Lingua   
Lista semplice
Mostra filtri
Lingua
Percorso
Data

Lingua Lettone

Rimuovi tutti i filtri
Downloadable! Video!

Гимн демократической молодёжи мира

Гимн демократической молодёжи мира
Title: Pasaules demokrātiskās jaunatnes himna
Japanese title: 全世界民主青年歌
English title: Anthem of WFDY
Original: Гимн демократической молодёжи мира
Country: Latvia
Language: Latvian
Composer: A. Novikov
Lyricist: P. Līcīte
Year written: ????
Record source: ????
Songbook source: 1964 Sirds dzied
Pasaules demokrātiskās jaunatnes himna
(continua)
inviata da Boreč 10/10/2022 - 15:50
Video!

Гимн Международного Союза Студентов

Гимн Международного Союза Студентов
Title: Starptautiskās studentu savienības himna
Japanese title: 国際学生連盟の歌
English title: Anthem of International Union of Students (Anthem of IUS)
Original: Гимн Международного союза студентов
Country: Latvia
Language: Latvian
Composer: V. Muradeli (ვ.მურადელი)
Lyricist: A. Krūklis (А. Круклис)
Conductor: Gailis Daumants (Гайлис Даумантс)
Performer: Student United Mixed Choir (Studentu apvienotais jauktais koris)
Ensemble: Student united ensemble (Studentu apvienotais pūšaminstruments)
Year written: ????
Year recorded: 1981-07-05
Record source: http://www.diva.lv/audio/gaudeamus-vii...
Categories:
International anti-war song
Latvian communist song
Soviet friendship song

Video; https://www.youtube.com/watch?v=8ca2fJG_ZrQ
Starptautiskās studentu savienības himna
(continua)
inviata da Boreč 10/10/2022 - 15:38
Downloadable! Video!

Warszawianka 1905 roku [Варшавянка; La Varsovienne; ¡A las barricadas!]

Warszawianka 1905 roku [Варшавянка;  La Varsovienne; ¡A las barricadas!]
1α. Ienada negaisi - La versione lettone
1α. Ienada negaisi - Latvian version


Ienaida negaisi
(continua)
inviata da Riccardo Venturi 28/6/2021 - 13:45
Downloadable! Video!

L'estaca

L'estaca
LETTONE [ Vilkacis (Aldis), Lyricstranslate 2017]
LATVIAN [ Vilkacis (Aldis), Lyricstranslate 2017]


Traduzione lettone di Vilkacis (Aldis) - L. Trans.
Latvian translation by Vilkacis (Aldis) - L. Trans.
MIETS
(continua)
inviata da Riccardo Venturi 5/2/2020 - 02:58
Video!

Le Drapeau Rouge

Le Drapeau Rouge
SARKANAIS KAROGS
(continua)
inviata da Paweł Dembowski 27/1/2019 - 01:53
Downloadable! Video!

נרקוד לשלום

נרקוד לשלום
23. LETTONE / Latvian
Valda Rubis
MĒS DEJOSIM PAR MIERU
(continua)
inviata da Riccardo Venturi 26/8/2017 - 08:11
Downloadable! Video!

Blowin' in the Wind

Blowin' in the Wind
LETTONE / LATVIAN [Zeļļi]



La versione standard in lingua lettone (così viene definita in alcuni forum lettoni qui consultati) è della band chiamata "Zeļļi", sulla quale non siamo riusciti a raccattare notizie decentemente precise. C'è però un video dal quale risulta l'ennesima versione "ballabile" di Blowin' in the Wind; un destino che ha atteso spesso l'immortale canzone dylaniana. Il testo, invece, proviene da dziesmas.lv, lo "stixoi.info" della canzone lettone ("dziesmas" significa "canzoni", ndr).

The Latvian standard version of Blowin' in the Wind (thus the song is called in some Latvian forums we plucked from for this page) is by the band "Zeļļi"; sadly, we couldn't find sufficiently precise infos on this musical group. Anyway, there's a video showing another dancing version of Dylan's immortal song. The lyrics are reproduced from dziesmas.lv, the Latvian song repository ("dziesmas" means "songs"). [RV]
ATBILDI ZINA TIKAI VĒJŠ
(continua)
inviata da Riccardo Venturi 17/11/2016 - 02:28
Downloadable! Video!

Where Have all the Flowers Gone

Where Have all the Flowers Gone
LETTONE / LATVIAN / LATVIEN

Traduzione in lingua lettone da questa pagina Life Schools
A translation into the Latvian language reproduced from this Life Schools page
Traduction en latvien tirée de cette page Life Schools
KUR IR ZIEDI, DOD MAN ATBILDI
(continua)
inviata da Riccardo Venturi 15/4/2016 - 03:54

Karavīra atgriešanās

Karavīra atgriešanās
"Il ritorno del guerriero"; si tratta di una canzone satirica. Il testo è ripreso dal Latviešu dziesmu serveris ("Server delle canzoni lettoni").
Sveika, māmiņ, beidzot mājās ir tavs karavīrs,
(continua)
inviata da Riccardo Venturi 11/7/2006 - 23:24

Kareivis

anonimo
Canzone popolare lettone; il titolo significa "Il soldato". Il testo è ripreso dal Latviešu dziesmu serveris ("Server delle canzoni lettoni"), dove sono riportati anche gli accordi per chitarra (con notazione musicale nordeuropea).
Tās, tās tālās debesīs
(continua)
inviata da Riccardo Venturi 11/7/2006 - 23:14
Downloadable! Video!

Miers

Miers
Breve canzone, il cui titolo significa "pace", il cui testo è ripreso dal Latviešu dziesmu serveris, il "Server delle canzoni lettoni" che sarebbe oltremodo benemerito, ma che è anche interamente in lettone. Tenteremo comunque una traduzione della canzone.Il testo della canzone è di Kristaps Plaums. Proviene dall'album Dienasgrāmata.[RV]
Redzi kā putns paceļas
(continua)
inviata da Riccardo Venturi 11/7/2006 - 01:09
Downloadable! Video!

Lili Marleen [Lied eines jungen Wachtpostens]

Lili Marleen [Lied eines jungen Wachtpostens]
LETTONE / LATVIAN - Valdis Mednis

La versione lettone di Valdis Mednis ripresa da Dziesmas.lv

Valdis Mednis' Latvian version reproduced from Dziesmas.lv
LILI MARLĒN
(continua)
inviata da Riccardo Venturi 19/3/2006 - 01:51
Downloadable! Video!

L'Internationale

L'Internationale
LETTONE / LATVIAN



"Hello. I don't know where did you get this version of Latvian lyrics, but it is full of grammatical mistakes. I am very upset to read this. I give you truly correct Latvian text. Thanks." (Janis Lacis)

Naturalmente ringraziamo il sig. Janis Lacis per le correzioni. Purtroppo il nostro lettone è, per così dire, miserello e non ci siamo accorti degli errori contenuti nella versione ripresa peraltro da un sito lettone (!).

We thank of course mr Janis Lacis for the correct Latvian text of the Internationale. Sadly, our Latvian is very poor and we didn't notice the mistakes made in the version we reproduced from a Latvian (!) website. [CCG/AWS Staff]
INTERNACIONĀLE
(continua)
26/6/2005 - 17:57




hosted by inventati.org