Lingua   
Lista semplice
Mostra filtri
Lingua
Percorso
Data

Lingua Catalano

Rimuovi tutti i filtri
Downloadable! Video!

Les poètes

La versione catalana di Joan Isaac, dal suo disco “Viure” del 1977.
Les poètes
ELS POETES
(continua)
inviata da Bernart Bartleby 25/6/2014 - 10:46
Downloadable! Video!

Ballade des pendus [Épitaphe Villon]

Versione catalana di Jordi Teixidor (1939-2011), drammaturgo.
Ballade des pendus [Épitaphe Villon]
Musica e interpretazione di Jaume Arnella, dal disco “François Villon. Balades i testament”
L’EPITAFI DE VILLON EN FORMA DE BALADA
(continua)
inviata da Bernart Bartleby 11/3/2014 - 09:37

Sedë Nuru Tíri Han - Song for love of the land (The Lament of Gandalf)

anonimo
Català/Español:

Here is the version in Catalan Spanish for those who speak the language as their mother language including those living in Andorra, France and Italy.

Mai es rendeixin davant l'opressió!

L'oda en Español(i Català) va dedicada a tots els germans Tolkians, Elfians i que es sentin minories oprimides! Mai s'inquietin davant els opressors. Si senten ser oprimits, sempre poden lluitar i fer valer els vostres drets sense haver d'arribar a la violència i la maldat. Us dono salutacions des d'Espanya.

~ Josep Busquet

En el nom de Numenör!!!

Traducció Català per: Josep Busquet
Vers 1:
(continua)
inviata da Vulgumür Ilf Isildur 30/12/2013 - 08:42
Downloadable! Video!

Le déserteur

Le déserteur
CATALANO / CATALAN [5] - Ramon Muntaner - Joan Ollé



Credo di dover contribuire qui questa canzone perché mi pare proprio che non sia altro che una ‎versione de “Le déserteur” di Boris Vian, per quanto l’adattamento testuale in catalano sia opera di ‎Joan Ollé e la musica di Ramon Muntaner, che la incluse nel suo disco intitolato ‎‎“Cròniques” del 1977.‎ [Bernart Bartleby]

SENYOR PRESIDENT ‎
(continua)
inviata da Bernart 22/10/2013 - 11:41
Video!

Liberté

Versione catalana di Ramon Muntaner, nel disco intitolato “Cròniques” del 1977‎ (traduzione in catalano di Pere Quart)
Liberté
ESCRIC EL NOM
(continua)
inviata da Bernart 22/10/2013 - 11:31
Downloadable! Video!

L'estaca

L'estaca
CATALANO (VALENCIANO) [Jordi Forbes]
CATALAN (VALENCIAN) [Jordi Forbes]


Versione valenciana di Jordi Forbes
A translation into Valencia Catalan by Jordi Forbes.

"This version is for all of those in Valencia who also feel identified with this song.

Aquesta és una versió Valenciana més pròpia per a tots aquells que s'identifiquen amb la mateixa a València

Visca València! :) "
L'ESTACA
(continua)
inviata da Jordi Forbes 15/10/2013 - 10:10
Downloadable! Video!

Катюша

Катюша
CATALANO / CATALAN


Traduzione catalana da ca.wikipedia
Catalan translation from ca.wikipedia


Katiúixa (transliteració catalana del rus Катюша) és una cançó patriòtica en rus. La cançó va ser composta el 1938 per Matvei Blànter, i les lletres van ser escrites per Mikhaïl Isakovski. Fou cantada per primera vegada per la popular cantant folklòrica russa Lídia Ruslànova.

Katiúixa és un diminutiu de Iekaterina (Caterina). Aquesta cançó també va donar el nom al llançacoets utilitzat durant la Segona Guerra Mundial.
KATIÚIXA
(continua)
inviata da RV 23/9/2013 - 23:51
Downloadable! Video!

La prière [including Il n'y a pas d'amour heureux and Preghiera in gennaio]

Versione catalana di Josep Maria Espinàs (Els Setze Jutges), da “Espinàs canta Brassens” ‎del 1962.‎
La prière [<i>including</i> Il n'y a pas d'amour heureux</i> and <i>Preghiera in gennaio</i>]
Testo trovato su Cancioneros.com
LA PREGÀRIA
(continua)
inviata da Bernart 16/5/2013 - 16:10
Downloadable! Video!

