Lingua   
Lista semplice
Mostra filtri
Lingua
Percorso
Data

Percorso Guerre nei Balcani negli anni '90

Rimuovi tutti i filtri
Downloadable! Video!

Krivi smo mi

Krivi smo mi
che canzone incredibile... quest'uomo è un genio
Massimo 6/11/2009 - 02:37
Downloadable! Video!

Whaur Dae Ye Lie?

Whaur Dae Ye Lie?
[2000]
Album "Last Leaves"

Una canzone in memoria delle 8.000 vittime del massacro di Srebrenica, in Bosnia, ad opera delle truppe della Republika Srpska (VRS) al comando di Ratko Mladić, luglio 1995.
Whaur dae ye lie, my faither?
(continua)
inviata da Alessandro 20/9/2009 - 15:17
Downloadable! Video!

Devedesete

Devedesete
Mi permetto di aggiungere una traduzione che ho fatto tempo addietro, sempre in italiano.
ANNI 90
(continua)
inviata da Filip Stefanović 11/6/2009 - 18:06
Downloadable! Video!

Critique du chapitre 3 (du Livre de l'Écclésiaste)

Critique du chapitre 3 (du Livre de l'Écclésiaste)
[1996]
Paroles et musique: Hubert-Félix Thiéfaine
Testo e musica: Hubert-Félix Thiéfaine
Album "La tentation du bonheur"

"I testi di Thiéfaine sono sempre molto densi e difficili... Questo mi sembra pertinente... vedete voi.." (Alessandro)
"...Un temps pour aimer et un temps pour haïr;
(continua)
inviata da Alessandro 29/4/2009 - 13:47
Downloadable! Video!

Meceчина [Mesečina]

Meceчина [Mesečina]
Riprendendo questa pagina per la lunga ristrutturazione delle CCG primitive, mi si è soffermato l'occhio sulla versione inglese inviata da "Emir". Stai a vedere che tra gli "ospiti in semi-incognito" di questo sito ci abbiamo avuto anche Emir Kusturica in persona...
Riccardo Venturi 9/4/2009 - 03:17
Downloadable! Video!

La Geste de Sarajevo

La Geste de Sarajevo
3 aprile 2009, 4.51 del mattino

Non c'è niente da fare; prima o poi, quando sto su questo sito, per un motivo o per un altro ricasco sempre su questa canzone. Stavolta, continuando nel certosino lavoro di mettere il "tag delle Primitive" su tutte le canzoni che fanno parte della raccolta originale del 2003 (un lavoro cominciato 2 anni fa, e che prevede in ultima analisi la risistemazione di tutte le 600 pagine relative a tali canzoni "storiche" per questo sito), ci sono ricascato proprio per questo. Ovvio rileggere l'introduzione che avevo fatto nell'agosto del 2006, l'ultimo agosto passato in Svizzera, con un clima decisamente novembrino. Il 9 settembre dello stesso anno sono tornato a Firenze per non più muovermene. E stavo ripensando a tutti i posti per i quali ho vagato in questi ultimi anni; posti che non hanno niente in comune, tranne una cosa: questo sito.

La voglia di vagabondare... (continua)
Riccardo Venturi 3/4/2009 - 05:04
Downloadable! Video!

Miss Sarajevo

Miss Sarajevo
MISS SARAJEVO
(continua)
inviata da Alessandro 1/4/2009 - 12:31
Video!

Di pace e di pane

Di pace e di pane
Da "Arimo" del 2008
La canzone è dedicata a Gabriele Moreno Locatelli religioso e pacifista italiano, ucciso da un cecchino durante la guerra serbo-bosniaca.
(adriana)

Si veda anche Più forte della Morte è l’Amore dei Gang.

"Di pace e di pane” è la colonna sonora di una grande tragedia, la morte per mano di un cecchino serbo di Moreno Gabriele Locatelli.

