Un hombre en general
Un hombre en General
testo: Patricio Manns
musica: José Seves
da "Palimpsesto"
registrazione effettuata a Roma nella primavera del 1981
Omaggio degli Inti Illimani alla rivoluzione sandinista che nel 1980 stava trionfando su un testo di Patricio Manns che una volta disse "la musica è matematica affranta dall'emozione".
testo: Patricio Manns
musica: José Seves
da "Palimpsesto"
registrazione effettuata a Roma nella primavera del 1981
Omaggio degli Inti Illimani alla rivoluzione sandinista che nel 1980 stava trionfando su un testo di Patricio Manns che una volta disse "la musica è matematica affranta dall'emozione".
Fue un girasol en tren de cabalgar,
(continua)
(continua)
inviata da Flavio Poltronieri 28/12/2015 - 15:09
La ventana
[1969]
Parole e musica di Patricio Manns
Interpretata da Mariana Montalvo
Nel disco “Patricio Manns” del 1971 e poi in “Chants de la résistance populaire chilienne”, inciso nel 1974 con i Karaxú, gruppo fondato dallo stesso Manns durante l’esilio in Francia dopo il golpe militare in Cile nel 1973.
Testo trovato su Cancioneros.com
Parole e musica di Patricio Manns
Interpretata da Mariana Montalvo
Nel disco “Patricio Manns” del 1971 e poi in “Chants de la résistance populaire chilienne”, inciso nel 1974 con i Karaxú, gruppo fondato dallo stesso Manns durante l’esilio in Francia dopo il golpe militare in Cile nel 1973.
Testo trovato su Cancioneros.com
Miré tu cara por la ventana
(continua)
(continua)
inviata da Bernart Bartleby 3/2/2015 - 10:32
La canción de Luciano
[1972]
Parole e musica di Patricio Manns
Nel disco “Chants de la résistance populaire chilienne”, inciso nel 1974 con i Karaxú, gruppo fondato dallo stesso Manns durante l’esilio in Francia dopo il golpe militare in Cile nel 1973.
Testo trovato su Cancioneros.com
Canzone dedicata a Luciano Cruz Aguayo (“Juan Carlos” nella clandestinità), uno dei dirigenti del MIR (Movimiento de Izquierda Revolucionaria), morto in circostanze misteriose il 14 agosto de 1971. Due giorni dopo anche la sua compagna, docente di sociologia di origine francese, fu trovata morta nello stesso modo, asfissiata.
Negli archivi della CIA, oggi in parte declassificati, si ipotizza che Luciano Cruz Aguayo, leader emergente e particolarmente radicale e rigoroso, sia rimasto vittima di una faida interna alla sinistra cilena. Sembra infatti che Cruz Aguayo si fosse permesso di espellere dal MIR tal Max Marambio, il potente... (continua)
Parole e musica di Patricio Manns
Nel disco “Chants de la résistance populaire chilienne”, inciso nel 1974 con i Karaxú, gruppo fondato dallo stesso Manns durante l’esilio in Francia dopo il golpe militare in Cile nel 1973.
Testo trovato su Cancioneros.com
Canzone dedicata a Luciano Cruz Aguayo (“Juan Carlos” nella clandestinità), uno dei dirigenti del MIR (Movimiento de Izquierda Revolucionaria), morto in circostanze misteriose il 14 agosto de 1971. Due giorni dopo anche la sua compagna, docente di sociologia di origine francese, fu trovata morta nello stesso modo, asfissiata.
Negli archivi della CIA, oggi in parte declassificati, si ipotizza che Luciano Cruz Aguayo, leader emergente e particolarmente radicale e rigoroso, sia rimasto vittima di una faida interna alla sinistra cilena. Sembra infatti che Cruz Aguayo si fosse permesso di espellere dal MIR tal Max Marambio, il potente... (continua)
Al paso de Luciano
(continua)
(continua)
inviata da Bernart Bartleby 3/2/2015 - 09:35
Miguel Littín: Actas de Marusia
[Messico, 1976]
Un film di Miguel Littín
Soggetto di Patricio Manns
Musica di Mikis Theodorakis (con la collaborazione di Ángel Parra)
Sceneggiatura di Miguel Littín e Freddy Taverna
Scenografia di Agustín Ituarte e Raúl Serrano
Fotografia di Jorge Stahl jr.
