מײן פולעמיאָט
anonimo
English translation / Traduzione inglese / Traduction anglaise / Englanninkielinen käännös:
My Machine Gun
(continua)
(continua)
inviata da Dq82 9/6/2022 - 17:06
יאָשקע ון אָדעס
Berta Flaksman / בערטאַ פֿלאַקסמאַן
YOSHKE FROM ODESSA
(continua)
(continua)
inviata da Dq82 6/6/2022 - 14:01
Ich bin Soldat, doch bin ich es nicht gerne
anonimo
I Am A Soldier Though I Don't Want To Be One
(continua)
(continua)
inviata da giorgio 20/5/2022 - 08:46
Coal Not Dole
Trawler (1994)
It stands so proud, the wheel so still
(continua)
(continua)
inviata da Dq82 13/5/2022 - 10:30
Махновщина [La Makhnovtchina]
anonimo
Riccardo Venturi, 02-05-2022 20:00
The Makhnovshchina
(continua)
(continua)
2/5/2022 - 20:01
La ballata del Pinelli [Ballata dell'anarchico Pinelli, o Il feroce questore Guida]
7a. Versione inglese dei Wooden Shoe Ramblers
7a. English version by Wooden Shoe Ramblers
7a. Version anglaise de Wooden Shoe Ramblers
7a. Wooden Shoe Ramblersin englanninkielinen versio
7a. English version by Wooden Shoe Ramblers
7a. Version anglaise de Wooden Shoe Ramblers
7a. Wooden Shoe Ramblersin englanninkielinen versio
Dall'album / From the album / Tirée de l'album / Albumista: In The Ruins They've Left Us, We'll Plant Gardens Still (2020)
Ballad of Pinelli
Ballad of Pinelli
That night in Milan, was the setting
(continua)
(continua)
inviata da Dq82 26/4/2022 - 18:26
Bella Ciao
anonimo
4k. Baby bye (Traduzione poetica, rimata, cantabile di trotta.gnam da Lyricstranslate)
4k. Baby Bye (Poetic, singable English version by trotta.gnam from Lyricstranslate)
4k. Baby Bye (Poetic, singable English version by trotta.gnam from Lyricstranslate)
BABY BYE
(continua)
(continua)
inviata da Luke Atreides 26/4/2022 - 13:56
Моя страна сошла с ума
Anatoli (Lyrics Translate)
MY COUNTRY HAS GONE MAD
(continua)
(continua)
18/4/2022 - 13:33
När så tingen börjar klarna
WHEN THINGS BEGIN TO CLEAR
(continua)
(continua)
inviata da Ceil Herman 12/4/2022 - 03:35
Реве та стогне Днiпр широкий
anonimo
IT ROARS AND GROANS THE WIDE DNIEPER
(continua)
(continua)
inviata da Juha Rämö 11/4/2022 - 22:54
Soldati buoni e soldati cattivi
Riccardo Venturi, 10-4-2022 11:03
Good Soldiers and Bad Soldiers
(continua)
(continua)
10/4/2022 - 11:04
Come Out Ye Black And Tans
Bold Orange Heroes of Comber
https://youtu.be/AvSRitFiASs
Loyal Orange Institution, commonly known as the Orange Order, is an international Protestant fraternal order based in Northern Ireland and primarily associated with Ulster Protestants, particularly those of Ulster Scots heritage.
https://youtu.be/AvSRitFiASs
Loyal Orange Institution, commonly known as the Orange Order, is an international Protestant fraternal order based in Northern Ireland and primarily associated with Ulster Protestants, particularly those of Ulster Scots heritage.
1.
(continua)
(continua)
inviata da Albatross795 10/4/2022 - 07:55
La Musica dei Poveri
(in Italian "music" is a feminine noun, so every time the lyrics says "she" it refers to music)
MUSIC BELONGS TO THE POORS
(continua)
(continua)
inviata da leoharrison 30/3/2022 - 15:36
אַרבעטער־פֿרױען
La versione bilingue (Yiddish / Inglese) di Daniel Kahn and the Painted Birds
Album: The Butcher's Share (2017)
Album: The Butcher's Share (2017)
Arbeter-froyen
(continua)
(continua)
inviata da Riccardo Venturi 25/3/2022 - 11:50
Одесса-мама
From Young Jewish Poets Who Fell as Soviet Soldiers in the Second World War by Rina Lapidus *
* Professor at Bar Ilan University , Tel Aviv, specialized in Russian Literature, Yiddish literature, history of the Russian Jewry
* Professor at Bar Ilan University , Tel Aviv, specialized in Russian Literature, Yiddish literature, history of the Russian Jewry
ODESSA-MAMA
(continua)
(continua)
inviata da Riccardo Gullotta 23/3/2022 - 23:22
איך װיל ניט קײן אײַזערנע קײטן
rozele (Koyt Far Dayn Fardrakht)
I Want No Iron Chains
(continua)
(continua)
inviata da Riccardo Venturi 22/3/2022 - 07:20
Tа забіліли сніжки
anonimo
WHITE SNOW HAS APPEARED
(continua)
(continua)
inviata da Riccardo Gullotta 7/3/2022 - 13:57
The Bravery Of Being Out Of Range
Pubblicata da Roger Waters e i musicisti degli ultimi tour, comprese le vocalist del gruppo Lucius, durante la pandemia di SARS-CoV-2 nel 2020 (Lockdown sessions). Contiene un finale diverso.