Il pacifista canzese fu ucciso a Sarajevo, il 3 ottobre 1993: e canzese come lui è “Giamba” Galli, voce solista, del gruppo musicale valassinese che si allaccia alla tradizione della musica popolare e cantautoriale italiana. “Di pace e di pane” è una canzone che, come una poesia, trasmette un messaggio: un tratto di strada, o meglio del ponte Vrbanja, sul corso d’acqua che, come una lama affilata, taglia in due Sarajevo martoriata capitale bosniaca, violentata dalla guerra fratricida.

I segni della follia degli uomini e dell’indifferenza... (continua)
E ci ritorno appena posso a quelle mattine
(continua)
inviata da DonQuijote82 28/3/2009 - 10:08
Video!

Sarajevo

Sarajevo
È la seconda canzone sui balcani di cui trovo la traduzione in croato... non vorrei che si pensasse che in quella sporca guerra i serbi erano i "cattivi" e i croati i "buoni"... la storia è molto più complicata!!!

PS: non sono serbo!! :)
(sciacallojo)

Ah, guarda, sebbene in questa sezione del sito siano accolte canzoni che riportano un po' tutti i punti di vista, siamo ben lungi -per quanto riguarda le guerre jugoslave- dallo stilare classifiche di "buoni e cattivi". Anche perché lo smantellamento della Jugoslavia è stato uno dei cardini del cosiddetto "Nuovo ordine mondiale", un bel "nuovo ordine" di cui proprio adesso si stanno vedendo gli eccelsi risultati. Quanto alla traduzione in croato, questo è semplicemente perché qui si inseriscono le traduzioni in tutte le lingue disponibili. [RV]
11/3/2009 - 00:54
Downloadable! Video!

Song For Sarajevo

Song For Sarajevo
SONG FOR SARAJEVO
(continua)
inviata da giorgio 8/3/2009 - 22:23
Downloadable! Video!

Srebrenica (Never Again)

Srebrenica (Never Again)
[2008]
Album "The Psy - Op Mixtape"
8 thousand victims cry,
(continua)
inviata da Alessandro 23/2/2009 - 10:37

Kosovo

Kosovo
Canzone inedita il cui testo compare nel libro "Au-dessus des nuages" del 2002
J'écoute à la radio
(continua)
inviata da Alessandro 22/2/2009 - 19:16
Downloadable! Video!

Samo da rata ne bude

Samo da rata ne bude
February 17, 2009
JUST LET THERE BE NO WAR
(continua)
17/2/2009 - 11:36
Downloadable! Video!

Il maggio di Belgrado

Il maggio di Belgrado
Chanson italienne – Il maggio di Belgrado - Erri de Luca et Marco Rovelli – 2005

« J'ai connu Erri de Luca il y a des années, en me présentant à lui à la fin d'un débat dans une petite librairie de Rome. J'avais lu ses livres et ils m'avaient foudroyé. En particulier « Aceto, arcobaleno ». Ce fut l'éclair qui me réveilla ». Il m'invita chez lui...
Au cours des années, j'ai maintenu les contacts avec Erri De Luca, surtout par lettre, avec « mes invasions de champ » (pour lui voler une expression) à la recherche de critiques de mes écrits. Puis sont venus Les Anarchistes et j'ai pensé qu'il serait bien d'avoir des mots d'Erri à mettre en musique. Il m'a donné un texte sur le moment où il s'était fat citoyen de Belgrade en partageant les bombes de l'OTAN (nos bombes) avec ceux qui habitaient là avant lui.
Comme refrain à la chanson, il y a la traduction faite par Erri du troisième et quatrième... (continua)
LE MAI DE BELGRADE
(continua)
inviata da Marco Valdo M.I. 14/11/2008 - 21:11
Downloadable! Video!

