![Video! Video!](img/video_new_gray.png)
The Ballad of Joe McDonnell
![The Ballad of Joe McDonnell](img/art/t1219696.jpg)
Oh, me name is Joe McDonnell, from Belfast town I came
(continua)
(continua)
22/9/2022 - 16:00
![Video! Video!](img/video_new_gray.png)
А зима будет большая
![А зима будет большая](img/thumb/c64768_130x140.jpeg?1663236514)
WINTER WILL BE EVEN BIGGER
(continua)
(continua)
inviata da Riccardo Gullotta 15/9/2022 - 10:24
![Video! Video!](img/video_new_gray.png)
Chtěla jsem tě proklít, hořká zemi
![Chtěla jsem tě proklít, hořká zemi](img/thumb/c64766_130x140.jpeg?1663188837)
(dai sottotitoli del video ufficiale su youtube)
I WANTED TO CURSE YOU, BITTER LAND
(continua)
(continua)
inviata da Stanislava 14/9/2022 - 11:12
![Downloadable! Downloadable!](img/downloadable_new_gray.png)
![Video! Video!](img/video_new_gray.png)
Zas v slunci zlatém
![Zas v slunci zlatém](img/upl/Pages-de-CD_1985_LIV_redim-768x385.jpg)
Traduzione inglese
English translations: Lenka Lichtenberg & Alena Jirásek
English translations: Lenka Lichtenberg & Alena Jirásek
Dq82 8/9/2022 - 11:13
![Video! Video!](img/video_new_gray.png)
Krystallomantia
![Krystallomantia](img/thumb/c64731_130x140.jpeg?1662130144)
Prof. of English Linguistics
Dept. of English
Sam Houston State University
Dept. of English
Sam Houston State University
CRYSTALLOMANCY (THE CRYSTAL BALL)
(continua)
(continua)
2/9/2022 - 16:47
![Video! Video!](img/video_new_gray.png)
نیست شوقی که زبان باز
![نیست شوقی که زبان باز](img/thumb/c64706_130x140.jpeg?1661342763)
Mahnaz Badihian
Mahnaz Badihian é una poetessa e scrittrice iraniana, da trent'anni naturalizzata statunitense. La sua é la traduzione di riferimento per le altre lingue; senza il suo supporto non avremmo avuto cognizione delle poesie di Nadia Anjuman.
Mahnaz Badihian é una poetessa e scrittrice iraniana, da trent'anni naturalizzata statunitense. La sua é la traduzione di riferimento per le altre lingue; senza il suo supporto non avremmo avuto cognizione delle poesie di Nadia Anjuman.
NO DESIRE TO OPEN MY MOUTH
(continua)
(continua)
inviata da Riccardo Gullotta 24/8/2022 - 14:59
![Downloadable! Downloadable!](img/downloadable_new_gray.png)
![Video! Video!](img/video_new_gray.png)
Lied von der schlafenden Armut
![Lied von der schlafenden Armut](img/thumb/c64687_130x140.jpeg?1660751813)
Song of the Sleeping Poverty
(continua)
(continua)
inviata da giorgio 17/8/2022 - 09:40
![Downloadable! Downloadable!](img/downloadable_new_gray.png)
![Video! Video!](img/video_new_gray.png)
Stare Miasto
![Stare Miasto](img/thumb/c64682_130x140.jpeg?1660645323)
THE OLD TOWN
["Poles, wherever you may be..."]