La file indienne

La file indienne
Testo trovato su Cancioneros.com

LA FILA ÍNDIA
(continua)
inviata da Bernart 15/5/2013 - 14:39
Downloadable! Video!

Le gorille

Le gorille
Testo trovato su Cancioneros.com

EL GORIL•LA
(continua)
inviata da Bernart 15/5/2013 - 14:32
Downloadable! Video!

La mauvaise réputation

Versione catalana di Josep Maria Espinàs (Els Setze Jutges) adattata da Miquel Pujadó nel suo ‎disco “Brassens, Llum i Ombra” del 2013‎
La mauvaise réputation
Testo trovato su Cancioneros.com
MALA HERBA
(continua)
inviata da Bernart 15/5/2013 - 14:29
Downloadable! Video!

Chanson pour l'auvergnat

Chanson pour l'auvergnat
Testo trovato su Cancioneros.com
CANÇÓ PER A UN CAMPEROL
(continua)
inviata da Bernart 15/5/2013 - 13:39
Downloadable! Video!

Le nombril des femmes d'agents

Le nombril des femmes d'agents
Testo trovato su Cancioneros.com
EL MELIC DE LES DONES DELS AGENTS DE POLICIA
(continua)
inviata da Bernart 15/5/2013 - 13:36
Downloadable! Video!

Auferstanden aus Ruinen

Auferstanden aus Ruinen
Traducció al catalá de ca.wikipedia


Auferstanden aus Ruinen (en català, Alçats de les ruïnes), esdevingué l'himne oficial de la República Democràtica d'Alemanya entre 1949 i 1990, període comprès entre la seva creació i la reunificació amb la RFA. La lletra fou escrita pel poeta Johannes Becher, acompanyada de la música de Hanns Eisler.

El text va ser redactat de manera que coincidís amb la melodia de "Das Lied der Deutschen" (en català, La cançó dels alemanys), l'anterior -i actual- himne d'Alemanya. En el moment de la reunificació, el màxim dirigent de la RDA, Lothar de Maizière, va proposar d'incloure la lletra a l'himne de l'Alemanya reunificada, petició que va ser rebutjada pel canceller Helmut Kohl.
AIXECATS DE LES RUÏNES
(continua)
inviata da Riccardo Venturi 4/12/2012 - 22:09
Downloadable! Video!

Περιμένοντας τοὺς βαρβάρους

Περιμένοντας τοὺς βαρβάρους
Versió catalana de Carles Riba

Da poeta a poeta: Carles Riba (1893-1959) è stato uno dei più grandi poeti moderni in lingua catalana. Antifranchista, visse in esilio dal 1939 al 1943. Particolare decisivo: oltre ad essere un grande poeta, Riba è stato anche uno dei maggiori classicisti catalani. Dal 1925 al 1939 fu professore di greco all'Università Autonoma di Barcellona; tradusse classici greci e latini nella sua lingua materna, ma è ricordato specialmente per la sua versione in catalano dell'Odissea, considerata tra le più belle in ogni lingua. E la sua mano si vede bene anche in questo suo Kavafis. (rv)
ESPERANT ELS BÀRBARS
(continua)
inviata da Riccardo Venturi 7/11/2012 - 16:22
Downloadable! Video!

Mediterráneo

Mediterráneo
Llorenç de Santamaria [1985]
Album / Albumi: Entre cella i cella / Entre ceja y ceja




Parecchi credono che Mediterráneo sia stata scritta “originariamente in catalano” da Serrat. Assolutamente falso: la canzone è stata scritta in castigliano, e Serrat la ha sempre cantata soltanto in quella lingua. A lungo andare, l’unica versione reale in catalano è questa di Llorenç de Santamaria, del 1985 (nell’album Entre cella i cella / Entre ceja y ceja)
Mediterrani
(continua)
6/5/2012 - 17:20
Downloadable! Video!

En Méditerranée

En Méditerranée
...e il cerchio con "Mediterraneo" di Serrat sembra così chiudersi...
EN EL MEDITERRANI
(continua)
21/2/2012 - 22:40
Downloadable! Video!

Va, pensiero

Va, pensiero
Vola, pensament, amb les daurades,
(continua)
inviata da DoNQuijote82 14/2/2012 - 19:58
Downloadable! Video!