THE BRAVERY OF BEING OUT OF RANGE
(continua)
(continua)
inviata da Massimo Degano 25/2/2022 - 17:34
Їхав козак на війноньку
RODE ON THE KOZAK OUT TO WAR
(continua)
(continua)
inviata da Riccardo Gullotta 23/2/2022 - 22:16
Precious Cargo
(2022)
Album: Life on Earth
Segarra non ha evitato completamente la politica. Lo spoken word Precious Cargo racconta la storia di un uomo in un centro di detenzione per migranti, una persona che Segarra ha incontrato lavorando per l’organizzazione Freedom for Immigrants.
La gioia radicale di Hurray for the Riff Raff
Album: Life on Earth
Segarra non ha evitato completamente la politica. Lo spoken word Precious Cargo racconta la storia di un uomo in un centro di detenzione per migranti, una persona che Segarra ha incontrato lavorando per l’organizzazione Freedom for Immigrants.
La gioia radicale di Hurray for the Riff Raff
Precious cargo at the river
(continua)
(continua)
19/2/2022 - 14:55
Jingle Bells (Vietnam)
anonimo
few adjustments to the original
Dashing through the mud, in a Jeep that should be junk
(continua)
(continua)
inviata da Deven-chi 16/2/2022 - 18:26
Я объявляю свой дом [безъядерной зоной!]
Mario Ferrero [2008]
I Declare my House (A Denuclearized Zone)
(continua)
(continua)
15/2/2022 - 18:51
Lebensborn
2003
Stronghold
Il Progetto Lebensborn (Progetto Sorgente di Vita) fu uno dei diversi programmi avviati dal gerarca nazista Heinrich Himmler per realizzare le teorie eugenetiche del Terzo Reich sulla razza ariana e portare la popolazione ariana in Germania a 120 milioni di persone entro il 1980.
Aveva come motto:
Il folle progetto fu portato avanti inizialmente in Germania attraverso la propaganda, cercando si arruolare le SS anche in ruolo di padri e garantendo alle ragazze madri di comprovata razza ariana sostegno e cure, poi anche nei paesi occupati anche attraverso la violenza e il rapimento dei bambini.
Nel dopoguerra le donne e i bambini vittime del Lebensborn furono a loro volta discriminati nei paesi invasi dai nazisti in quanto potenziali filonazisti.
Si ascolti a proposito questa bella trasmissione di radio1:
Radio1 - Mangiafuoco sono io - Progetto Lebensborn
Stronghold
Il Progetto Lebensborn (Progetto Sorgente di Vita) fu uno dei diversi programmi avviati dal gerarca nazista Heinrich Himmler per realizzare le teorie eugenetiche del Terzo Reich sulla razza ariana e portare la popolazione ariana in Germania a 120 milioni di persone entro il 1980.
Aveva come motto:
«Per noi sia sacra ogni madre di buon sangue»
Il folle progetto fu portato avanti inizialmente in Germania attraverso la propaganda, cercando si arruolare le SS anche in ruolo di padri e garantendo alle ragazze madri di comprovata razza ariana sostegno e cure, poi anche nei paesi occupati anche attraverso la violenza e il rapimento dei bambini.
Nel dopoguerra le donne e i bambini vittime del Lebensborn furono a loro volta discriminati nei paesi invasi dai nazisti in quanto potenziali filonazisti.
Si ascolti a proposito questa bella trasmissione di radio1:
Radio1 - Mangiafuoco sono io - Progetto Lebensborn
His hair was blond
(continua)
(continua)
inviata da Dq82 15/2/2022 - 10:06
This Song Is Anti-American (This Song Is Anti-War)
(2018)
Album: Fear of a Flat Planet
Album: Fear of a Flat Planet
They know who needs the guns
(continua)
(continua)
13/2/2022 - 20:11
The Capitalist Blues
(2019)
album: The Capitalist Blues
album: The Capitalist Blues
You keep telling me to climb this ladder
(continua)
(continua)
inviata da Lorenzo 13/2/2022 - 19:33
Quand les cons sont braves
michealt (Tom Thomson) (L. Trans.)