(continua)
(continua)
inviata da giorgio 15/8/2022 - 15:50
![Video! Video!](img/video_new_gray.png)
Franco Battiato: I Treni di Tozeur
![Franco Battiato: I Treni di Tozeur](img/thumb/c64679_130x140.jpeg?1660345045)
Album: Echoes Of Sufi Dances
THE TRAINS OF TOZEUR
(continua)
(continua)
inviata da Riccardo Gullotta 12/8/2022 - 22:49
![Video! Video!](img/video_new_gray.png)
ヒロシマというとき [Cello Concerto No.1]
![ヒロシマというとき [Cello Concerto No.1]](img/thumb/c64668_130x140.jpeg?1660029466)
Englanninkielinen käännös :
Prof. Richard H. Minear
Prof. Richard H. Minear
WHEN WE SAY “HIROSHIMA"
(continua)
(continua)
inviata da Riccardo Gullotta 8/8/2022 - 18:37
![Downloadable! Downloadable!](img/downloadable_new_gray.png)
![Video! Video!](img/video_new_gray.png)
There Ain’t No Heaven
anonimo
![There Ain’t No Heaven](img/thumb/c64653_130x140.jpeg?1659645232)
video youtube :No Heaven - Dj champion - 3:26
No Heaven - Champion - 2005
(continua)
(continua)
inviata da Pluck 8/8/2022 - 00:53
![Downloadable! Downloadable!](img/downloadable_new_gray.png)
![Video! Video!](img/video_new_gray.png)
Φώναξε (Διακοπές στο Sarajevo)
![Φώναξε (Διακοπές στο Sarajevo)](img/thumb/c39866_130x140.jpeg?1328281509)
SHOUT (Vacation in Sarajevo)
(continua)
(continua)
inviata da Christina P. 6/8/2022 - 21:27
![Video! Video!](img/video_new_gray.png)
Dumai
![Dumai](img/thumb/c64584_130x140.jpeg?1657989667)
The song is roughly the same in the Yiddish and English. Note that думать/dumai(t) is Russian, and is the word “to think”. I will provide the direct translation of the Yiddish pieces however as some differences remain
THINK
(continua)
(continua)
inviata da dq82 16/7/2022 - 18:53
![Downloadable! Downloadable!](img/downloadable_new_gray.png)
![Video! Video!](img/video_new_gray.png)
Čekáme kdesi na konci aleje
![Čekáme kdesi na konci aleje](img/thumb/c64553_130x140.jpeg?1657121708)
WAITING AT THE END OF AN ALLEY
(continua)
(continua)
inviata da Stanislava 5/7/2022 - 18:32
![Downloadable! Downloadable!](img/downloadable_new_gray.png)
![Video! Video!](img/video_new_gray.png)
Kam jsme to zašli?
![Kam jsme to zašli?](img/upl/Pages-de-CD_1985_LIV_redim-768x385.jpg)
English translations: Lenka Lichtenberg & Alena Jirásek
What is this place?
(continua)
(continua)
2/7/2022 - 19:23
![Video! Video!](img/video_new_gray.png)
Місця Щасливих Людей
![Місця Щасливих Людей](img/thumb/c64492_130x140.jpeg?1654870103)
PLACES OF HAPPY PEOPLE
(continua)
(continua)
inviata da Riccardo Gullotta 9/6/2022 - 18:02
![Video! Video!](img/video_new_gray.png)
מישע צעררײַסט היטלערס דײַטשלאַנד
Taybl Birman / טײַבל בירמאַן
![מישע צעררײַסט היטלערס דײַטשלאַנד](img/thumb/c64491_130x140.jpeg?1654790517)
MISHA TEARS APARTS HITLER'S GERMANY
(continua)
(continua)
inviata da Dq82 9/6/2022 - 17:26
![Video! Video!](img/video_new_gray.png)
טײַבלס בריוו
Taybl Birman / טײַבל בירמאַן
![טײַבלס בריוו](img/thumb/c64490_130x140.jpeg?1654788034)
TAYBL'S LETTER TO HER HUSBAND AT THE FRONT
(continua)
(continua)
inviata da Dq82 9/6/2022 - 17:20
![Video! Video!](img/video_new_gray.png)
יאָשקע ון אָדעס
Berta Flaksman / בערטאַ פֿלאַקסמאַן
![יאָשקע ון אָדעס](img/thumb/c64482_130x140.jpeg?1654558862)
YOSHKE FROM ODESSA