Qu'avons-nous fait, bonnes gens?‎

Qu'avons-nous fait, bonnes gens?‎
QUÈ N'HAVEM FET, BONA GENT?‎
(continua)
inviata da Bartleby 23/9/2011 - 08:58
Downloadable! Video!

Ρωμιοσύνη

Ρωμιοσύνη
dal blog di Gustavo Sierra Fernandez
ascolta

Teresa Rebull fue una mujer que durante la guerra civil española estuvo afiliada al POUM y ejerció de enfermera durante la contienda. Se exilió a Francia, en donde trabó amistad con la intelectualidad de posguerra: los filósofos existencialistas, los grandes chansoniers, y comenzó a cantar en lo que los catalanes llaman Catalunya Nord, la parte francesa de habla catalana, convirtiéndose en la precursora del movimiento cultural que dio en llamarse Nova Cançó catalana. “L’avià”, la abuela, de la Nova Cançó, realizó una excelente versión del tema sobre la traducción y adaptación de este tema por parte del padrino de la Nova Cançó, Josep Maria Espinàs, bajo este título
LES CAMPANES DE LA RESURRECCIÓ
(continua)
22/2/2011 - 22:38
Video!

Pra não dizer que não falei das flores

Pra não dizer que não falei das flores
Caminant i cantant i seguint la cançó
(continua)
19/9/2010 - 17:46
Downloadable! Video!

No el coneixia de res

No el coneixia de res
[1979]
Album "Quan l'aigua es queixa"

"Non lo conoscevo affatto... Alcuni compagni mi dissero che si era fatto cinque anni di carcere perchè aveva partecipato ad uno sciopero nel 1963... Diceva che se soltanto i ricchi studiano, allora solo i ricchi saprannno, e ci inganneranno in ogni modo, con le tette e i culi, con quattro dichiarazioni solenni è un po' di calcio corrotto"

Parole sante, che parlano anche del nostro vicino di casa, rappresentante del popolo bue, quello in balìa delle veline e delle "littorine", emozionati dalle parate e dalle fanfare "carri armati autorità" e sempre lì a parlare di calcio nei bar... e il tutto con la benedizione di RAInvest e della presidenza del consiglio dei ministri (che a ben vedere sono la stessa cosa)...
No el coneixia de res.
(continua)
inviata da Alessandro 25/1/2010 - 13:27
Downloadable! Video!

Qui pregunta ja respon

Qui pregunta ja respon
[1976]
Album "Lliurament del cant"

Testo trovato su Cancioneros.com

Una canzone che esprime lo scetticismo di Raimon sulla cosiddetta "transizione democratica" della Spagna del dopo Franco: "una libertà non fa la democrazia... un'amnistia non fa l'amnistia.."
Quants homes calen per a fer un país,
(continua)
inviata da Alessandro 25/1/2010 - 12:53
Downloadable! Video!

Una vaca amb un vedellet en braços

Una vaca amb un vedellet en braços
[1974]
Album "A Víctor Jara"

Testo trovato su Cancioneros.com

Una canzone tratta da una poesia di Joan Oliver i Sellarès, poeta catalano che si firmava con lo pseudonimo di "Pere Quart".
Di fede repubblicana, alla vittoria dei fascisti fu evacuato all'estero e visse in Francia, Argentina e Cile. Nel 1948 tornò a Barcellona dedicandosi alla traduzione delle opere di Molière e Čechov ma senza rinunciare ad una critica sarcastica ed acida del capitalismo, della società dei consumi ed del regime franchista ("Vacances pagades" del 1960).
Morto Franco, Pere Quart visse la "transizione" come un tradimento e non lesinò mai il proprio disprezzo per la nuova classe dirigente "democratica", arrivando a rifiutare l'attribuzione della "Creu de Sant Jordi" quale riconoscimento per i propri meriti artistici.
Non non,
(continua)
inviata da Alessandro 25/1/2010 - 11:54
Downloadable! Video!

