![Downloadable! Downloadable!](img/downloadable_new_gray.png)
![Video! Video!](img/video_new_gray.png)
Elle n'est pas morte!
La versione italiana che qui riportiamo è di Joe Fallisi ed è tratta da "L'uovo di Durruti" (2003).
![Elle n'est pas morte!](img/thumb/c2314_130x140.jpeg?1328538152)
(Da Pollicino Gnus)
NON È MORTA
(continua)
(continua)
inviata da DonQuijote82 5/5/2011 - 01:41
![Downloadable! Downloadable!](img/downloadable_new_gray.png)
Ouvrier, prend la machine! (La Jurassienne)
![Ouvrier, prend la machine! (La Jurassienne)](img/upl/3220010416562_600.jpg)
[1873]
Scritta dal poeta comunardo Charles Keller e messa in musica da James Guillaume (1844-1916), militante libertario svizzero, dirigente della Fédération jurassienne e della Prima Internazionale e fondatore dell’Internazionale Anti-autoritaria al congresso di Saint-Imier (Berna) nel 1872.
Interpretata da tal E. Combes nella raccolta “Chansons de France - Chansons Révolutionnaires et Sociales”.
Scritta dal poeta comunardo Charles Keller e messa in musica da James Guillaume (1844-1916), militante libertario svizzero, dirigente della Fédération jurassienne e della Prima Internazionale e fondatore dell’Internazionale Anti-autoritaria al congresso di Saint-Imier (Berna) nel 1872.
Interpretata da tal E. Combes nella raccolta “Chansons de France - Chansons Révolutionnaires et Sociales”.
Ouvrier, la faim te tord les entrailles
(continua)
(continua)
inviata da Bartleby 15/10/2010 - 10:44
Percorsi:
La Comune di Parigi, 1871
![Downloadable! Downloadable!](img/downloadable_new_gray.png)
![Video! Video!](img/video_new_gray.png)
Jean Misère
![Jean Misère](img/thumb/c969_130x140.jpeg?1329038351)
Nella penultima strofa si fa riferimento al campo di concentramento di Satory, un quartiere a sud-est di Versailles, dove furono detenuti migliaia di comunardi dopo la repressione della “semaine sanglante” del maggio 1871. Molti di loro morirono lì di fame, malattie o uccisi dalle guardie e furono tutti sepolti in una fossa comune vicino allo stagno della Martinière, dove oggi c’è questa targa che li ricorda.
Bartleby 29/9/2010 - 14:10
![Downloadable! Downloadable!](img/downloadable_new_gray.png)
![Video! Video!](img/video_new_gray.png)
Marseillaise de la Commune
![Marseillaise de la Commune](img/upl/Capture.gif)
[1871]
Parole di tal Madame Jules Faure, una comunarda.
La musica è ovviamente quella de "La Marseillaise" composta da Rouget de l'Isle nel 1792.
Interpretata da Armand Mestral nell’album collettivo “La Commune en chantant” pubblicato nel centenario della Comune di Parigi.
Parole di tal Madame Jules Faure, una comunarda.
La musica è ovviamente quella de "La Marseillaise" composta da Rouget de l'Isle nel 1792.
Interpretata da Armand Mestral nell’album collettivo “La Commune en chantant” pubblicato nel centenario della Comune di Parigi.
Français ! ne soyons plus esclaves !
(continua)
(continua)
inviata da Bartleby 28/9/2010 - 11:03
Percorsi:
La Comune di Parigi, 1871
![Downloadable! Downloadable!](img/downloadable_new_gray.png)
![Video! Video!](img/video_new_gray.png)
Bonhomme!