Personaggi e interpreti: Gian Maria Volonté (Gregorio), Diana Bracho (Luisa, la maestra), Ernesto Gómez Cruz (Criscuolo "Medio Juan"), Salvador Sánchez (Sebastián), Claudio Obregón (capitano Troncoso), Patricia Reyes Spíndola (Rosa), Domingo Soto (Eduardo López Rojas), Arturo Beristáin (Arturo), et.aa.
Produzione: CONACINE
Durata: 105'
[México, 1976]
Un film de Miguel Littín
Sujeto de Patricio Manns
Música de Mikis Theodorakis (con la colaboración de Ángel Parra)
Guión de Miguel Littín y Freddy Taverna
Escenografía de Agustín Ituarte y Raúl Serrano
Fotografía di Jorge Stahl jr.
Personajes y intérpretes: Gian Maria Volonté... (continua)
Un film di Miguel Littín
Soggetto di Patricio Manns
Musica di Mikis Theodorakis (con la collaborazione di Ángel Parra)
Sceneggiatura di Miguel Littín e Freddy Taverna
Scenografia di Agustín Ituarte e Raúl Serrano
Fotografia di Jorge Stahl jr.
Personaggi e interpreti: Gian Maria Volonté (Gregorio), Diana Bracho (Luisa, la maestra), Ernesto Gómez Cruz (Criscuolo "Medio Juan"), Salvador Sánchez (Sebastián), Claudio Obregón (capitano Troncoso), Patricia Reyes Spíndola (Rosa), Domingo Soto (Eduardo López Rojas), Arturo Beristáin (Arturo), et.aa.
Produzione: CONACINE
Durata: 105'
[México, 1976]
Un film de Miguel Littín
Sujeto de Patricio Manns
Música de Mikis Theodorakis (con la colaboración de Ángel Parra)
Guión de Miguel Littín y Freddy Taverna
Escenografía de Agustín Ituarte y Raúl Serrano
Fotografía di Jorge Stahl jr.
Personajes y intérpretes: Gian Maria Volonté... (continua)
ACTAS DE MARUSIA
(continua)
(continua)
inviata da Riccardo Venturi 30/10/2013 - 18:10
Percorsi:
FCG: Film Contro la Guerra
Por la tierra ajena (o La tierra ajena)
Calzas zapatos de piedra,
(continua)
(continua)
inviata da Maria Cristina Costantini 23/5/2013 - 15:22
Zamba de la tierra
[1965]
Parole e musica di Patricio Manns
Dall’album “El sueño americano” del 1967, con Voces Andinas
Tersto trovato su Cancioneros.com
“Morì senz’acqua il mulino, il grano si seccò. Ora sta nascendo la spiga di ferro del petrolio…”
Parole e musica di Patricio Manns
Dall’album “El sueño americano” del 1967, con Voces Andinas
Tersto trovato su Cancioneros.com
“Morì senz’acqua il mulino, il grano si seccò. Ora sta nascendo la spiga di ferro del petrolio…”
La tierra me dio tu cuerpo
(continua)
(continua)
inviata da Bernart 10/5/2013 - 13:02
Canto para una semilla
Violeta Parra ha narrato tutta la sua vita nelle sue canzoni. E, particolarmente, con "Canto para una Semilla" ("Canto per un Seme"). Una corale scritta nei primi anni '60 ed alla quale collaborò, per la partitura musicale (basata interamente su temi del Cile centrale) anche il celebre musicista Luis Advis. "Canto para una Semilla" fu eseguito per la prima volta dal gruppo dei Quilapayún e da Víctor Jara, nel 1963. E' stato in seguito anche inciso dagli Inti Illimani.
Il "Canto" consta di sei canzoni, un intermezzo ed una parte recitata fra una canzone e l'altra (Con un'introduzione ed il suo famoso incipit: "Cantar es lindo deleite". Cantare è un dolce piacere.). Violeta recitava nell'esecuzione originale; dopo la sua morte, i recitativi furono affidati ai suoi figli Isabel e Angel.
Il "Canto para una Semilla" è stato pubblicato in Italia nel 1977; i recitativi (tradotti da Ignazio Delogu,... (continua)
Il "Canto" consta di sei canzoni, un intermezzo ed una parte recitata fra una canzone e l'altra (Con un'introduzione ed il suo famoso incipit: "Cantar es lindo deleite". Cantare è un dolce piacere.). Violeta recitava nell'esecuzione originale; dopo la sua morte, i recitativi furono affidati ai suoi figli Isabel e Angel.
