Quella sera al Leoncavallo...
Cristina "piccola" e Salvino "LiberaMente" Sagone
English Translation by Riccardo Venturi
May 27, 2018, 00:24
A better quality video YouTubed by Poetaindifeso
A better quality video YouTubed by Poetaindifeso
THAT NIGHT AT LEONCAVALLO
(continua)
(continua)
27/3/2018 - 00:24
Non mi avete fatto niente
YOU'VE DONE NOTHING TO ME
(continua)
(continua)
inviata da Francesca Macilletti 23/3/2018 - 01:35
Livččen riidalit hearráiguin
I WOULD HAVE ARGUED WITH THE AUTHORITIES
(continua)
(continua)
inviata da Juha Rämö 20/3/2018 - 13:51
The Fields of Athenry
Hillsborough dell'89. La polizia ne fu responsabile (come recentemente ammesso , nel 2012, dall'ex premier Cameron), ma il governo della Lady di Ferro e i Tabloid (tra tutti il Sun che pare non sia particolarmente amato a Liverpool, dove subisce un boicottaggio da quasi 30 anni) fecero una campagna che colpevolizzava i tifosi, insabbiava le inchieste il tutto per colpire delle roccaforti della classe operaia che avevano solidarizzati con scioperanti e hungerstrikers
THE FIELDS OF ANFIELD ROAD
(continua)
(continua)
inviata da Lucone 17/3/2018 - 14:49
Born This Way
L'introduzione parlata nel video
This is the manifesto of Mother Monster:
(continua)
(continua)
4/3/2018 - 23:53
I Wish That The Wars Were All Over
anonimo
La versione cantata da Joan Baez in chiusura del suo nuovo e ultimo album "Whistle Down The Wind" del 2018
La voce non è più quella di una volta - 77 anni d'altra parte non sono pochi - ma il sentimento, la passione e l'impegno politico ci sono ancora.
I WISH THE WARS WERE ALL OVER
(continua)
(continua)
3/3/2018 - 23:46
Hapishane Şarkısı III (ya da Geçmiyor günler, geçmiyor)
DAYS ARE NOT PASSING HERE
(continua)
(continua)
inviata da B.B. 2/3/2018 - 21:05
Aremu rindineddha
March 2, 2018 12:25
The song performed by Carmen Consoli, accompanied by Ambrogio Sparagna, Alfio Antico, Puccio Castrogiovanni, Riccardo Tesi and Peppe Voltarelli. Rome, Parco della Musica, May 29, 2011.
The song performed by Carmen Consoli, accompanied by Ambrogio Sparagna, Alfio Antico, Puccio Castrogiovanni, Riccardo Tesi and Peppe Voltarelli. Rome, Parco della Musica, May 29, 2011.
WHO KNOWS, MY LITTLE SWALLOW
(continua)
(continua)
2/3/2018 - 12:26
Hapishane Şarkısı I (ya da Göklerde kartal gibiydim)
PRISON SONG I (or I WAS LIKE AN EAGLE IN THE SKIES)
(continua)
(continua)
inviata da B.B. 20/2/2018 - 08:23
Hapishane Şarkısı V (ya da Aldırma Gönül)
PRISON SONG – V
(continua)
(continua)
inviata da B.B. 15/2/2018 - 22:21
Auf, auf zum Kampf!
anonimo
UP, UP LET´S FIGHT!
(continua)
(continua)
inviata da Bernart Bartleby 6/2/2018 - 20:14
Stimela (Coal Train)
Stimela sihamba ngamalahle, (The train that drives using coal)
(continua)
(continua)
29/1/2018 - 23:09
Büyü
Traduzione inglese di zel.ayik (L.Trans.)
English Translation by zel.ayik (L.Trans.)