Sarà forse banale, ma nelle possibili vicinanze di un conflitto armato, quale quello attuale tra Russia e Ucraina, almeno al sottoscritto viene subito a mente questa canzone -dati anche gli scenari da guerra mondiale che si prospettano, da non prendere sottogamba. Da dire, casomai, che rimango non del tutto d'accordo con la canzone laddove si afferma che i “bravi coglioni” come me, come te, come noi e come voi siano fondamentalmente innocui, e che la cosa non sia grave. E' giustappunto anche grazie ai bravi coglioni come noialtri, pecoroni quant'altri mai e generalmente pendenti dalle labbra dei potenti di turno, che detti capi di stato malati di mente hanno sempre proliferato e prosperato, e continuano a farlo. Con tutte le logiche conseguenze. Detto questo, sto (per ora invano) cercando una traduzione o versione russa di questa canzone; per ora ne ho trovata una inglese, che va a affiancarsi alle altre presenti in questa antica pagina. [RV]
Sarà forse banale, ma nelle possibili vicinanze di un conflitto armato, quale quello attuale tra Russia e Ucraina, almeno al sottoscritto viene subito a mente questa canzone -dati anche gli scenari da guerra mondiale che si prospettano, da non prendere sottogamba. Da dire, casomai, che rimango non del tutto d'accordo con la canzone laddove si afferma che i “bravi coglioni” come me, come te, come noi e come voi siano fondamentalmente innocui, e che la cosa non sia grave. E' giustappunto anche grazie ai bravi coglioni come noialtri, pecoroni quant'altri mai e generalmente pendenti dalle labbra dei potenti di turno, che detti capi di stato malati di mente hanno sempre proliferato e prosperato, e continuano a farlo. Con tutte le logiche conseguenze. Detto questo, sto (per ora invano) cercando una traduzione o versione russa di questa canzone; per ora ne ho trovata una inglese, che va a affiancarsi alle altre presenti in questa antica pagina. [RV]
When the Fools are Kindly
(continua)
(continua)
inviata da Riccardo Venturi 13/2/2022 - 11:38
Rosie
anonimo
[Prima metà del XX secolo]
Lyrics and music / Testo e musica / Paroles et musique / Sanat ja sävel:
Anonymous
Album : Alan Lomax Negro Prison Songs (From The Mississippi State Penitentiary)
Il Penitenziario del Mississippi
Mississippi State Penitentiary (MSP) é più comunemente noto come Parchman Farm: Le sue coordinate geografiche sono: 33°55'5.00"N 90°30'0.00"O
Jesmyn Ward é una nota scrittice afroamericana del Mississippi. Vincitrice del National Book Award per due volte, ha pubblicato tre romanzi. Quella che segue è una citazione tratta dall’incipit del Cap. 11 del suo secondo libro The Men we reaped / Gli uomini che abbiamo raccolto in cui parla della condizione degli afroamericani nello stato del Mississippi.
italiano
english
Dai numeri, da tutti i documenti ufficiali, qui dove confluiscono la storia, razzismo, povertà e potere economico, ecco cosa valgono le nostre... (continua)
Lyrics and music / Testo e musica / Paroles et musique / Sanat ja sävel:
Anonymous
Album : Alan Lomax Negro Prison Songs (From The Mississippi State Penitentiary)
Il Penitenziario del Mississippi
Mississippi State Penitentiary (MSP) é più comunemente noto come Parchman Farm: Le sue coordinate geografiche sono: 33°55'5.00"N 90°30'0.00"O
Jesmyn Ward é una nota scrittice afroamericana del Mississippi. Vincitrice del National Book Award per due volte, ha pubblicato tre romanzi. Quella che segue è una citazione tratta dall’incipit del Cap. 11 del suo secondo libro The Men we reaped / Gli uomini che abbiamo raccolto in cui parla della condizione degli afroamericani nello stato del Mississippi.
italiano
english
Dai numeri, da tutti i documenti ufficiali, qui dove confluiscono la storia, razzismo, povertà e potere economico, ecco cosa valgono le nostre... (continua)
Be my woman gal I'll
(continua)
(continua)
inviata da Riccardo Gullotta 12/2/2022 - 23:00
No Knock
(1972)
Il pezzo di Gil Scott-Heron, pubblicato proprio cinquant'anni fa, è assolutamente attuale. Prende di mira John Mitchell, attorney general - in pratica il ministro della giustizia - dell'amministrazione Nixon.