Il "Canto para una Semilla" è stato pubblicato in Italia nel 1977; i recitativi (tradotti da Ignazio Delogu,... (continua)
CANTO PER UN SEME
(continua)
(continua)
inviata da Riccardo Venturi + Bartleby + CCG/AWS staff 23/4/2013 - 12:54
De Chile a Chile. Cantata
[1969]
Parole e musica di Desiderio Arenas (1950-), scrittore, musicista, sceneggiatore teatrale e cinematografico cileno, fondatore del conjunto Ñancahuazú (che ebbe breve vita) ed autore dei testi e/o delle musiche di parecchie canzoni per artisti come Los Ángeles Negros, Quilapayún, Inti-Illimani, Patricio Manns…
Dall’album “De Chile a Chile – La historia de Chile en doce canciones”
Testo trovato su Pacoweb
Parole e musica di Desiderio Arenas (1950-), scrittore, musicista, sceneggiatore teatrale e cinematografico cileno, fondatore del conjunto Ñancahuazú (che ebbe breve vita) ed autore dei testi e/o delle musiche di parecchie canzoni per artisti come Los Ángeles Negros, Quilapayún, Inti-Illimani, Patricio Manns…
Dall’album “De Chile a Chile – La historia de Chile en doce canciones”
Testo trovato su Pacoweb
España, te acusa un indio
(continua)
(continua)
inviata da Bernart 16/4/2013 - 10:51
Concierto de Trez-Vella
Da "La muerte no va conmigo" (Patricio Manns con Inti-Illimani) del 1985.
"E' il secondo disco realizzato dal cantautore cileno Patricio Manns insieme al gruppo cileno degli Inti-Illimani. Gli Inti-Illimani partecipano alla stesura di alcuni dei brani, contribuiscono agli arrangiamenti di tutte le canzoni (tranne Concierto de Trez-Vella arrangiata da Alejandro Guarello) ed eseguono gran parte delle parti strumentali e dei cori. In alcuni casi sono anche le voci soliste. Sulla copertina il disco è esplicitamente attribuito a "Patricio Manns con Inti-Illimani". Questo disco non è mai stato distribuito in Italia e non è mai stato ristampato in CD anche se molte di queste canzoni compaiono nel cd antologico di Patricio Manns intitolato Cantologia pubblicato in Cile dall'etichetta Alerce." (Wikipedia).
Testo trovato su Cancioneros.
Mi ci sono imbattuta cercando altro; di nuovo Manns con gli Inti Illimani, di nuovo una canzone d'esilio. Naturalmente, Riccardo, questa canzone è per te...
"E' il secondo disco realizzato dal cantautore cileno Patricio Manns insieme al gruppo cileno degli Inti-Illimani. Gli Inti-Illimani partecipano alla stesura di alcuni dei brani, contribuiscono agli arrangiamenti di tutte le canzoni (tranne Concierto de Trez-Vella arrangiata da Alejandro Guarello) ed eseguono gran parte delle parti strumentali e dei cori. In alcuni casi sono anche le voci soliste. Sulla copertina il disco è esplicitamente attribuito a "Patricio Manns con Inti-Illimani". Questo disco non è mai stato distribuito in Italia e non è mai stato ristampato in CD anche se molte di queste canzoni compaiono nel cd antologico di Patricio Manns intitolato Cantologia pubblicato in Cile dall'etichetta Alerce." (Wikipedia).
Testo trovato su Cancioneros.
Mi ci sono imbattuta cercando altro; di nuovo Manns con gli Inti Illimani, di nuovo una canzone d'esilio. Naturalmente, Riccardo, questa canzone è per te...
