף משתנים
(continua)
(continua)
inviata da Riccardo Venturi 17/3/2005 - 13:37
![Downloadable! Downloadable!](img/downloadable_new_gray.png)
![Video! Video!](img/video_new_gray.png)
Talkin' World War III Blues
![Talkin' World War III Blues](img/thumb/c504_130x140.jpeg?1328558714)
בלוז מלחמת העולם השלישית (continua)
inviata da Riccardo Venturi 17/3/2005 - 13:30
![Downloadable! Downloadable!](img/downloadable_new_gray.png)
![Video! Video!](img/video_new_gray.png)
Let Me Die In My Footsteps
![Let Me Die In My Footsteps](img/thumb/c1100_130x140.jpeg?1434837932)
תנו לי למות בעודי מהלך (continua)
inviata da Riccardo Venturi 17/3/2005 - 02:27
![Downloadable! Downloadable!](img/downloadable_new_gray.png)
![Video! Video!](img/video_new_gray.png)
Blowin' in the Wind
![Blowin' in the Wind](img/thumb/c101_130x140.jpeg?1328957438)
EBRAICO / HEBREW [Yoram Aharon / יורם אהרן]
La versione ebraica di Yoram Aharon, dal sito Hebrew Dylan
Yoram Aharon's Hebrew version from the website Hebrew Dylan
Yoram Aharon's Hebrew version from the website Hebrew Dylan
התשובה עם הרוח חולפת.
(continua)
(continua)
inviata da Riccardo Venturi 17/3/2005 - 02:17
![Downloadable! Downloadable!](img/downloadable_new_gray.png)
![Video! Video!](img/video_new_gray.png)
A Hard Rain's A-Gonna Fall
![A Hard Rain's A-Gonna Fall](img/thumb/c3_130x140.jpeg?1328914700)
גשם כבד על הארץ ייפול
(continua)
(continua)
inviata da Riccardo Venturi 17/3/2005 - 02:01
×
![hosted by inventati.org](/img/icon-hostedby.png)
Versione ebraica di Yoram Aharon, da Hebrew Dylan
Yoram Aharon's Hebrew version from Hebrew Dylan