Lingua   
Lista semplice
Mostra filtri
Lingua
Percorso
Data

Percorso Il Papavero: un fiore contro la guerra?

Rimuovi tutti i filtri
Video!

Poppies

Poppies
1983
Album: You Fuel The Fire

Testo e maggiori informazioni su Blood Robots - anarchoscene
They honour their dead with poppies.
(continua)
17/9/2022 - 16:17
Video!

For God and Ulster

For God and Ulster
2006
When We Take Control
Well, there's a man
(continua)
inviata da Dq82 2/11/2020 - 11:09
Downloadable! Video!

La contrada dei papaveri

La contrada dei papaveri
2014
Canzoni dal fosso

Una favola ecologista e antimilitarista
Fabrizio triste dormiva
(continua)
inviata da Dq82 11/12/2019 - 19:04
Downloadable! Video!

In Flanders Fields

In Flanders Fields
AUF FLANDERNS FELDERN
(continua)
inviata da Bernart Bartleby 12/1/2018 - 20:29
Downloadable! Video!

Czerwone maki na Monte Cassino

Czerwone maki na Monte Cassino
RED POPPIES ON MONTE CASSINO
(continua)
inviata da Dq82 15/8/2017 - 11:19
Downloadable! Video!

In the Hands of Love

In the Hands of Love
1987
Remembrance Days
Well the truth was told, written on the mountains
(continua)
inviata da Dq82 15/8/2017 - 10:34
Downloadable! Video!

Trenches

Trenches
1997
Blues for the Lost Days
In the middle of summer nineteen fourteen
(continua)
inviata da Dq82 14/8/2017 - 23:58
Downloadable! Video!

Arlington '73

Arlington '73
1982
Well Forked But Not Dead (Christ: The Album)
-D'ya know what I just realized?
(continua)
inviata da Dq82 14/8/2017 - 23:39
Downloadable! Video!

Floating Down

Floating Down
2017
We're All Alright!
Sometimes I'm falling down
(continua)
inviata da Dq82 14/8/2017 - 23:23
Downloadable! Video!

Remember

Remember
1981
Camera camera
I have her letters
(continua)
inviata da Dq82 14/8/2017 - 19:45
Downloadable! Video!

La guerra di Piero

La guerra di Piero
INGLESE / ENGLISH [3]

Versione inglese di Damiano Mazza

Questa versione è in metro e con lo stesso schema di rima dell'originale (eccetto la seconda strofa, che in originale è ABBA anziché AABB). Ho cercato di preservare il più possibile il senso letterale dei singoli versi, ottenendo nonostante tutto qualcosa di relativamente cantabile, forse ad un tempo leggermente più lento dell'originale.
PETE'S WAR
(continua)
inviata da Damiano Mazza 13/9/2016 - 22:49
Downloadable! Video!

Remembrance Day

Remembrance Day
Album: The Good, The Bad & The 4 Skins
Genere: Oi!
Anno: 1982
Remember the fields all full of red
(continua)
inviata da Ivan 22/5/2016 - 22:49
Downloadable! Video!

That's Why (We Don't Comply With Your War Cry)

That's Why (We Don't Comply With Your War Cry)
Words and music Steve Ashley 2014
Album This Little Game (2015)

That's Why by Steve Ashley is a reflection on Remembrance Day, red poppies and the innocent victims of war.
There are no poppies for the children
(continua)
26/3/2016 - 00:13
Downloadable! Video!

Veteran's Day Poppy

Veteran's Day Poppy
IL PAPAVERO DEL GIORNO DEI VETERANI
(continua)
inviata da Simone Perna 22/3/2016 - 21:43
Downloadable! Video!

La guerra di Piero

La guerra di Piero
POLACCO / POLISH [2] - Szymon Gruda

Versione polacca cantabile di Szymon Gruda segnalatami da Kaśka Janiak (very cool) [KW]
da questa pagina
PIERO
(continua)
inviata da Kaśka Janiak tramite Krzysiek Wrona 10/2/2016 - 19:30
Video!