GROW UP
(continua)
(continua)
inviata da Riccardo Venturi 29/1/2018 - 20:26
Pro Patria
La poesia originale di Edgar Lee Masters
KNOWLT HOHEIMER
(continua)
(continua)
inviata da Dq82 24/1/2018 - 14:32
Socialisternes March [Snart dages det, Brødre]
18.1.2018 07:11
MARCH OF SOCIALISTS
(continua)
(continua)
18/1/2018 - 07:12
Depressiva tankar kan ibland kompenseras med kaffe och bullar
DEPRESSIVE THOUGHTS CAN SOMETIMES BE COMPENSATED WITH COFFEE AND BUNS
(continua)
(continua)
inviata da Riccardo Venturi 17/1/2018 - 06:47
In lode de l'asino
Translated by Sidney L.Sondergard and Madison U. Sowell
(Yale University Press, New Haven & London, 2002)
(Yale University Press, New Haven & London, 2002)
SONNET IN PRAISE OF THE ASS
(continua)
(continua)
inviata da Riccardo Venturi 12/1/2018 - 19:50
Tra l'altro
January 12, 2018
There's an article on Federico Aldrovandi in the English language Wikipedia, for reference. A good deal of such cases have occurred in Italy. My translation of Carlo Valente's song is rather free in some points.
By the way, there's a well known pic of Federico, showing him dead in his police-red blood. I like best to show him alive with a cup of wine in his hand. He was 18. He is 18. [RV]
By the way, there's a well known pic of Federico, showing him dead in his police-red blood. I like best to show him alive with a cup of wine in his hand. He was 18. He is 18. [RV]
BY THE WAY
(continua)
(continua)
12/1/2018 - 10:56
Andreas Gryphius: Menschliches Elende
HUMAN MISERY
(continua)
(continua)
inviata da Bernart Bartleby 4/1/2018 - 14:34
The Flyting o' Life and Daith
THE SLANGING-MATCH OF LIFE AND DEATH
(continua)
(continua)
inviata da Bernart Bartleby 2/1/2018 - 13:06
War Begets Poverty
anonimo
Trovo questa canzoncina su The World Turn’d Upside Down - Music of the English Civil War and Interregnum, 1630-1660. E’ intitolata “The Almanac” ed attribuita a tal Richard Brown (?-1664)
In questo caso dovrebbe essere inserita nei percorsi sulle più antiche canzoni contro la guerra e sulle ballate tradizionali britanniche e irlandesi contro la guerra...
In questo caso dovrebbe essere inserita nei percorsi sulle più antiche canzoni contro la guerra e sulle ballate tradizionali britanniche e irlandesi contro la guerra...
THE ALMANAC
(continua)
(continua)
inviata da B.B. 2/1/2018 - 10:19
Black Is the Color (of My True Love's Hair)
BLACK IS THE COLOR OF MY TRUE LOVE'S HAIR
(continua)
(continua)
inviata da Bernart Bartleby 31/12/2017 - 23:18
Joulun lumi
With these verses written by L. Onerva in 1952 I wish all the staff members and friends of this webpage a peaceful Christmas and a happy New Year 2018.
CHRISTMAS SNOW
(continua)
(continua)
inviata da Juha Rämö 22/12/2017 - 00:43
О моем старшине
STORY ABOUT MY PLATOON SERGEANT
(continua)
(continua)
inviata da Flavio Poltronieri 20/12/2017 - 12:34
Li Troubaires de Coumboscuro e Fabrizio De André: Mis amour [Bèla calha]
Anonimo Toscano del XXI Secolo, 18-12-2017
MY OWN TRUE LOVE
(continua)
(continua)
inviata da L'Anonimo Toscano del XXI secolo 18/12/2017 - 07:24
I fascismi, ora.
Versione inglese dalla pagina youtube del gruppo
FASCISM, TODAY.
(continua)
(continua)
17/12/2017 - 18:56
The Shearer's Lament
Sul sito (da esplorare) Warren Fahey’s Australian Folklore Unit viene attribuita a tal Ian Lock di Moorooka, Queensland.