anonimo
![Bonhomme!](img/upl/groupe-17-chants-de-la-commune-la-communarde-semaine-sanglante-le-temps-des-cerises-bonhomme-drapeau-rouge-quand-viendra-t-elle-l-insurge-chant-des-transportes-l-internationale-33-tours-858583801_L.jpg)
Bonhomme, ne sais tu pas
(continua)
(continua)
inviata da Bartleby 16/9/2010 - 13:18
Percorsi:
La Comune di Parigi, 1871
![Downloadable! Downloadable!](img/downloadable_new_gray.png)
![Video! Video!](img/video_new_gray.png)
La canaille (La chanson des gueux)
![La canaille (La chanson des gueux)](img/upl/semainesang.jpg)
[1865]
Album “Chants de révolte - 1796-1935” (1978, ripubblicato nel 2008)
Testo di Alexis Bouvier
Musica di Joseph Darcier
Canto rivoluzionario precursore della Comune di Parigi. Ho attribuito la canzone alla Dubois come interprete perché credo che la sua sia stata la prima incisione. Tuttavia la prima esecuzione fu di Rosa Bordas che nel 1871 la cantò davanti alla “canaille” assiepata nel salone dei Marescialli nel palazzo delle Tuileries. Credo che si sia trattato proprio di uno dei "concerts communards" che si tennero nel maggio del 1871 prima che il palazzo, simbolo del Secondo Impero, venisse incendiato dalla “canaglia pezzente”. Il rogo durò tre giorni e dei fasti di Napoleone III ed Eugenia di Montijo non restarono che le ceneri…
In tempi più recenti la canzone è stata anche interpretata da Marc Ogeret, Francesca Solleville, Serge Utgé-Royo e dal gruppo rap La Canaille (giustappunto).
Album “Chants de révolte - 1796-1935” (1978, ripubblicato nel 2008)
Testo di Alexis Bouvier
Musica di Joseph Darcier
Canto rivoluzionario precursore della Comune di Parigi. Ho attribuito la canzone alla Dubois come interprete perché credo che la sua sia stata la prima incisione. Tuttavia la prima esecuzione fu di Rosa Bordas che nel 1871 la cantò davanti alla “canaille” assiepata nel salone dei Marescialli nel palazzo delle Tuileries. Credo che si sia trattato proprio di uno dei "concerts communards" che si tennero nel maggio del 1871 prima che il palazzo, simbolo del Secondo Impero, venisse incendiato dalla “canaglia pezzente”. Il rogo durò tre giorni e dei fasti di Napoleone III ed Eugenia di Montijo non restarono che le ceneri…
In tempi più recenti la canzone è stata anche interpretata da Marc Ogeret, Francesca Solleville, Serge Utgé-Royo e dal gruppo rap La Canaille (giustappunto).
Dans la vieille cité française
(continua)
(continua)
inviata da Bartleby 16/9/2010 - 09:23
Percorsi:
La Comune di Parigi, 1871
![Video! Video!](img/video_new_gray.png)
La Commune est en lutte
![La Commune est en lutte](img/art/t647742.jpg)
[1975]
Scritta da Caussimon per la colonna sonora del film di Bertrand Tavernier "Le Juge et l'Assassin"
Musica di Philippe Sarde.
Una bella canzone sulla Comune di Parigi del 1871 e su La semaine sanglante, interpretata anche da Serge Utgé-Royo e da Dominique Grange.
Testo, corredato da un approfondimento storico, trovato sull'ottimo l'histgeobox
Scritta da Caussimon per la colonna sonora del film di Bertrand Tavernier "Le Juge et l'Assassin"
Musica di Philippe Sarde.
Una bella canzone sulla Comune di Parigi del 1871 e su La semaine sanglante, interpretata anche da Serge Utgé-Royo e da Dominique Grange.
Testo, corredato da un approfondimento storico, trovato sull'ottimo l'histgeobox
Sans doute, mon amour, on n’a pas eu de chance
(continua)
(continua)
inviata da Alessandro 17/12/2009 - 10:42
Percorsi:
La Comune di Parigi, 1871
![Downloadable! Downloadable!](img/downloadable_new_gray.png)
![Video! Video!](img/video_new_gray.png)
Les cerises de Monsieur Clément
![Les cerises de Monsieur Clément](img/art/t322935.jpg)
LE CILIEGE DEL SIGNOR CLÉMENT
(continua)
(continua)
inviata da Daniel Bellucci Nizza Sab.15 settembre 2007 . il sabato mattina ci ammazza la scuola 15/9/2007 - 18:23
Ce que nous chantions en prison
[1873]
Paroles de Clovis Hugues
sur l'air du Chant des ouvriers de Pierre Dupont
sull'aria del Chant des ouvriers di Pierre Dupont
Paroles de Clovis Hugues
sur l'air du Chant des ouvriers de Pierre Dupont
sull'aria del Chant des ouvriers di Pierre Dupont
Par les cachots par les pontons
(continua)
(continua)
inviata da Riccardo Venturi 23/5/2007 - 21:51
Percorsi:
Dalle galere del mondo, La Comune di Parigi, 1871
![Downloadable! Downloadable!](img/downloadable_new_gray.png)
![Video! Video!](img/video_new_gray.png)
La complainte de Rossel
anonimo
Canto anonimo in onore di un ufficiale francese, il col. Louis-Nathaniel Rossel, che si schierò con la Comune di Parigi e fu per questo catturato e fucilato il 28 novembre 1871.