The Kingdom of the Cross

The Kingdom of the Cross
2015
Battering Ram

There is also the album's closing cut, haunting, gripping, melancholic tale of the First World War, "The Kingdom Of The Cross", where a poem unfurls the feelings and horrors which comprised this most brutal of global conflicts. "This year is the centenary of the end of the First World War. Nigel had a piece of music which he played on a synthesizer for a couple of years that I really liked. We had an actor (and singer), David Bower from the band HELL, read the poem and I sang the choruses. I didn't want it to be typical SAXON, so it is just keyboards, bass, me and Dave."
What is this place across the field
(continua)
inviata da dq82 22/1/2016 - 11:37
Downloadable! Video!

Czerwone maki na Monte Cassino

Czerwone maki na Monte Cassino
Katy Carr canta "Czerwone maki na Monte Cassino"

Krzysiek 23/11/2015 - 17:37
Downloadable! Video!

Canções de Catarina

Canções de Catarina
Versi di Papiniano Carlos (Papiniano Manuel Carlos de Vasconcelos Rodrigues, 1918-2012), scrittore portoghese nato in Mozambico, appartenente alla corrente cosiddetta neo-realista.
Musica di Fernando Lopes-Graça, in una delle varie stesure successive del suo work in progress sulla resistenza alla dittatura salazarista e sulla Rivoluzione intitolato “Canções Heróicas”
Na fome verde das searas roxas
(continua)
inviata da Bernart Bartleby 24/9/2015 - 13:45
Video!

As papoilas

As papoilas
[1946?]
Versi di José Gomes Ferreira, nell’antologia poetica “Marchas, danças e canções” curata da Fernando Lopes-Graça nel 1946, primo nucleo delle sue “Canções Heróicas”.
Musica di Fernando Lopes-Graça, in una delle sue varie stesure successive del suo work in progress sulla resistenza alla dittatura salazarista e sulla Rivoluzione intitolato “Canções Heróicas”
O papoilas dos trigais,
(continua)
inviata da Bernart Bartleby 24/9/2015 - 13:39
Downloadable! Video!

La guerra di Piero

La guerra di Piero
GRECO / GREEK [3] - Vassilios/2013

La traduzione è ripresa dal sito greco Ιταλικά Τραγούδια μεταφρασμένα στα ελληνικά ("Canzoni greche tradotte in italiano"), dove mi...sono peraltro ritrovato largamente in quanto dà molto spazio alla pagina di questo sito su Klama (Andramu pai) di Franco Corlianò. L'autore è indicato come "Vassilios/2013". La riporto integralmente avvertendo che si tratta di una traduzione letterale; così il traduttore la introduce in greco: [RV]

"Το συγκλονιστικό αυτό ποίημα και τραγούδι του μεγάλου Fabrizio de Andrè, γράφτηκε πριν περίπου σαράντα χρόνια.
Είναι σίγουρο ότι αν είχε γραφτεί σε μια γλώσσα που μιλούν εκατοντάδες εκατομμύρια άνθρωποι και όχι στα ιταλικά που μιλιέται σχετικά από λίγους ανθρώπους, θα μπορούσε να είναι ένας παγκόσμιος ύμνος ενάντια στην απανθρωπιά του πολέμου.

Ας προσπαθήσουμε να μπούμε στο πνεύμα αυτού του ποιήματος.
Ζητώ ειλικρινά συγνώμη από όποιον κρίνει ότι η μετάφραση δεν είναι η ορθότερη. Ποιος όμως μπορεί εύκολα να μεταφράσει αυτόν τον μεγάλο ποιητή ;"
Ο ΠΟΛΕΜΟΣ ΤΟΥ ΠΙΕΡΟΥ
(continua)
inviata da Riccardo Venturi - Ελληνικό Τμἠμα των ΑΠΤ "Gian Piero Testa" 13/4/2015 - 03:44




hosted by inventati.org