T'he conegut sempre igual

T'he conegut sempre igual
[1974]
Album "A Víctor Jara"

Testo trovato su Cancioneros.com

Canzone scritta da Raimon dopo l'incontro con Gregorio López Raimundo, comunista, combattente repubblicano nelle fila del PSUC, il Partit Socialista Unificat de Catalunya, poi esule In Francia e America Latina. Alla fine della seconda guerra mondiale rientrò clandestinamente in Catalogna per riorganizzare il PSUC. Nel 1951 fu catturato dalla polizia franchista. Imprigionato e torturato fu quindi espulso dalla Spagna nel 1954. Ma vi rientrò subito per ricominciare ancora una volta l'attività politica clandestina... Un vero lottatore!
Alerta vius, jo sé que si caiguesses
(continua)
inviata da Alessandro 25/1/2010 - 11:29
Downloadable! Video!

La muntanya es fa vella

La muntanya es fa vella
[1969]
Album "Sobre la pau. Contra la por (Olympia 2)"

Testo trovato su Cancioneros.com

Secondo concerto all'Olympia di Parigi ed ennesimo disco uscito all'estero ma non in Spagna

Raimon si rivolge alla classe dirigente spagnola, ai vari "señor Estève" e "señor González" (e implicitamente al "señor Franco") i quali, sempre immobili e vecchi come montagne, sembravano non accorgersi che le loro rocce, solo in apparenza indistruttibili, non avrebbero resistito ancora a lungo all'assalto delle nuove generazioni e delle loro istanze di democrazia e di giustizia...

Il riferimento alla città basca di Irún, al confine con la Francia, è dovuto al fatto che proprio ad Irún nel 1936 si consumò uno degli atti più sanguinosi della guerra civile: il 2 settembre le truppe franchiste misero letteralmente a ferro e fuoco la città, distruggendola completamente. La caduta di Irún fu un colpo durissimo per i repubblicani, che si trovarono tagliata la via dei rifornimenti dalla Francia.
Vostè, senyor Esteve,
(continua)
inviata da Alessandro 25/1/2010 - 10:32
Downloadable! Video!

Inici de càntic en el temple

Inici de càntic en el temple
[1966]
Album "Cançons de la roda del temps"

Testo trovato su Cancioneros.com

E' la canzone - un altro Manifiesto programmatico dopo No em mou al crit - che chiude il disco con cui Raimon mise in musica la parte centrale della raccolta poetica "El caminant i el mur" del catalano Salvador Espriu i Castelló.
Ara digueu: "La ginesta floreix,
(continua)
inviata da Alessandro 25/1/2010 - 09:50
Downloadable! Video!

He deixat ma mare (Cançó de la mare)

He deixat ma mare (Cançó de la mare)
[1966]
Album "Raimon a l'Olympia"

Testo trovato su Cancioneros.com

La canzone che chiude lo storico concerto del 7 giugno 1966 all'Olympia di Parigi.
E' una canzone d'esilio, anche se Raimon non fuggì mai dalla sua terra benché nel mirino della polizia franchista e continuamente colpito dalla censura del regime. Sta di fatto che in quegli anni, e soprattutto dopo l'ultimo concerto a Madrid nel 1968, Raimon poté esprimersi liberamente soltanto nei concerti e nelle produzioni realizzate all'estero...
He deixat ma mare
(continua)
inviata da Alessandro 25/1/2010 - 09:30
Downloadable! Video!

No em mou al crit

No em mou al crit
[1966]
Album "Raimon a l'Olympia"

Testo trovato su Cancioneros.com

Si tratta di un'altra delle magnifiche canzoni, all'epoca inedite nella Spagna di Franco, registrate durante il concerto del 7 giugno 1966 all'Olympia di Parigi.
Il disco - uscito com'è chiaro solo in Francia - valse a Raimon il premio dell'Académie du Disque Français come miglior cantante straniero.
"No em mou al crit" è una rivendicazione della canzone come strumento di pensiero e di lotta, non meno bella e forte di Manifiesto di Víctor Jara...
No em mou al crit
(continua)
inviata da Alessandro 25/1/2010 - 09:11
Video!

Roïns

Roïns
[2008]
Album "Sàmara"
Scritta da Alfons Olmo Boronat
Demà plourà, ahir 3 gols
(continua)
inviata da Alessandro 17/11/2009 - 10:44
Downloadable! Video!

La belleza

Versione catalana di Joan Isaac, dall'album "Joies robades" del 2002, trovata su Cancioneros.com
La belleza
LA BELLESA
(continua)
inviata da Alessandro 12/11/2009 - 11:10
Downloadable! Video!