Llegas de memoria construyendo el día,
(continua)
(continua)
inviata da Maria Cristina Costantini 8/12/2011 - 20:03
Percorsi:
Esili e esiliati
La exiliada del sur
[1966]
Testo di Patricio Manns
basato sulle Décimas di Violeta Parra, Capitolo LVIII
Musica di Violeta Parra
Letra de Patricio Manns
basada sobre las Décimas de Violeta Parra, Capítulo LVIII
Música de Violeta Parra
Lyrics by Patricio Manns
based upon Las Décimas by Violeta Parra, Chapter LVIII
Music by Violeta Parra
Album: La nueva canción chilena (1969, reed. 1973)
Altri interpreti / Otros intérpretes / Also performed by
- Patricio Manns
- Los Bunkers
Nel capitolo LVIII delle sue Décimas, Violeta parra parla dei suoi viaggi nel sud del Cile, allora la zona più misera e dimenticata del paese; fu durante uno di questi viaggi, in un concerto a Punta Arenas (la città più meridionale del mondo, probabilmente), che accadde il celebre episodio delle donne di un quartiere che le donarono una sedia fabbricata da loro stesse per permettere a Violeta di arrivare al microfono (era alta... (continua)
Testo di Patricio Manns
basato sulle Décimas di Violeta Parra, Capitolo LVIII
Musica di Violeta Parra
Letra de Patricio Manns
basada sobre las Décimas de Violeta Parra, Capítulo LVIII
Música de Violeta Parra
Lyrics by Patricio Manns
based upon Las Décimas by Violeta Parra, Chapter LVIII
Music by Violeta Parra
Album: La nueva canción chilena (1969, reed. 1973)
Altri interpreti / Otros intérpretes / Also performed by
- Patricio Manns
- Los Bunkers
Nel capitolo LVIII delle sue Décimas, Violeta parra parla dei suoi viaggi nel sud del Cile, allora la zona più misera e dimenticata del paese; fu durante uno di questi viaggi, in un concerto a Punta Arenas (la città più meridionale del mondo, probabilmente), che accadde il celebre episodio delle donne di un quartiere che le donarono una sedia fabbricata da loro stesse per permettere a Violeta di arrivare al microfono (era alta... (continua)
Un ojo dejé en Los Lagos
(continua)
(continua)
inviata da Riccardo Venturi 30/11/2011 - 16:05
Percorsi:
Esili e esiliati
Sensemayá (Canto para matar una culebra)
[1934]
Una poesia del cubano Nicolás Guillén, pubblicata nella raccolta intitolata “West Indies Ltd”, e messa in musica dal compositore messicano Silvestre Revueltas nel 1938.
Un poema sinfonico metafora della lotta contro il neo-colonialismo che gli Inti Illimani ed Horacio Salinas non poterono non fare proprio negli anni immediatamente successivi il golpe di Pinochet, la velenosa e mortale “culebra” fascista del Cile. Il disco “Canción para matar una culebra”, pubblicato il Italia, è infatti del 1979 e nacque dalla collaborazione tra esuli cileni, il gruppo nato nel 1967 a Santiago, appunto, e Patricio Manns.
Secondo Steve Peraza, ricercatore dell’Università americana St. Lawrence di Canton, NY, in “Sensemayá” Guillén presenta temi e simboli africani senza però voler rimandare ai tradizionali significati attribuiti dalla stessa cultura africana. La culebra, il serpente,... (continua)
Una poesia del cubano Nicolás Guillén, pubblicata nella raccolta intitolata “West Indies Ltd”, e messa in musica dal compositore messicano Silvestre Revueltas nel 1938.
Un poema sinfonico metafora della lotta contro il neo-colonialismo che gli Inti Illimani ed Horacio Salinas non poterono non fare proprio negli anni immediatamente successivi il golpe di Pinochet, la velenosa e mortale “culebra” fascista del Cile. Il disco “Canción para matar una culebra”, pubblicato il Italia, è infatti del 1979 e nacque dalla collaborazione tra esuli cileni, il gruppo nato nel 1967 a Santiago, appunto, e Patricio Manns.
Secondo Steve Peraza, ricercatore dell’Università americana St. Lawrence di Canton, NY, in “Sensemayá” Guillén presenta temi e simboli africani senza però voler rimandare ai tradizionali significati attribuiti dalla stessa cultura africana. La culebra, il serpente,... (continua)
¡Mayombe—bombe--mayombé!
(continua)
(continua)
inviata da Bartleby 30/11/2011 - 11:14
Llegó Volando
Testo e note da Cancioneros
Llegó volando el cuervo sobre mi suelo
(continua)
(continua)
inviata da Maria Cristina Costantini 26/11/2011 - 17:37
Manifiesto Esencial
[1980]
Testo trovato su Cancioneros.
