Riccardo Venturi, 4-6-2024 12:13
Note: This Italian translation of the above reconstructed Russian text has been made by Riccardo Venturi (born 25-9-1963 in Florence -Italy- I-50142, Florence, via dell’Argingrosso 65/C, k.riccardo@gmail.com) on June 4, 2024. He will bear any consequence for infringement of copyright and/or any law whatsoever.
Signor presidente
(continua)
(continua)
Subject: Concerns the publication of the song Господин президент
(by Aleksandr Aleksandrovič Dolskij / Александр Александрович Дольcкий)
Hello,
I'm not sure whether your decision to publish the Russian lyrics without the author's consent is legal (especially in this case). Anyway it's your decision - which you made yourself without my involvement...
And one more important thing: please precede the Russian text with a title that clearly states that it is a text reconstituted by Riccardo Venturi (analogous to the title that precedes the Italian translation).
Please also move the sentence “Envoyé par Ed - 1/6/2024 - 16:22” so that it comes before RV's comment. Or otherwise I will consider that you have abused my trust and I will take all appropriate further steps in this case.
Thank you
Regards,
Ed, dodat0@proton.me, Paris, 4th of June 2024
(by Aleksandr Aleksandrovič Dolskij / Александр Александрович Дольcкий)
Hello,
I'm not sure whether your decision to publish the Russian lyrics without the author's consent is legal (especially in this case). Anyway it's your decision - which you made yourself without my involvement...
And one more important thing: please precede the Russian text with a title that clearly states that it is a text reconstituted by Riccardo Venturi (analogous to the title that precedes the Italian translation).
Please also move the sentence “Envoyé par Ed - 1/6/2024 - 16:22” so that it comes before RV's comment. Or otherwise I will consider that you have abused my trust and I will take all appropriate further steps in this case.
Thank you
Regards,
Ed, dodat0@proton.me, Paris, 4th of June 2024
@ Ed
Please check if your precise requests have been correctly complied with. I bear the sole and integral responsibility both for the reconstruction of the Russian text and for any translation into other languages, and this excludes any legal liability by other persons and/or organizations, including contributors and this website of which I am an administrator. This has been my exclusive decision, and the reason why I have added my personal data. Should you have other requests, please let me know. Thank you.
Respectfully, Riccardo Venturi.
Please check if your precise requests have been correctly complied with. I bear the sole and integral responsibility both for the reconstruction of the Russian text and for any translation into other languages, and this excludes any legal liability by other persons and/or organizations, including contributors and this website of which I am an administrator. This has been my exclusive decision, and the reason why I have added my personal data. Should you have other requests, please let me know. Thank you.
Respectfully, Riccardo Venturi.
Riccardo Venturi 4/6/2024 - 15:07
Волки
Vołki
[1979]
Testo e musica / Lyrics and music / Paroles et musique / Sanat ja sävel: Aleksandr Dolskij
[Александр Александрович Дольcкий]
Album / Albumi: Песни Александра Дольского
[Canzoni di Aleksandr Dolskij / Songs of Alexander Dolsky / Chansons d'Alexandre Dolski]
[1979]
Testo e musica / Lyrics and music / Paroles et musique / Sanat ja sävel: Aleksandr Dolskij
[Александр Александрович Дольcкий]
Album / Albumi: Песни Александра Дольского
[Canzoni di Aleksandr Dolskij / Songs of Alexander Dolsky / Chansons d'Alexandre Dolski]
Кто сказал, что волки серы, против правды погрешил.
(continua)
(continua)
inviata da Riccardo Venturi 25/8/2023 - 20:35
Percorsi:
LCG (Lupi Contro la Guerra)
Riccardo Venturi, 25-8-2023 20:39
I lupi (continua)
Исполнение желаний
Ispołnenije želanij
[1979]
Testo e musica / Lyrics and music / Paroles et musique / Sanat ja sävel: Aleksandr Dolskij
[Александр Александрович Дольcкий]
Album / Albumi: Песни Александра Дольского
[Canzoni di Aleksandr Dolskij / Songs of Alexander Dolsky / Chansons d'Alexandre Dolski]
[1979]
Testo e musica / Lyrics and music / Paroles et musique / Sanat ja sävel: Aleksandr Dolskij
[Александр Александрович Дольcкий]
Album / Albumi: Песни Александра Дольского
[Canzoni di Aleksandr Dolskij / Songs of Alexander Dolsky / Chansons d'Alexandre Dolski]
Мне звезда упала на ладошку.