Per això canto cançons

Per això canto cançons
[1977]
Album "Viure "
Arrangiamento di Quico Pi de la Serra

Testo (sbagliato) trovato su Cancioneros.com
Testo (corretto) trovato su Un mar de cançons
Perquè sou els responsables d’un estat de confusió
(continua)
inviata da Alessandro 12/11/2009 - 11:04
Downloadable! Video!

Veritat i mentida

Veritat i mentida
[2000]
Album "Temps de revoltes"

"... E' menzogna che siamo felici
mentre fuori ci sono fame e guerra,
è falso che con tante menzogne
possiamo credere che tutto sia così normale
Sarebbe menzogna che io ti desiderassi se tu non fossi... dolce come il miele..."


Testo trovato su Cancioneros.com
És veritat que hi ha un gran silenci
(continua)
inviata da Alessandro 11/11/2009 - 15:49
Downloadable! Video!

Un himne per no guanyar

Un himne per no guanyar
[1988]
Dal singolo intitolato "Kosovo" (1999). Il brano è contenuto anche nell'album "Temps de revoltes" del 2000.

Testo trovato su Cancioneros.com
Un himne per no guanyar
(continua)
inviata da Alessandro 11/11/2009 - 15:38
Downloadable! Video!

Tendresa

Tendresa
[1998]
Album "9"

"...Il mondo in cui vivo spesso non lo sento mio
e conosco i motivi di una ribellione:
miseria e guerra, fame e morte,
fascismo e odio, rabbia e paura,
rifiuto un mondo che piange per tanta sofferenza, per tanta pena...
Ma, all'improvviso,... ecco che arriva... la tenerezza..."


Testo trovato su Cancioneros.com
Aquest camí que deixo enrera és llarg
(continua)
inviata da Alessandro 11/11/2009 - 15:28
Downloadable! Video!

Mai no sabré

Mai no sabré
[1985]
Album "Maremar"

Testo trovato su Cancioneros.com
Em pregunto per què mai no sabré comprendre
(continua)
inviata da Alessandro 11/11/2009 - 15:10
Downloadable! Video!

Pare

Pare
[1973]
Testo e musica: Joan Manuel Serrat
Lyrics and music: Joan Manuel Serrat
Paroles et musique: Joan Manuel Serrat
Album "Per al meu amic"


Pare
(continua)
inviata da Alessandro 2/11/2009 - 13:23
Video!

Lletanía

Lletanía
[Anni 60]
Sottotitolo: “Història ferroviària d'Espanya en unes quantes lliçons i alguns tut-tuus...”

Album “Banda sonora d'un temps d'un país” (1996)

Scritta da Miquel Porter, Lluís Serrahima e Jaume Armengol, tutti membri del collettivo “Els Setze Jutges”, fondato nel 1961 per rivendicare in chiave antifranchista la cultura e la lingua catalane.
Ovviamente la canzone all’epoca non potè essere incisa. La recuperò Serrat trent’anni più tardi.

Trovata sul blog di Gustavo Sierra Fernández
Tot canvia, res canvia,
(continua)
inviata da Alessandro 2/11/2009 - 12:58
Downloadable! Video!

Novembre 72

Novembre 72
[1973]
Album "Lluís Llach a l'Olympia"

Trovata su Cancioneros.com

... una canzone che mi ha restituito la stessa sensazione provata ascoltando De nit a casa, junts e Quan creus que ja s'acaba di Raimon.

(Alessandro)
Tens por, company,
(continua)
inviata da Alessandro 29/10/2009 - 13:41
Downloadable! Video!

Sé
[1974]
Album "Pi de la Serra a l’Olympia" (1975)

Canzone che l'autore, in concerto all'Olympia di Parigi, dedicò alla memoria di Víctor Jara assassinato l'anno precedente dai cani del fascista Pinochet.

Trovata sul blog di Gustavo Sierra Fernández
Sé que la vida és amarga,
(continua)
inviata da Alessandro 28/10/2009 - 07:54
Video!

Camí avall

Camí avall
[1968]
Album "Com ho fa el vent"

Un testo che mi ricorda molto Te recuerdo Amanda di Víctor Jara...