Con la razón y la fuerza (1982) è il primo disco-il cui nome è mutuato dal titolo del film del 1971 del regista Rossellini su Salvador Allende, con il titolo Fuerza y Razon-realizzato dal cantautore cileno Patricio Manns insieme al gruppo cileno degli Inti Illimani. Gli Inti-Illimani partecipano alla stesura di alcuni dei brani, contribuiscono agli arrangiamenti del disco ed eseguono gran parte delle parti strumentali e dei cori. Questo disco inizialmente viene pubblicato con il titolo Con la razón y la fuerza e l'attribuzione a "Patricio Manns + Inti-Illimani", nel 1992 verrà ripubblicato con il titolo modificato in La araucana ed attribuito al solo Manns. Questo disco non è mai stato pubblicato o distribuito in Italia.
Fonte Wikipedia
(adriana)
Testo trovato su Cancioneros.
Con la razón y la fuerza (1982) è il primo disco-il cui nome è mutuato dal titolo del film del 1971 del regista Rossellini su Salvador Allende, con il titolo Fuerza y Razon-realizzato dal cantautore cileno Patricio Manns insieme al gruppo cileno degli Inti Illimani. Gli Inti-Illimani partecipano alla stesura di alcuni dei brani, contribuiscono agli arrangiamenti del disco ed eseguono gran parte delle parti strumentali e dei cori. Questo disco inizialmente viene pubblicato con il titolo Con la razón y la fuerza e l'attribuzione a "Patricio Manns + Inti-Illimani", nel 1992 verrà ripubblicato con il titolo modificato in La araucana ed attribuito al solo Manns. Questo disco non è mai stato pubblicato o distribuito in Italia.
Fonte Wikipedia
(adriana)
Medio y medio entre dos grietas
(continua)
(continua)
inviata da Maria Cristina Costantini 26/11/2011 - 17:00
Palimpsesto
[1981]
Poesia di Patricio Manns
Musica di Patricio Manns e Horacio Salinas
Interpretata dagli Inti-Illimani in "Palimpsesto"
Testo e note trovati su Cancioneros
Poema de Patricio Manns
Música de Patricio Manns y Horacio Salinas
Interpretación: Inti-Illimani, Palimpsesto
A poem by Patricio Manns
Music by Patricio Manns y Horacio Salinas
Performed by Inti-Illimani in Palimpsesto
Mi ero quasi dimenticata di questa canzone che amavo tanto. Dopo trent'anni ancora mi fa tremare le vene quell'ultimo verso. [mcc]
Παλιμψηστοί
di Riccardo Venturi
Trovandosi a conversare con Patricio Manns, che è sí un “autore di canzoni” ma anche, e soprattutto, uno dei più importanti poeti contemporanei dell'intera America Latina, è ben difficile che non gli sia posta una domanda su Palimpsesto; questo perché questa canzone, che è canzone di Libertà (mantengo qui l'iniziale maiuscola originale del testo),... (continua)
Poesia di Patricio Manns
Musica di Patricio Manns e Horacio Salinas
Interpretata dagli Inti-Illimani in "Palimpsesto"
Testo e note trovati su Cancioneros
Poema de Patricio Manns
Música de Patricio Manns y Horacio Salinas
Interpretación: Inti-Illimani, Palimpsesto
A poem by Patricio Manns
Music by Patricio Manns y Horacio Salinas
Performed by Inti-Illimani in Palimpsesto
Mi ero quasi dimenticata di questa canzone che amavo tanto. Dopo trent'anni ancora mi fa tremare le vene quell'ultimo verso. [mcc]
Παλιμψηστοί
di Riccardo Venturi
Trovandosi a conversare con Patricio Manns, che è sí un “autore di canzoni” ma anche, e soprattutto, uno dei più importanti poeti contemporanei dell'intera America Latina, è ben difficile che non gli sia posta una domanda su Palimpsesto; questo perché questa canzone, che è canzone di Libertà (mantengo qui l'iniziale maiuscola originale del testo),... (continua)
Huelga deciros que yo os quiero más
(continua)
(continua)
inviata da Maria Cristina Costantini 24/11/2011 - 17:56
Percorsi:
Esili e esiliati
Canción final
[1972]
De "Canto para una semilla"
Da "Canto para una semilla" (Canto per un seme)
From "Canto para una semilla" (Song for a Seed)
Testo trovato su Cancioneros.com
Basato su scritti e testi di Violeta Parra
Based upon writings and texts by Violeta Parra
Musica di Luis Advis Vitaglich
Music by Luis Advis Vitaglich
Interpretazione originale: Inti Illimani, Isabel Parra, Carmen Bunster.