Il Ponte di Mostar

Il Ponte di Mostar
[2008]
Album : Occidente
Anni e anni di risacca
(continua)
inviata da Donquijote82 1/11/2008 - 16:02

Bosko and Admira

BOSKO E ADMIRA
(continua)
inviata da Moira Giusti 15/9/2008 - 18:47
Downloadable! Video!

Mostra Mostar

Mostra Mostar
dopo tanto tempo che siamo insieme, nn riesco ancora a capire cio che hai passato e la sofferenza che hai avuto, ma so solo che nn ci dimenticheremo mai!!!!!!!il ricordo ci sara sempre.......anzi cercheremo di sapere ogni giorno una cosa diversa......quando riguardo i filmati della guerra penso sempre che nn vorrei mai passare tutto quello...ti mando un grosso abbraccio......
alessandra 13/9/2008 - 18:32

Collateral Damage in Kosovo

Collateral Damage in Kosovo
DANNO COLLATERALE IN KOSOVO
(continua)
inviata da Kiocciolina 4/9/2008 - 20:10
Downloadable! Video!

Mostar

Mostar
4 septembre 2008
MOSTAR
(continua)
4/9/2008 - 00:33

No One Died When Clinton Lied?

Steve Kalafut
Critics of Dubya claim that his lies cost people their lives, but Mr. Bill's did not. However, just as the WMD's didn't turn up in Iraq, the mass graves and "tens of thousands" of genocide victims did not turn up in Kosovo. Instead, the number of Kosovars killed by Milosevic was between 2000 and 3000, and might even be less than the number of people killed by the US/UK bombing. Thus, it is quite possible that the war in Kosovo, and the loss of life therein, may have resulted from a lie. It is also possible that Mr. Bill honestly but wrongly believed what he said about mass graves and dead Kosovars. I will gladly give him the benefit of the doubt when Dubya's critics do the same for him.

(from amiright.com)

(Sull'aria di Where Have all the Flowers Gone)
No one died when Clinton lied?
(continua)
inviata da daniela -k.d.- 9/7/2008 - 02:20
Video!

Kosovo

Shqiptare Boys
[1999]

"Kosovo" is a parody of the Beach Boys hit song "Kokomo". It was produced in 1999 by Seattle radio DJ Bob Rivers. The song harshly criticises US involvement in the Kosovo War:

We'll kick some ass,
and then we'll see how it goes,
and then we really don't know.
Good luck to Kosovo.

According to Rivers, "...the intent of the song was to mock my own country for its bullying ways around the world. The idea was to point out how casually the U.S. plays World Police. The song takes on the persona of the U.S. government, ridiculing the fact that we push others around without much concern."

In May 2005 a group of Norwegian peacekeepers in Kosovo parodied the music video for "Kokomo," using Rivers' song with their own hand-held video camera footage. In the parody, the soldiers imitate dance moves and scenes from the original music video in desolate war-torn areas around... (continua)
Croatia, Albania somewhere near Romania
(continua)
inviata da daniela -k.d.- 9/7/2008 - 01:51
Downloadable! Video!

Il maggio di Belgrado

Il maggio di Belgrado
Durante la guerra del 1999 avevo scritto una serie di poesie... la prima che scrissi è a tratti simile alla canzone che avete aggiunto in questo sito. ve la invio:


Primavera a Belgrado

primavera, a Belgrado,
da tre giorni.
Da tre giorni in cielo niente stelle:
nelle tristi serate jugoslave
il naso all’insù
verso gli stormi.

primavera, a Belgrado
da tre giorni.
La gente non riversa nelle strade:
sempre più vuote
sono le contrade
c’è voglia di normalità.

primavera, a Belgrado
ormai da un mese.
L’aria odorosa
è piena di sorprese:
sono le uova
della Pasqua insanguinata

Speriamo finisca presto,
questa primavera
d’inferno.

[Ceron Andrea]
andrea83mir.spaces.live.com
Andrea 19/6/2008 - 09:45
Downloadable! Video!