Trovata sul blog di Gustavo Sierra Fernández.

Ésta es una de mis canciones favoritas de Joan Manuel Serrat, publicada en el LP Joan Manuel Serrat. No lo sé seguro, pero me atrevería a decir que es el primer tema realizado en España que aborda algo relacionado a lo que más tarde se ha dado en llamar la Memoria Histórica. La canción podría pasar sin más: habla de la historia de una mujer que pierde a su marido en la guerra; no dice qué guerra ni en qué bando, salvo la afirmación “Nadie puso una cruz, no hacía falta”. Otra cosa interesante que debemos destacar de la canción es el recurso de Serrat para nombrar a sus protagonistas: “Ella se llamaba Soledad, Rose, María… Él se llamaba Pere, Joan, Lluís o Guillem…”; este recurso de no acabar de definir bien el nombre de los personajes implica... (continua)
Maduraven els blats,
(continua)
inviata da Alessandro 26/10/2009 - 09:49
Downloadable! Video!

Garrotada en swing

Garrotada en swing
[1972]
Album "Un entre tants"
Parole di Ovidi Montllor
Musica di Carlos Boldori



Gli ultimi a sedersi sul garrote furono l'anarchico Salvador Puig Antich, assassinato per vendetta dopo l'attentato in cui Carrero voló, e un polacco, tal Heinz Chez, un presunto assassino di poliziotti, che molti anni più tardi si scoprì essere Georg Michael Welzel, un libertario fuggiasco dalla Germania orientale... Welzel fu giustiziato insieme a Puig perchè era intenzione del regime convincere l'opinione pubblica che la violenza politica non era diversa dalla criminalità comune...

Ma anche dopo la fine del regime fascista i fantasmi dei garrotati non facevano dormire sonni tranquilli ai gerarchi spagnoli di turno... nel 1977 la compagnia teatrale Els Joglars provò a mettere in scena le ultime ore di Chez/Welzel: il regista Albert Boadella fu arrestato e incarcerato e contro gli attori fu intentato un processo da parte delle autorità militari...
(fonte: es.wikipedia)
Justa la fusta. Justa la fusta.
(continua)
inviata da Alessandro 22/10/2009 - 15:48
Downloadable! Video!

De manars i garrotades (Valencianes de l'U i el Dos)

De manars i garrotades (Valencianes de l'U i el Dos)
[1977]
Album "De manars i garrotades"
Parole di Ovidi Montllor sulla melodia di una seguidilla popolare valenciana.


"Di ordini e garrotamenti ne abbiamo fin sopra i capelli...
Ora vogliamo l'amnistia, la giustizia, la libertà e il diritto all'autonomia..."


Trovata su di un sito dedicato all'autore.
El preu que es paga per a viure.
(continua)
inviata da Alessandro 22/10/2009 - 15:11
Downloadable! Video!

L'escola de Ribera

L'escola de Ribera
[1977]
Album "De manars i garrotades"

Come si diceva a proposito della canzone El maestro, con l'avvento dei fascisti nel 1939 tutti i maestri rurali vennero fatti fuori (chi fisicamente, chi professionalmente) e vennero rimessi al loro posto i corvacci neri, i preti, tutti Dio, Patria e bastone... E poi "¡Arriba España!", saluto romano e ancora "¡España, Una! Grande! Libre!"... Una sola Spagna ed una sola lingua, il castigliano, e niente più basco, catalano o galiziano... Una Spagna libera...libera, poi !?! Ma libera da cosa o da chi? Ma dal marxismo e dai comunisti! Ahhh...
Ribera è una regione della Valencia, comunità autonoma di cui era originario Ovidi Montllor.

Trovata su di un sito dedicato all'autore.
La suma era
(continua)
inviata da Alessandro 22/10/2009 - 14:54
Downloadable! Video!

Quatre rius de sang

Quatre rius de sang
[1967]
Album "Montserrat 69" (1969), "El recital de Madrid" (1976)

Dopo 8 anni dallo storico concerto all'Università madrilena, interrotto dall'intervento della polizia franchista a cavallo, Raimon riuscì ad esibirsi nuovamente a Madrid nella primavera del 1976, ma... Franco sarà stato anche morto e sepolto, ma i suoi cani seguitavano ad abbaiare, sicchè dei previsti quattro concerti Raimon potè tenerne solo uno, il primo aprile al Pabellón de Deportes del Real Madrid. Gli altri tre furono proibiti e cancellati.