Collazione dei testi di Violeta Parra: Patricio Manns
Album italiano del 1977: Voce recitante di Edmonda Aldini nella traduzione di Ignazio Delogu
Performed by: Inti Illimani, Ángel Parra, Isabel Parra. Italian reciting voice by Edmonda Aldini.
Violeta Parra's lyrics assembled by Patricio Manns.
Canzone intrisa di un’allegra speranza, di un’utopìa che nel 1972 a Violeta Parra e a molti altri cileni pareva forse davvero concreta, a portata di mano…
Poi il golpe fascista dell’11 settembre 1973…
De "Canto para una semilla"
Da "Canto para una semilla" (Canto per un seme)
From "Canto para una semilla" (Song for a Seed)
Testo trovato su Cancioneros.com
Basato su scritti e testi di Violeta Parra
Based upon writings and texts by Violeta Parra
Musica di Luis Advis Vitaglich
Music by Luis Advis Vitaglich
Interpretazione originale: Inti Illimani, Isabel Parra, Carmen Bunster.
Collazione dei testi di Violeta Parra: Patricio Manns
Album italiano del 1977: Voce recitante di Edmonda Aldini nella traduzione di Ignazio Delogu
Performed by: Inti Illimani, Ángel Parra, Isabel Parra. Italian reciting voice by Edmonda Aldini.
Violeta Parra's lyrics assembled by Patricio Manns.
Canzone intrisa di un’allegra speranza, di un’utopìa che nel 1972 a Violeta Parra e a molti altri cileni pareva forse davvero concreta, a portata di mano…
Poi il golpe fascista dell’11 settembre 1973…
Me falta la comprensión
(continua)
(continua)
inviata da Bartleby 24/11/2011 - 13:38
Miguel Enríquez
[1974]
Dall’album collettivo con Patricio Manns ed il gruppo Karaxú intitolato “Chile: Songs for the Resistance”, pubblicato negli USA dalla Paredon/Folkways Records nel 1975.
Canzone dedicata a Miguel Enríquez (Cile, 1944-1974), tra i fondatori del Movimiento de Izquierda Revolucionaria (MIR) e segretario dell’organizzazione dal 1967 all’anno della sua morte, quando il 5 ottobre del 1974 fu ucciso in uno scontro a fuoco con agenti della DINA, la polizia segreta del fascista Pinochet.
Dall’album collettivo con Patricio Manns ed il gruppo Karaxú intitolato “Chile: Songs for the Resistance”, pubblicato negli USA dalla Paredon/Folkways Records nel 1975.
Canzone dedicata a Miguel Enríquez (Cile, 1944-1974), tra i fondatori del Movimiento de Izquierda Revolucionaria (MIR) e segretario dell’organizzazione dal 1967 all’anno della sua morte, quando il 5 ottobre del 1974 fu ucciso in uno scontro a fuoco con agenti della DINA, la polizia segreta del fascista Pinochet.
Miguel Enríquez, tu nombre
(continua)
(continua)
inviata da Bartleby 25/3/2011 - 08:59
El Cautivo de Til-Til
Per essere un sito "contro la guerra" mi sembra che la guerra vi piaccia parecchio. E Manuel Rodriguez, spesso ritratto con divisa nera da ussaro e teschio e tibie sul colletto, l'ha fatta più che bene causando il crollo del dominio spagnolo in Cile ed aprendo la strada alle truppe creole di San Martin e O'Higgins che venivano dall'Argentina.
Stefano 23/9/2010 - 09:43
Coplas del prisionero universal (o Coplas de contrataque)
Si se me priva del sorbo
(continua)
(continua)
inviata da Bart Pestalozzi 2/9/2010 - 14:22
La dignidad se hace costumbre
DIGNITY BECOMES A HABIT
(continua)
(continua)
inviata da Alessandro 13/4/2010 - 14:23
La marcha
[1974]
Musica del compositore cubano Leo Brouwer.