(continua)
(continua)
inviata da Dq82 6/6/2022 - 14:01
![Downloadable! Downloadable!](img/downloadable_new_gray.png)
![Video! Video!](img/video_new_gray.png)
Ich bin Soldat, doch bin ich es nicht gerne
anonimo
![Ich bin Soldat, doch bin ich es nicht gerne](img/thumb/c1854_130x140.jpeg?1652950694)
I Am A Soldier Though I Don't Want To Be One
(continua)
(continua)
inviata da giorgio 20/5/2022 - 08:46
![Video! Video!](img/video_new_gray.png)
Coal Not Dole
![Coal Not Dole](img/upl/_dwn1437723183_955620373.jpg)
Trawler (1994)
It stands so proud, the wheel so still
(continua)
(continua)
inviata da Dq82 13/5/2022 - 10:30
![Downloadable! Downloadable!](img/downloadable_new_gray.png)
![Video! Video!](img/video_new_gray.png)
Махновщина [La Makhnovtchina]
anonimo
![Махновщина [La Makhnovtchina]](img/thumb/c3029_130x140.jpeg?1328356610)
Riccardo Venturi, 02-05-2022 20:00
The Makhnovshchina
(continua)
(continua)
2/5/2022 - 20:01
![Downloadable! Downloadable!](img/downloadable_new_gray.png)
![Video! Video!](img/video_new_gray.png)
La ballata del Pinelli [Ballata dell'anarchico Pinelli, o Il feroce questore Guida]
![La ballata del Pinelli [Ballata dell'anarchico Pinelli, <i>o</i> Il feroce questore Guida]](img/upl/a3269958533_10.jpg)
7a. Versione inglese dei Wooden Shoe Ramblers
7a. English version by Wooden Shoe Ramblers
7a. Version anglaise de Wooden Shoe Ramblers
7a. Wooden Shoe Ramblersin englanninkielinen versio
7a. English version by Wooden Shoe Ramblers
7a. Version anglaise de Wooden Shoe Ramblers
7a. Wooden Shoe Ramblersin englanninkielinen versio
Dall'album / From the album / Tirée de l'album / Albumista: In The Ruins They've Left Us, We'll Plant Gardens Still (2020)
Ballad of Pinelli
Ballad of Pinelli
That night in Milan, was the setting
(continua)
(continua)
inviata da Dq82 26/4/2022 - 18:26
![Downloadable! Downloadable!](img/downloadable_new_gray.png)
![Video! Video!](img/video_new_gray.png)
Bella Ciao
anonimo
![Bella Ciao](img/thumb/c722_130x140.jpeg?1330296280)
4k. Baby bye (Traduzione poetica, rimata, cantabile di trotta.gnam da Lyricstranslate)
4k. Baby Bye (Poetic, singable English version by trotta.gnam from Lyricstranslate)
4k. Baby Bye (Poetic, singable English version by trotta.gnam from Lyricstranslate)
BABY BYE
(continua)
(continua)
inviata da Luke Atreides 26/4/2022 - 13:56
![Video! Video!](img/video_new_gray.png)
Моя страна сошла с ума
![Моя страна сошла с ума](img/thumb/c64350_130x140.jpeg?1650281727)
Anatoli (Lyrics Translate)
MY COUNTRY HAS GONE MAD
(continua)
(continua)
18/4/2022 - 13:33
![Video! Video!](img/video_new_gray.png)
När så tingen börjar klarna
![När så tingen börjar klarna](img/thumb/c62555_130x140.jpeg?1606739364)
WHEN THINGS BEGIN TO CLEAR
(continua)
(continua)
inviata da Ceil Herman 12/4/2022 - 03:35
![Video! Video!](img/video_new_gray.png)
Реве та стогне Днiпр широкий
anonimo
![Реве та стогне Днiпр широкий](img/thumb/c64318_130x140.jpeg?1649675264)
IT ROARS AND GROANS THE WIDE DNIEPER
(continua)
(continua)
inviata da Juha Rämö 11/4/2022 - 22:54
×
![hosted by inventati.org](/img/icon-hostedby.png)
4l. Bella ciao (English version by Workers' United Front)
Night of the Living Reds (2007)