"Quatre rius de sang" è una canzone sulla guerra civile nella terra natale di Raimon, Valencia. I "quattro rivoli di sangue" sono infatti quelli che compaiono anche sull'attuale bandiera della comunità autonoma valenciana i cui colori, si narra, risalgono all'897, anno in cui il condottiero catalano Wifredo el Velloso cadde in battaglia contro i musulmani e, morendo, lasciò su di uno scudo l'impronta insanguinata di quattro dita della sua mano...

Trovata su Cancioneros.com
Com sobre l'arbre sec
(continua)
inviata da Alessandro 21/10/2009 - 15:39
Downloadable! Video!

T'adones, amic

T'adones, amic
[1972]
Album "El recital de Madrid" (1976)

Dopo 8 anni dallo storico concerto all'Università madrilena, interrotto dall'intervento della polizia franchista a cavallo, Raimon riuscì ad esibirsi nuovamente a Madrid nella primavera del 1976, ma... Franco sarà stato anche morto e sepolto, ma i suoi cani seguitavano ad abbaiare, sicchè dei previsti quattro concerti Raimon potè tenerne solo uno, il primo aprile al Pabellón de Deportes del Real Madrid. Gli altri tre furono proibiti e cancellati.

Trovata su Cancioneros.com.
T'adones, company,
(continua)
inviata da Alessandro 21/10/2009 - 15:21
Downloadable! Video!

Que tothom

Que tothom
[1976]
Album "Lliurament del cant" (1977)

Trovata su Cancioneros.com
Que tothom diga prou,
(continua)
inviata da Alessandro 21/10/2009 - 15:08
Downloadable! Video!

La Matança del Porc

La Matança del Porc
[1971]
Album “Triat i Garbellat"

Una tipica canzone di Pi de la Serra, cantautore catalano allevato alla scuola di Brassens... un testo satirico e durissimo che nel 1971 incitava ad "ammazzare il porco" e anche la porca, e tutti i porcellini, e tutti porci del mondo: una festa di popolo, una festa di sangue con nel piatto finalmente le braciole di Francisco Franco e di tutti i dittatori della terra...

Trovata sul blog A Cantiga foi Uma Arma
Avui és la diada de matar el porc
(continua)
inviata da Alessandro 21/10/2009 - 08:22
Downloadable! Video!

Jo vinc d'un silenci

Jo vinc d'un silenci
[1975]
Jo vinc d'un silenci
(continua)
inviata da adriana 20/10/2009 - 17:39
Downloadable! Video!

If You Miss Me At The Back Of The Bus

If You Miss Me At The Back Of The Bus
SI NO EM TROBES DARRERA L'AUTOBÚS
(continua)
inviata da Alessandro 20/10/2009 - 14:37
Downloadable! Video!

Al vent

Al vent
[1959]
EP "Canta les seves cançons" (1963)

La prima canzone scritta e incisa da Raimon e, giustamente, divenuta subito uno degli inni della resistenza anti-franchista.

" [...] "Al vent" es una de las canciones que siendo lo más sencilla posible más impacto ha tenido, y eso es precisamente lo que la hace grande. No es realmente una canción protesta, sino más bien una especie de grito de afirmación frente a la existencia, muchas veces dura: y entonces en España, para mucha gente, la existencia era tremendamente dura. No fue realmente la intencionalidad de Raimon al escribir la canción lo que la convirtió en un himno de lucha anti-franquista, sino la interpretación de un público que sentía vibrar emocionados sus huesos cuando Raimon ejecutaba los primeros rabiosos acordes de su canción más emblemática junto a la poderosa voz de Raimon. [...]
De esta manera, "Al vent", junto a "Ahir (Diguem... (continua)
Al vent,
(continua)
inviata da Alessandro 20/10/2009 - 13:49
Downloadable! Video!

Cançó de les mans

Cançó de les mans
[1964]
Album "Disc antològic de les seves cançons"

Trovata su Cancioneros.com

Chissà se Gaber si è ispirato a Raimon per la sua "Le mani" del 1991?
De l'home mire
(continua)
inviata da Alessandro 20/10/2009 - 11:09




hosted by inventati.org