Ascoltando la canzone mi sono accorto che il testo qui sopra è incompleto. Infatti, apparentemente il brano termina dopo 4 minuti circa con quello che potrebbe sembrare un epilogo, in stile quasi hendrixiano (distorsioni sonore, rumori di battaglia, fischio di proiettili, suono di cornamuse,...), ma poi riprende con altre due strofe ed il ritornello a finire.
Alessandro 15/11/2005 - 15:48
Le due strofe finali sono state aggiunte e tradotte (spero senza errori...). Ciao!
Per la versione cinese riproduciamo direttamente un file fotografico .jpg proveniente da questa pagina di Bétancourt Info.L'autore della versione non è specificato.
Pour la version chinoise, nous réproduisons directement un fichier photographique .jpg tiré de cette page de Bétancourt Info. L'auteur de la version n'est pas indiqué.
For the Chinese version, we directly reproduce a photographic .jpg file from this page of Bétancourt Info. The translator's name is not stated.
Molti ringraziamenti vanno anche a te per aver contribuito in modo intelligente a questioni che non sono semplici; anzi, direi, decisamente spinose. Poni tra l'altro un'ulteriore domanda alla quale mi piacerebbe rispondere. Ma penso che l'unico modo veramente degno per farlo sia quello che adottiamo ogni giorno: la ricerca. Cercare, cercare, cercare. In rete sono nascosti ancora migliaia di testi da trovare, da leggere, da tradurre. Ed è quello che continueremo a fare ogni giorno, certi di poter contare su tanti che ci aiutano. Proprio adesso ho aperta una pagina di Google sulla quale ho impostato, in ungherese (lingua che conosco) le parole "Dalok a '56 forradalomáról" (canzoni sulla rivolta del '56). Vedrai che qualcosa ne verrà fuori.
Riccardo Venturi 14/11/2005 - 22:23
Sì, ho notato leggendo alcune traduzioni che ti destreggi bene con le lingue e le storie dell'Est, per cui attenderò di trovare i frutti delle tue ricerche (che io mai potrei riuscire a fare). Comunque resta a mio avviso inquietante come una parte della verità sia così difficile da scovare in canzoni decenti e note, a differenza dall'altra parte, che è diffusissima ovunque, in capolavori apprezzati universalmente. Ciao!
Questa preghiera, spesso attribuita erroneamente a San Francesco, anche se richiama la sua spiritualità non è stata scritta da lui. È stata trovata in Normandia nel 1915, scritta sul rovescio di un santino di San Francesco e se ne ignora l'autore. http://san-francesco.org/semplice.html
Penso che esista un'altra canzone che mette in musica la "Preghiera semplice", chiederò alla mia francescana di fiducia.
(Lorenzo Masetti)