薩拉熱窩的羅蜜歐與茱麗葉 [Romeo and Juliet in Sarajevo]

薩拉熱窩的羅蜜歐與茱麗葉 [Romeo and Juliet in Sarajevo]
Saat laai yit wo dik lo mat aul yu jyu lai yip
曲:中島美雪
詞:林振強
唱:鄭秀文
Lyrics/testo: 中島美雪
Music: 林振強
Album: 鄭秀文


Quando abbiamo reperito notizie su questa canzone (purtroppo senza averne trovato una traduzione in una lingua più...accessibile) non volevamo credere ai nostri occhi: la storia di Admira e Boško, i fidanzati di Sarajevo (lei musulmana, lui serbo) uccisi assieme nel 1993 durante la guerra era arrivata fino in Cina, anzi fino a Hong Kong, divenendo un clamoroso successo della "superdiva" Sammi Cheng. Forse questo nome non dirà niente ai nostri occidentali occhi, ma nei paesi di lingua o dialetti cinesi potrebbe essere comparabile a quello di Madonna. E così ecco questa "Giulietta e Romeo a Sarajevo", con la speranza che qualche volonteroso collaboratore che conosce il cantonese ci aiuti... [CCG/AWS Staff]

Aggiornamento 15.01.2019: Una traduzione inglese è stata finalmente reperita su Lyricstranslate



是對青春小情人
(continua)
inviata da Riccardo Venturi 3/6/2008 - 23:44
Downloadable! Video!

Mirësia dhe e vërteta

Mirësia dhe e vërteta
[1998]

"In 1998, Albërie Hadërgjonaj became the first Kosovar-Albanian singer to win the contest with the ballad Mirësia Dhe E Vërteta. The song had a humanitarian anti-war message and is often referred to as a song for Kosovo, relating to the 1998-1999 turmoil."

La canzone permise a Albërie Hadërgjonaj, una delle più note cantanti albanesi, di vincere il più importante festival della canzone albanese, il Festivali I Kengës. E' generalmente considerata una canzone umanitaria e contro la guerra, in relazione agli eventi del 1998-1999. Da sottolineare il fatto che Albërie Hadërgjonaj è kosovara di nascita. Il testo della canzone è stato reperito su questa pagina; il titolo significa "La bontà e la verità".
Pse sytë e nënës janë mbuluar me lotë
(continua)
inviata da Riccardo Venturi 22/5/2008 - 15:20
Downloadable! Video!

Rom Tiriac Rom (Tor de' Cenci)

Rom Tiriac Rom (Tor de' Cenci)
"Roma, marzo 2000. Il borgomastro Rutelli e il ministro Bianco decidono di azzerare un campo rom inviandoli sia in centri di prima accoglienza sia al paese di origine, magari già bombardato.". Così, brevemente, Ivan della Mea sullo sgombero del campo rom di Tor de' Cenci, avvenuto oltre otto anni fa. E oggi che l'ex borgomastro "democratico", ex "radicale" divenuto tra i principali servi del Vaticano, è stato più o meno clamorosamente trombato alle elezioni comunali a favore del fascista Alemanno, ci sarebbe da meditare. Sì, perché una delle prime dichiarazioni del neo-sindaco romano ha proprio riguardato gli 85 campi rom presenti sul territorio comunale capitolino. "Saranno smantellati tutti", ha dichiarato. Come si può vedere, il "democratico" e il fascista, quando c'è in ballo la "sicurezza" e l'espulsione coatta degli ultimi della terra, si trovano meravigliosamente d'accordo. Così come... (continua)
Riccardo Venturi 2/5/2008 - 20:03

Jugoslavia

Grande Poeta e Amico
ti saluto calorosamente
il tuo cd è stupendo la poesia che si trova nel tuo animo arriva diretto al cuore di chi lo ascolta
con affetto
Marco Cozza
Marco Cozza 2/4/2008 - 10:12




hosted by inventati.org