Он не вернулся из боя
Finnish version by Antti Torvinen
Version finnoise de Antti Torvinen
Antti Torvisen suomenkielinen versio
Version finnoise de Antti Torvinen
Antti Torvisen suomenkielinen versio
HÄN EI PALANNUT TAISTELUSTA
(continua)
(continua)
inviata da Juha Rämö 25/11/2016 - 14:07
Песня о звездах [ Звёзды ]
Da wysotsky.com
Vorrei dedicare questo contributo a Marlena Zimna, la traduttrice di tantissimi testi di Vladimir Semënovič Vysotskij, nonché la persona che ha fondato una casa museo in memoria del bardo russo a Koszalin e un festival dei documentari sull'opera e la vita di Vysotskij che ospitava gli appassionati della sua arte da tutto il mondo. Marlena Zimna è scomparsa recentemente all'età di 47 anni.
Vorrei dedicare questo contributo a Marlena Zimna, la traduttrice di tantissimi testi di Vladimir Semënovič Vysotskij, nonché la persona che ha fondato una casa museo in memoria del bardo russo a Koszalin e un festival dei documentari sull'opera e la vita di Vysotskij che ospitava gli appassionati della sua arte da tutto il mondo. Marlena Zimna è scomparsa recentemente all'età di 47 anni.
PIOSENKA O GWIAZDACH
(continua)
(continua)
inviata da Krzysiek Wrona 27/3/2016 - 21:15
Песня о звездах [ Звёзды ]
PIOSENKA O GWIAZDACH
(continua)
(continua)
inviata da Krzysiek Wrona 27/3/2016 - 03:23
Он не вернулся из боя
Translated by Alexander Balfer
https://www.youtube.com/watch?v=1O8CdhnP2Cs
https://www.youtube.com/watch?v=1O8CdhnP2Cs
הוא לא חזר מהקרב
(continua)
(continua)
inviata da Max-Dn 25/11/2015 - 13:40
Тот, который не стрелял
translated by Maxim Zhak
http://max-dnepr.narod.ru/vvs.html
https://www.youtube.com/watch?v=njFcctBX5rM
http://max-dnepr.narod.ru/vvs.html
https://www.youtube.com/watch?v=njFcctBX5rM
זה שלא פתח באש
(continua)
(continua)
inviata da Max-Dn 25/11/2015 - 13:09
Так оно и есть...
translated by Miron Gordon and Maxim Zhak
כמו שאז...
(continua)
(continua)
inviata da Max-Dn 25/11/2015 - 13:07
Прерванный полет
translated by Mark Apelzaft and Maxim Zhak
https://www.youtube.com/watch?v=Sk87kIabmd0
https://www.youtube.com/watch?v=Sk87kIabmd0
המעוף שנקטע
(continua)
(continua)
inviata da Max-Dn 25/11/2015 - 13:04
Песня o земле
translated by Mark Apelzaft and Maxim Zhak
https://www.youtube.com/watch?v=m_Go5fyHmQ0
https://www.youtube.com/watch?v=m_Go5fyHmQ0
שיר על אדמה
(continua)
(continua)
inviata da Max-Dn 25/11/2015 - 13:01
Мой Гамлет
translated by Maxim Zhak
http://max-dnepr.narod.ru/vvs.html
http://max-dnepr.narod.ru/vvs.html
המלט שלי
(continua)
(continua)
inviata da Max-Dn 25/11/2015 - 12:57
Лирическая (Марине)
Translated by Maxim Zhak
שיר לירי
(continua)
(continua)
inviata da Max-Dn 25/11/2015 - 12:55
Братские могилы
translated by Miron Gordon and Maxim Zhak
http://max-dnepr.narod.ru/vvs/html
http://max-dnepr.narod.ru/vvs/html
קברות אחים
(continua)
(continua)
inviata da Max-Dn 25/11/2015 - 12:47
Банька по-белому
Audio link to the song performed by Mika and Turkka Mali: https://www.youtube.com/watch?v=PebC-MDXiFw
HEITÄ LÖYLYÄ
(continua)
(continua)
inviata da Juha Rämö 16/7/2015 - 08:25
Ленинградская блокада
Audio link to the song performed by Mika and Turkka Mali: https://www.youtube.com/watch?v=5XXa7V3leR8
LENINGRADIN LEIRIT
(continua)
(continua)
inviata da Juha Rämö 11/7/2015 - 16:00
Братские могилы
Audio link to the song performed by Mika and Turkka Mali: https://www.youtube.com/watch?v=G3NymF6Q4gQ
JOUKKOHAUDAT
(continua)
(continua)
inviata da Juha Rämö 11/7/2015 - 15:56
О моем старшине
Audio link to the song performed by Mika and Turkka Mali: https://www.youtube.com/watch?v=q5CpgIOwwls
KERSANTTINI
(continua)
(continua)
inviata da Juha Rämö 10/7/2015 - 13:31
Песня o земле
Audio link to the song performed by Mika and Turkka Mali: https://www.youtube.com/watch?v=PX-gH2HS2eQ
MAAN LAULU
(continua)
(continua)
inviata da Juha Rämö 10/7/2015 - 13:28
×
Нью-Йорк -17 января 1979г.
Parole muscicate da Владимир Семёнович Высоцкий
Da, da http://liryka-liryka.blogspot.com/2015...