أحكي للعالم
Ehkee lel-'alam
ﺃﺣﻜﻲ ﻟﻠﻌﺎﻟﻢ ﺃﺣﻜﻲ ﻟﻪ [1]
(continua)
(continua)
inviata da Walid 21/3/2023 - 23:09
Percorsi:
L'Olocausto Palestinese
По долинам и по взгорьям
يا شعوب الشرق [Ya shueub al-sharq]
Versione araba Palestinese / Palestinian Arabic version / Version arabe Palestinienne / Palestiina-arabiankielinen versio:
Rim Banna
Versione araba Palestinese / Palestinian Arabic version / Version arabe Palestinienne / Palestiina-arabiankielinen versio:
Rim Banna
يا شعوب الشرق
(continua)
(continua)
inviata da Riccardo Venturi 26/5/2022 - 16:05
يا ليل ما ما أطولك
Ya lel ma ma atwalak
Cantata in duetto con la norvegese Kari Bremnes
dall'album Lullabies From The Axis Of Evil (2004)
Cantata in duetto con la norvegese Kari Bremnes
dall'album Lullabies From The Axis Of Evil (2004)
يا ليل ما ما أطولك
(continua)
(continua)
26/3/2018 - 22:31
فارس عودة
Si chiamava Fares Odeh – Faris Awdah, letteralmente “Cavaliere del Ritorno” – il quattordicenne di Gaza che nel 2000 fu fotografato mentre lanciava un sasso contro un carro armato. Due settimane dopo, fu ucciso da un cecchino israeliano.
La foto è molto nota, ma solo in rete, a differenza di quella del ragazzo che a Pechino si piazza davanti a un carro armato, non la vedrete mai sui media ufficiali.
La distinzione non sta solo nel diverso avversario, l’intoccabile Israele contro il “regime comunista” cinese. Sta anche nel senso del gesto: la cultura ormai universalizzata della “non violenza” in Occidente significa in realtà che è ammessa solo la violenza di stato. A cui si può obiettare, ma a cui non si deve mai reagire. Sta allo stato, eventualmente, concederti udienza. E se no, ti arrangi.
Rim Banna ha dedicato questa canzone a Faris Odeh.
(Miguel Martinez da Kelebek)
La foto è molto nota, ma solo in rete, a differenza di quella del ragazzo che a Pechino si piazza davanti a un carro armato, non la vedrete mai sui media ufficiali.
La distinzione non sta solo nel diverso avversario, l’intoccabile Israele contro il “regime comunista” cinese. Sta anche nel senso del gesto: la cultura ormai universalizzata della “non violenza” in Occidente significa in realtà che è ammessa solo la violenza di stato. A cui si può obiettare, ma a cui non si deve mai reagire. Sta allo stato, eventualmente, concederti udienza. E se no, ti arrangi.
Rim Banna ha dedicato questa canzone a Faris Odeh.
(Miguel Martinez da Kelebek)
ستحملك الفراشة إلى ظهر غيمة
(continua)
(continua)
26/9/2010 - 12:18
Percorsi:
L'Olocausto Palestinese
Anche in questo caso, ho scoperto la canzone nella traduzione inglese di Chris, ma questa volta il confronto con il testo arabo mi ha portato a modificare vari elementi.
FARIS ODEH
(continua)
(continua)
La cantante palestinese Rim Banna si è spenta sabato 24 marzo all'età di 51 anni nella sua città natale di Nazareth. Era malata di un tumore al seno da nove anni e aveva abbandonato definitivamente le scene nel 2016. Vera e propria star in Medio Oriente e nel Maghreb, si era fatta conoscere sulla scena occidentale per la sua collaborazione con la cantante norvegese Kari Bremmes con cui aveva cantato contro la guerra in Iraq. Nell'entità sionista e nei territori occupati, la sua scomparsa ha suscitato una grande emozione.
*
La chanteuse palestinienne Rim Banna s'est éteinte samedi 24 mars à l'âge de 51 ans dans sa ville natale de Nazareth. Elle était atteinte d'un cancer du sein depuis neuf ans et avait quitté définitivement la scène en 2016. Véritable star au Moyen-Orient et au Maghreb, elle s'était aussi fait connaître sur la scène occidentale en collaborant avec la chanteuse norvégienne... (continua)
*
La chanteuse palestinienne Rim Banna s'est éteinte samedi 24 mars à l'âge de 51 ans dans sa ville natale de Nazareth. Elle était atteinte d'un cancer du sein depuis neuf ans et avait quitté définitivement la scène en 2016. Véritable star au Moyen-Orient et au Maghreb, elle s'était aussi fait connaître sur la scène occidentale en collaborant avec la chanteuse norvégienne... (continua)
ريم بنا – سارة
Fonte: Kelebek
كانت سارة ساراي تدرج أولى خطواتها على تراب فلسطين
(continua)
(continua)
10/1/2009 - 16:50
Percorsi:
L'Olocausto Palestinese
Questa è una traduzione senza pretese, nel senso che ho scoperto la canzone già nella traduzione inglese di Chris e quindi ho fatto solo un confronto con il testo in lingua araba.
SARA SARAY
(continua)
(continua)
Un appello contro la carneficina a Gaza firmato da intellettuali di origine ebraica (The Guardian, 10 gennaio 2009)
"We the undersigned are all of Jewish origin. When we see the dead and bloodied bodies of young children, the cutting off of water, electricity and food, we are reminded of the siege of the Warsaw Ghetto. When Dov Weisglass, an adviser to the Israeli prime minister, Ehud Olmert, talked of putting Gazans "on a diet" and the deputy defence minister, Matan Vilnai, talked about the Palestinians experiencing "a bigger shoah" (holocaust), this reminds us of Governor General Hans Frank in Nazi-occupied Poland, who spoke of "death by hunger".
The real reason for the attack on Gaza is that Israel is only willing to deal with Palestinian quislings. The main crime of Hamas is not terrorism but its refusal to accept becoming a pawn in the hands of the Israeli occupation regime in Palestine.
The... (continua)
"We the undersigned are all of Jewish origin. When we see the dead and bloodied bodies of young children, the cutting off of water, electricity and food, we are reminded of the siege of the Warsaw Ghetto. When Dov Weisglass, an adviser to the Israeli prime minister, Ehud Olmert, talked of putting Gazans "on a diet" and the deputy defence minister, Matan Vilnai, talked about the Palestinians experiencing "a bigger shoah" (holocaust), this reminds us of Governor General Hans Frank in Nazi-occupied Poland, who spoke of "death by hunger".
The real reason for the attack on Gaza is that Israel is only willing to deal with Palestinian quislings. The main crime of Hamas is not terrorism but its refusal to accept becoming a pawn in the hands of the Israeli occupation regime in Palestine.
The... (continua)
Alessandro 14/1/2009 - 13:23
×