Famosa l'interpretazione di Rosalie Dubois
Le "Canzoni contro la guerra" è un sito abbastanza elastico da riconoscere che, nella storia, vi sono stati anche (rari) esempi di militari che hanno cercato di fare il bene del loro popolo. I militari portoghesi che nel 1974 rovesciarono il regime fascista, ad esempio; oppure questo giovane colonnello francese, che, nel 1871, fu l'unico ufficiale che rifiutò di schierarsi con le forze repressive borghesi di Versailles e passò alla Comune di Parigi cercando invano di organizzarne le forze.
Di antica famiglia originaria di Nîmes, Louis-Nathaniel Rossel era però nato a Saint-Brieuc, in Bretagna, il 9 settembre 1844; suo padre, capobattaglione di fanteria, si trovava là di... (continua)
Famosa l'interpretazione di Rosalie Dubois
Le "Canzoni contro la guerra" è un sito abbastanza elastico da riconoscere che, nella storia, vi sono stati anche (rari) esempi di militari che hanno cercato di fare il bene del loro popolo. I militari portoghesi che nel 1974 rovesciarono il regime fascista, ad esempio; oppure questo giovane colonnello francese, che, nel 1871, fu l'unico ufficiale che rifiutò di schierarsi con le forze repressive borghesi di Versailles e passò alla Comune di Parigi cercando invano di organizzarne le forze.
Di antica famiglia originaria di Nîmes, Louis-Nathaniel Rossel era però nato a Saint-Brieuc, in Bretagna, il 9 settembre 1844; suo padre, capobattaglione di fanteria, si trovava là di... (continua)
Il n’avait pas trente ans, le cœur plein d’espérance
(continua)
(continua)
inviata da Riccardo Venturi 2/2/2007 - 16:16
Percorsi:
La Comune di Parigi, 1871
La défense de Paris
![La défense de Paris](img/upl/barricades.jpg)
[1871]
Paroles: Anon
Musique: Sur l'air de "Fualdès"
Testo: Anonimo
Musica: Sull'aria di "Fualdès"
"Complainte et récit véridique des maux soufferts par la population Parisienne pendant le siège".
Paroles: Anon
Musique: Sur l'air de "Fualdès"
Testo: Anonimo
Musica: Sull'aria di "Fualdès"
"Complainte et récit véridique des maux soufferts par la population Parisienne pendant le siège".
Non, jamais sur cette terre
(continua)
(continua)
inviata da Riccardo Venturi 18/1/2007 - 23:58
Percorsi:
La Comune di Parigi, 1871
×
![hosted by inventati.org](/img/icon-hostedby.png)
Versione nella lingua Min-Nan, o Bân-lâm-gú, di ceppo Min, parlata nella provincia del Fujian e a Taiwan. Da zh-min-nan.wikipedia
A version in the Min-Nan (Southern Min, or Bân-lâm-gú) language, spoken in the Fujian province and in Taiwan. From zh-min-nan.wikipedia
Kok-chè-koa (Hoat-gí: L'Internationale; tha̍k chhin-chhiuⁿ "leⁿ-ter-na-sioⁿ-na-l(o)", "laⁿ-~"; internationale tha̍k chhin-chhiuⁿ "eⁿ-~", "aⁿ-~") sī chi̍t tiâu chhut-miâ ê siā-hōe-chú-gī (iā-sī hui-thóng-tī-chú-gī kap kiōng-sán-chú-gī) ê koa. Eugène Edine Pottier tī 1870 nî chò sû, pún-té sī toè La Marseillaise ê tiāu chhiùⁿ. Pierre Degeyter tī 1888 nî chò khek. Tùi 1922 nî kàu 1944 nî, chit-tiâu koa mā sī Soviet Siā-hōe-chú-gī Kiōng-hô-kok Liân-ha̍p ê kok-koa.
Nota. Finora questa pagina ha riportato esclusivamente la versione Min Nan traslitterata... (continua)