(continua)
(continua)
inviata da Riccardo Venturi 24/8/2023 - 10:43
Riccardo Venturi, 24-8-2023 10:58
I desideri si avverano (continua)
D’après la version italienne de Riccardo Venturi - I desideri si avverano
d’une chanson russe - Исполнение желаний - Ispołnenije želanij - Aleksandr Aleksandrovič Dolskij / Александр Александрович Дольcкий - 1979
d’une chanson russe - Исполнение желаний - Ispołnenije želanij - Aleksandr Aleksandrovič Dolskij / Александр Александрович Дольcкий - 1979
LES SOUHAITS
(continua)
(continua)
inviata da Marco Valdo M.I. 25/8/2023 - 16:49
Уходите
Uchoditie
[1988]
Testo e musica / Lyrics and music / Paroles et musique / Sanat ja sävel: Aleksandr Dolskij
[Александр Александрович Дольcкий]
Album / Albumi: Музыка над моей головой [Music Over my Head, 1991]
[1988]
Testo e musica / Lyrics and music / Paroles et musique / Sanat ja sävel: Aleksandr Dolskij
[Александр Александрович Дольcкий]
Album / Albumi: Музыка над моей головой [Music Over my Head, 1991]
Предчувствуя горечь гонений
(continua)
(continua)
inviata da Ed 17/8/2023 - 17:02
Riccardo Venturi, 22-08-2023 12:23
Andatevene via! (continua)
d’après la version italienne de Riccardo Venturi - Andatevene via!
d’une
Chanson russe – Уходите - Uchoditie - Aleksandr Aleksandrovič Dolskij / Александр Александрович Дольcкий – 1988
Petit Dialogue Maïeutique
Juste deux mots, Lucien l’âne mon ami, pour donner un éclairage à cette chanson pleine de mystère. Il faut avoir à l’esprit qu’il y a dans la littérature et dans les populations de Russie et depuis fort longtemps l’idée qu’un Saint rédempteur viendra sauver la Russie de ses malheurs. Une sorte de prophétie que véhicule la mythique « âme russe », laquelle est très populaire et trouve un relais dans les discours mystiques de l’Église orthodoxe. C’est une de ces prophéties que la chanson rapporte.
Il faut aussi garder à l’esprit qu’elle a été créée sous le régime soviétique, même et surtout s’il était à sa fin. Cependant, malgré le fait que l’actuel régime ruse constamment à propos... (continua)
d’une
Chanson russe – Уходите - Uchoditie - Aleksandr Aleksandrovič Dolskij / Александр Александрович Дольcкий – 1988
Petit Dialogue Maïeutique
Juste deux mots, Lucien l’âne mon ami, pour donner un éclairage à cette chanson pleine de mystère. Il faut avoir à l’esprit qu’il y a dans la littérature et dans les populations de Russie et depuis fort longtemps l’idée qu’un Saint rédempteur viendra sauver la Russie de ses malheurs. Une sorte de prophétie que véhicule la mythique « âme russe », laquelle est très populaire et trouve un relais dans les discours mystiques de l’Église orthodoxe. C’est une de ces prophéties que la chanson rapporte.
Il faut aussi garder à l’esprit qu’elle a été créée sous le régime soviétique, même et surtout s’il était à sa fin. Cependant, malgré le fait que l’actuel régime ruse constamment à propos... (continua)
OUSTE !
(continua)
(continua)
inviata da Marco Valdo M.I. 23/8/2023 - 18:21
Здравствуй, Польша!
The song from about 40 years – but current events have shod new, unexpected light on its lyrics...
1984 A. Dolsky / А. Дольский
ЗДРАСТВУЙ, ПОЛЬША! - Стихи, тексты песен - Сайт Александра Дольского
1984 A. Dolsky / А. Дольский
ЗДРАСТВУЙ, ПОЛЬША! - Стихи, тексты песен - Сайт Александра Дольского
Здравствуй, Польша! Сколько лет я мечтал об этой встрече...
(continua)
(continua)
inviata da Ed 27/6/2023 - 12:19
×
("Mr President")
[1995]
Lyrics and music / Testo e musica / Paroles et musique / Sanat ja sävel: Aleksandr Aleksandrovič Dolskij
The title of the song is “Mr. President” / “Господин президент” and it was written in 1995. According to the author, it refers to Boris Yeltsin, the Russian president at the time (although no name appears in the lyrics). So why this song is still considered so subversive and poisonous? So much so that it's impossible to find the lyrics on the Internet? (The poet: “Well, I have some pretty poisonous songs. For example, I had a song called “Mr. President”, I was addressing Yeltsin….” and: “In 1995, I sang two songs on television, one, rather unpleasant, called “Mr. President”... And ... I was immediately and for a long time excommunicated from the television...”). The song is well known, even famous (not only in Russia). However the author... (continua)