Mitchell aveva introdotto una legge che autorizzava esplicitamente la pratica poliziesca - peraltro già largamente utilizzata - del "no knock", ossia autorizzava la polizia a entrare nelle case private per perquisizioni e arresti senza bussare, senza identificarsi.
E infatti nessuno aveva bussato tre anni prima alla porta di Fred Hampton, ucciso mentre dormiva in una spedizione omicidia organizzata dall'FBI e dalla polizia di Chicago.
Il pezzo di Gil Scott-Heron, pubblicato proprio cinquant'anni fa, è assolutamente attuale. Prende di mira John Mitchell, attorney general - in pratica il ministro della giustizia - dell'amministrazione Nixon.
Mitchell aveva introdotto una legge che autorizzava esplicitamente la pratica poliziesca - peraltro già largamente utilizzata - del "no knock", ossia autorizzava la polizia a entrare nelle case private per perquisizioni e arresti senza bussare, senza identificarsi.
E infatti nessuno aveva bussato tre anni prima alla porta di Fred Hampton, ucciso mentre dormiva in una spedizione omicidia organizzata dall'FBI e dalla polizia di Chicago.
Um, we want to do a poem for one of our unfavorite people, um, who’s now the head of the, uh, Nixon campaign. He was formerly the Attorney General named John Mitchell. Um, Nixon’s campaign seems to be out, you know, getting off on a rather hip foot after his trip to China in the name of peace, uh, while they were killing people right across the street, so to speak, in, uh, North and South Vietnam. But, um, no-knock, the law in particular, was allegedly, um, aheh, legislated for black people rather than, you know, for their destruction. And it means, simply, that authorities and members of the police force no longer have to knock on your door before entering. They can now knock your door down. This is No Knock.
(continua)
(continua)
12/2/2022 - 22:46
Tomorrow’s People – The Children of Today
(1970)
dall'unico album omonimo McDonald & Giles
Scritta da Michael Giles
E così se ne è andato anche Ian McDonald, l'indimenticabile musicista membro dei primi King Crimson, il sassofonista di 21st Century Schizoid Man. Nella sua lunga carriera non ha mai ottenuto il grande successo di alcuni suoi compagni. Abbandonati i King Crimson dopo il fulminante album d'esordio, pubblicò un album con un altro ex King Crimson, il batterista Michael Giles.
L'album non ebbe un grande riscontro di vendite ma è ancora molto amato dagli appassionati. Il brano più famoso è questa Tomorrow’s People in cui si sogna un futuro migliore di pace per le nuove generazioni. Da ricordare l'assolo di batteria, campionato dai Beastie Boys nella loro "Body Movin'".
dall'unico album omonimo McDonald & Giles
Scritta da Michael Giles
E così se ne è andato anche Ian McDonald, l'indimenticabile musicista membro dei primi King Crimson, il sassofonista di 21st Century Schizoid Man. Nella sua lunga carriera non ha mai ottenuto il grande successo di alcuni suoi compagni. Abbandonati i King Crimson dopo il fulminante album d'esordio, pubblicò un album con un altro ex King Crimson, il batterista Michael Giles.
L'album non ebbe un grande riscontro di vendite ma è ancora molto amato dagli appassionati. Il brano più famoso è questa Tomorrow’s People in cui si sogna un futuro migliore di pace per le nuove generazioni. Da ricordare l'assolo di batteria, campionato dai Beastie Boys nella loro "Body Movin'".
Who's gonna climb the fence
(continua)
(continua)
inviata da Lorenzo 12/2/2022 - 11:31
Richard Anthony: J'entend siffler le train
La canzone originale:
Five Hundred Miles - Hedy West
Five Hundred Miles - Hedy West
Five Hundred Miles
(continua)
(continua)
inviata da Dq82 11/2/2022 - 19:28
American Tune
“American Tune” is a song from Andrew Jackson Jihad’s 2011 album Knife Man. The song provides a scathing critique of white privilege, institutional racism, and rape culture, from the perspective of a straight white male. Like pretty much everything by the band, the vitriol is somewhat undercut by sarcasm and tongue-in-cheek lyrics.
( da AJJ American Tune Lyrics -Genius )
( da AJJ American Tune Lyrics -Genius )
I am white
(continua)
(continua)
inviata da Pluck 5/2/2022 - 23:33
Traum durch die Dämmerung [per Adriana]
DREAM INTO DUSK [FOR ADRIANA]
(continua)
(continua)
inviata da Juha Rämö 4/2/2022 - 13:55
×