Scritta da Patricio Manns per la colonna sonora di ”Cantata de Chile”, film del 1975 del regista cubano Humberto Solás.
A proposito del massacro di Iquique si vedano anche Cantata Santa María de Iquique dei Quilapayún e Mi país fue vestido de paciencia dello stesso Manns.
Testo trovato su Cancioneros.com
Musica del compositore cubano Leo Brouwer.
Scritta da Patricio Manns per la colonna sonora di ”Cantata de Chile”, film del 1975 del regista cubano Humberto Solás.
A proposito del massacro di Iquique si vedano anche Cantata Santa María de Iquique dei Quilapayún e Mi país fue vestido de paciencia dello stesso Manns.
Testo trovato su Cancioneros.com
Por donde al árbol no anduvo nunca,
(continua)
(continua)
inviata da Alessandro 16/11/2009 - 09:35
Mi país fue vestido de paciencia
[1974]
Musica del compositore cubano Leo Brouwer.
Scritta da Patricio Manns per la colonna sonora di ”Cantata de Chile”, film del 1975 del regista cubano Humberto Solás.
Il film racconta del grande sciopero dei minatori cileni nel 1907. ll 21 dicembre di quell'anno, migliaia di lavoratori del salnitro marciarono sulla città-porto di Iquique, al nord del Cile, per chiedere migliori condizioni di lavoro. Il presidente Pedro Montt diede ordine alle truppe del generale Roberto Silva Renard di sparare sui manifestanti: rimasero uccise centinaia di persone, molte donne e bambini... il numero delle vittime è ancora oggi imprecisato, ma si pensa che siano state circa 2.200...
Il generale autore di questa carneficina - una delle più efferate che la storia del movimento operaio mondiale ricordi - fu qualche hanno più tardi raggiunto dalla sacrosanta vendetta: il minatore anarchico Antonio Ramón... (continua)
Musica del compositore cubano Leo Brouwer.
Scritta da Patricio Manns per la colonna sonora di ”Cantata de Chile”, film del 1975 del regista cubano Humberto Solás.
Il film racconta del grande sciopero dei minatori cileni nel 1907. ll 21 dicembre di quell'anno, migliaia di lavoratori del salnitro marciarono sulla città-porto di Iquique, al nord del Cile, per chiedere migliori condizioni di lavoro. Il presidente Pedro Montt diede ordine alle truppe del generale Roberto Silva Renard di sparare sui manifestanti: rimasero uccise centinaia di persone, molte donne e bambini... il numero delle vittime è ancora oggi imprecisato, ma si pensa che siano state circa 2.200...
Il generale autore di questa carneficina - una delle più efferate che la storia del movimento operaio mondiale ricordi - fu qualche hanno più tardi raggiunto dalla sacrosanta vendetta: il minatore anarchico Antonio Ramón... (continua)
Mi país fue vestido de paciencia.
(continua)
(continua)
inviata da Alessandro 16/11/2009 - 09:01
La Araucana
[1982]
Album "Con la razón y la fuerza" (con gli Inti-Illimani)
La "Guerra de Arauco" fu il conflitto che oppose gli spagnoli ai nativi mapuches, huilliches, picunches e cuncos e che durò - come guerra di fatto o come "guerra sucia" - per oltre tre secoli, dalla prima metà del XVI fino alla "pacificazione" condotta, in punta di fucile, dopo l'indipendenza del Cile e per tutto il XIX secolo...
Testo trovato su Cancioneros.com
Si veda anche Arauco tiene una pena (Levántate, Huenchullán) di Violeta Parra
Album "Con la razón y la fuerza" (con gli Inti-Illimani)
La "Guerra de Arauco" fu il conflitto che oppose gli spagnoli ai nativi mapuches, huilliches, picunches e cuncos e che durò - come guerra di fatto o come "guerra sucia" - per oltre tre secoli, dalla prima metà del XVI fino alla "pacificazione" condotta, in punta di fucile, dopo l'indipendenza del Cile e per tutto il XIX secolo...
Testo trovato su Cancioneros.com
Si veda anche Arauco tiene una pena (Levántate, Huenchullán) di Violeta Parra
Arauco, furia delgada,
(continua)
(continua)
inviata da Alessandro 11/11/2009 - 14:46
×
Parole e musica di Patricio Manns.
Forse la canzone più famosa di Patricio Manns…