THE SHEARER’S LAMENT
(continua)
(continua)
inviata da Bernart Bartleby 15/12/2017 - 13:50
Wiersze wojenne
“Niebo złote ci otworzę” tradotta in inglese da Bill Johnston
I'LL OPEN FOR YOU A GOLDEN SKY
(continua)
(continua)
inviata da B.B. 14/12/2017 - 08:11
Πατρίδα
Traduzione inglese di yiorgos_k [01.04.2009] - stixoi.info
MOTHERLAND
(continua)
(continua)
inviata da Riccardo Venturi - Ελληνικό Τμήμα των ΑΠΤ "Gian Piero Testa" 7/12/2017 - 13:30
Cornelis Vreeswijk: Brev från kolonien
Hello Muddah, Hello Fadduh [Faddah], l'originale inglese di Alan Sherman e Lou Busch (1963)
Hello, Muddah! Hello, Fadduh!
(continua)
(continua)
inviata da Riccardo Venturi 29/11/2017 - 18:42
New Christ Cardiac Hero
[1967]
Parole e musica di Janis Ian
Dal suo album d’esordio, eponimo
Parole e musica di Janis Ian
Dal suo album d’esordio, eponimo
Yesterday's preacher, today's bikini beacher,
(continua)
(continua)
inviata da Bernart Bartleby 29/11/2017 - 13:33
Percorsi:
Antiwar Anticlericale
Danger Danger
Parole e musica di Janis Ian
Nell’album “Folk Is The New Black”
Nell’album “Folk Is The New Black”
inviata da Bernart Bartleby 29/11/2017 - 13:16
The Great Divide
[2006]
Parole e musica di Janis Ian
Nell’album “Folk Is The New Black”
Parole e musica di Janis Ian
Nell’album “Folk Is The New Black”
Come good people and gather 'round
(continua)
(continua)
inviata da Bernart Bartleby 29/11/2017 - 12:53
God & the FBI
[2000]
Parole e musica di Janis Ian
La canzone che dà il titolo all’album
Nel secondo dopoguerra, gli anni della “minaccia comunista”, della “caccia alle streghe” e dell’inizio della “Guerra Fredda” (che tanto fredda non fu nemmeno, anzi), il padre di Janis Eddy Fink (il vero nome di Janis Ian), un semplice allevatore di pollame, partecipò ad un raduno sindacale sul prezzo delle uova, e questo allora bastava per essere attenzionato dai servizi di J. Edgar Hoover. Ma forse, in quegli anni bui, bastava ancora meno, anche solo ascoltare un disco di Pete Seeger…
The album's title is taken from the song "God & the FBI", about Janis' early life with her parents and the FBI's effect on her. "My dad was a chicken farmer who made the mistake of going to a meeting about the price of eggs; they picked him up for questioning the next day. We were on the watch list from then on. It took me nine... (continua)
Parole e musica di Janis Ian
La canzone che dà il titolo all’album
Nel secondo dopoguerra, gli anni della “minaccia comunista”, della “caccia alle streghe” e dell’inizio della “Guerra Fredda” (che tanto fredda non fu nemmeno, anzi), il padre di Janis Eddy Fink (il vero nome di Janis Ian), un semplice allevatore di pollame, partecipò ad un raduno sindacale sul prezzo delle uova, e questo allora bastava per essere attenzionato dai servizi di J. Edgar Hoover. Ma forse, in quegli anni bui, bastava ancora meno, anche solo ascoltare un disco di Pete Seeger…
The album's title is taken from the song "God & the FBI", about Janis' early life with her parents and the FBI's effect on her. "My dad was a chicken farmer who made the mistake of going to a meeting about the price of eggs; they picked him up for questioning the next day. We were on the watch list from then on. It took me nine... (continua)
Mama's making mimeos. Pete's on the stereo
(continua)
(continua)
inviata da Bernart Bartleby 29/11/2017 - 12:44
Mary's Eyes
[2004]
Parole e musica di Janis Ian
Nell’album initolato “Billie's Bones”
Parole e musica di Janis Ian
Nell’album initolato “Billie's Bones”
Mary's eyes are startling blue
(continua)
(continua)
inviata da Bernart Bartleby 29/11/2017 - 10:31
Percorsi:
I conflitti Irlandesi
Matthew
[2004]
Parole e musica di Janis Ian
Nell’album initolato “Billie's Bones”
Con And Saddness Will Sear e Scarecrow, un’altra canzone dedicato al giovane Matthew Shepard, brutalmente assassinato nel 1998 a Laramie, Wyoming, soltanto perché gay.
