Zuby
[2005]
Parole e musica / Lyrics and music / Paroles et musique / Sanat ja sävel: Lumen
[Рустем Булатов - Игорь Мамаев - Евгений Тришин - Денис Шаханов]
[Rustem Bulatov – Igoŕ Mamaev – Evgenij Trišin – Denis Šaxanov]
Альбом / Album / Albumi : Свобода ["Libertà" / "Freedom" / "Liberté" / "Vapaus"]
Пришло время скинуть бремя (continua)
inviata da giorgio 28/11/2008 - 22:53
???
E' una CCG/AWS?
Non capisco il russo ed il traduttore di Google non mi aiuta nella comprensione...
Grazie Riccardo.
Però continua a sfuggirmi il senso... Forse uno che si è rotto le palle di essere buono e comprensivo con i propri simili e vorrebbe sbranarli tutti?
E' una CCG?
L'album Svoboda dei Lumen è etichettato come un album dai grossi contenuti sociali. Questa canzone esprime in realtà la disillusione susseguita al cambiamento di regime e di società nell'ex URSS: grandi speranze andate perdute. E' la canzone di qualcuno che si è rotto le palle, sì, ma che si è rotto le palle di avere lasciato un regime per un altro, l'URSS per Putin (semplificando estremamente). Di qualcuno che si rende conto di che cosa sia il gregge, per intendersi. Io la intendo come un grido di rivolta del singolo, che ben si sposa con il carattere punk hardcore dei Lumen. Poi, naturalmente, può darsi che mi sbagli; ma credo comunque di non essere lontano dal vero. Saluti!
PS Ad ogni modo, sono molto contento di averla tradotta. Mi fa sentire parte di uno degli ultimi baluardi umani di fronte alla Macchina: i traduttori automatici non servono a una beata sega. Avete voglia a sviluppare... (continua)
I traduttori automatici servono eccome, ma non ci ho mai fatto una traduzione e Dio me ne guardi.
Intanto il mio input a partire da Google Translate è servito perchè tu dessi un senso ad una pagina che prima non ne aveva alcuno e stava lì a fare nulla per nessuno da 12 anni.
Quindi vedi che anche il traduttore automatico a qualcosa è servito. Poi l'uomo - e che uomo! - ha fatto il resto. Le macchine hanno sempre l'utilità e il senso che loro danno gli uomini.
Può darsi che tu abbia ragione, ma la devi anche un po' vedere dal mio punto di vista, che è quello che il traduttore e l'interprete lo ha fatto a lungo per lavoro. Ad un certo punto mi sono ritrovato ad essere considerato una specie di "cosa vecchia", e a sentirmi dire, non da pochi: "Non servirete più a niente, coi traduttori automatici andrete presto tutti in pensione". Il problema è che BB può considerare -giustamente- che "le macchine hanno sempre l'utilità ed il senso che danno loro gli uomini", ma che ci sono tanti e tanti per i quali le macchine oramai sostituiscono integralmente tutto e tutti: traduttori, preti, macellai, presidenti della repubblica, re (Elisabetta d'Inghilterra, comunque, per me è diventata una "app", indi per cui Carlo non regnerà mai), geometri, impiegati, calciatori, ogni cosa ed ognuno. Quindi perdonami questa mia piccola "vendetta" (che non è certo rivolta a te) ... :-P Saluti
Luddista nell'animo sì, lo riconosco. Peraltro, il traduttore umano è ovviamente soggetto sempre ad errori. Ad esempio, se andate a vedere la traduzione che ho fatto di questa canzone due ore fa, noterete che c'è un verso corretto rispetto alla versione di due ore fa. Avevo commesso un errore davvero marchiano, scambiando una terza persona plurale di un verbo per una prima persona (e sbagliando anche il tempo verbale in russo). Per questo ho l'abitudine di riguardare sempre, e di continuo, le traduzioni che faccio, dato che -fortunatamente- sono un essere umano.
Però devo anche dire che, almeno per certe lingue, il traduttore automatico di Google è stato molto migliorato. Per intendersi, sono finiti i tempi in cui traduceva "Turn cock to the left to avoid dripping" con "gira il cazzo a sinistra per evitare lo scolo" o "il gabinetto del dottor Alberto La Marca" con "the toilet of doctor Alberto... (continua)
[2005]
Parole e musica / Lyrics and music / Paroles et musique / Sanat ja sävel: Lumen
[Рустем Булатов - Игорь Мамаев - Евгений Тришин - Денис Шаханов]
[Rustem Bulatov – Igoŕ Mamaev – Evgenij Trišin – Denis Šaxanov]
Альбом / Album / Albumi : Свобода ["Libertà" / "Freedom" / "Liberté" / "Vapaus"]