I suoi assassini, tali Aaron McKinney e Russell Henderson, furono subito arrestati e marciranno in galera per tutta loro squallida vita.
Parole e musica di Janis Ian
Nell’album initolato “Billie's Bones”
Con And Saddness Will Sear e Scarecrow, un’altra canzone dedicato al giovane Matthew Shepard, brutalmente assassinato nel 1998 a Laramie, Wyoming, soltanto perché gay.
I suoi assassini, tali Aaron McKinney e Russell Henderson, furono subito arrestati e marciranno in galera per tutta loro squallida vita.
Footsteps on gravel at the neighborhood bar
(continua)
(continua)
inviata da Bernart Bartleby 29/11/2017 - 10:19
Seaching for America
They herded us like so much meat
(continua)
(continua)
inviata da Bernart Bartleby 29/11/2017 - 09:58
Black & White
We were marching from Montgomery,
(continua)
(continua)
inviata da Bernart Bartleby 29/11/2017 - 09:56
Tattoo
[1993]
Parole e musica di Janis Ian
Nell’album “Breaking Silence”
Parole e musica di Janis Ian
Nell’album “Breaking Silence”
Her new name was tattooed to her wrist
(continua)
(continua)
inviata da Bernart Bartleby 29/11/2017 - 09:38
Percorsi:
Campi di sterminio
La libertat
“Freedom” is a video made in Northern Italy in Peveragno, the little town where musicians live, and was produced with the participation of the inhabitants of the same. “Freedom” is a song and a video that aims to represent the will and the hope of people asking for a job opportunity for their future, a chance to live with dignity in their own land . The picture of youth and adults in a small town reflects the legitimate hope of safeguarding the identity of the world people.
FREEDOM
(continua)
(continua)
inviata da Dq82 29/11/2017 - 09:00
Burn, Baby, Burn
[1965]
Parole e musica di Bill Frederick, pseudonimo usato in gioventù dal cantautore statunitense Fred Stanton
Una canzone che non credo sia mai stata incisa su disco. Il testo fu pubblicato sul n. 73 di Broadside Magazine, agosto 1966.
Una canzone dedicata ai Watts Riots dell’agosto 1965, quando nel sobborgo losangelino di Watts si scatenarono violentissimi tumulti razziali che durarono 6 giorni e causarono 34 morti, centinaia di feriti e danni per oltre 40 milioni di dollari, con quasi 1.000 edifici distrutti o gravemente danneggiati dagli incendi. E tutto a partire da un banale controllo di polizia…
A proposito dei Watts Riots si vedano anche Trouble Every Day e In The Heat Of The Summer
Parole e musica di Bill Frederick, pseudonimo usato in gioventù dal cantautore statunitense Fred Stanton
Una canzone che non credo sia mai stata incisa su disco. Il testo fu pubblicato sul n. 73 di Broadside Magazine, agosto 1966.
Una canzone dedicata ai Watts Riots dell’agosto 1965, quando nel sobborgo losangelino di Watts si scatenarono violentissimi tumulti razziali che durarono 6 giorni e causarono 34 morti, centinaia di feriti e danni per oltre 40 milioni di dollari, con quasi 1.000 edifici distrutti o gravemente danneggiati dagli incendi. E tutto a partire da un banale controllo di polizia…
A proposito dei Watts Riots si vedano anche Trouble Every Day e In The Heat Of The Summer
Back in the days of ancient Rome,
(continua)
(continua)
inviata da Bernart Bartleby 29/11/2017 - 08:59
×