Regarde bien petit
[1968]
Dall’album “Jacques Brel”
Propongo questa canzone senza sapere bene se possa essere considerata una CCG/AWS…
A me però ha ricordato tanto certe sequenze del “Il deserto dei Tartari” di Zurlini, e ci ho sentito un’accurata ed agghiacciante descrizione della diffidenza e dell’odio che alimentano le guerre ed altri conflitti, ad ogni livello… Ci sono anche disegnati molto bene certi tipi umani che di certo Brel doveva odiare così tanto da volerli guardare solo da distante, dagli spalti della sua fortezza…
Dall’album “Jacques Brel”
Propongo questa canzone senza sapere bene se possa essere considerata una CCG/AWS…
A me però ha ricordato tanto certe sequenze del “Il deserto dei Tartari” di Zurlini, e ci ho sentito un’accurata ed agghiacciante descrizione della diffidenza e dell’odio che alimentano le guerre ed altri conflitti, ad ogni livello… Ci sono anche disegnati molto bene certi tipi umani che di certo Brel doveva odiare così tanto da volerli guardare solo da distante, dagli spalti della sua fortezza…
Regarde bien petit, regarde bien
(continua)
(continua)
inviata da Bartleby 23/9/2011 - 09:22
L'Homme de la Mancha
L'Homme de la Mancha
Chanson française - L'Homme de la Mancha – Jacques Brel – 1968.
Il y a ici, je veux dire dans les CCG, une belle bande de personnages qui se réclament du monde insensé des conteurs d'histoire. Une belle bande de trouvères et de troubadours de nos temps perturbés. Tous peu ou prou, redevables de la vie à Cervantès, Chrétien de Troyes, Laurence Sterne, Homère, Léon Tolstoï, Alexandre Vialatte, Italo Calvino, sans oublier Apulée et Carlo Levi. Il y en a certainement bien d'autres... Il suffit de lire la liste interminable des auteurs des chansons... Et Brel lui-même, n'y coupe pas... lui qui s'en alla jusqu'à vouloir l'opéra intitulé : L'Homme de la Manche. Et comme je te l'ai dit, la chanson ci-dessous est en un extrait, qui disait par la voix du grand Jacques, devenu pour plus de cent-cinquante soirs Don Quichotte lui aussi : « Pauvre monde, insupportable monde /... (continua)
Chanson française - L'Homme de la Mancha – Jacques Brel – 1968.
Il y a ici, je veux dire dans les CCG, une belle bande de personnages qui se réclament du monde insensé des conteurs d'histoire. Une belle bande de trouvères et de troubadours de nos temps perturbés. Tous peu ou prou, redevables de la vie à Cervantès, Chrétien de Troyes, Laurence Sterne, Homère, Léon Tolstoï, Alexandre Vialatte, Italo Calvino, sans oublier Apulée et Carlo Levi. Il y en a certainement bien d'autres... Il suffit de lire la liste interminable des auteurs des chansons... Et Brel lui-même, n'y coupe pas... lui qui s'en alla jusqu'à vouloir l'opéra intitulé : L'Homme de la Manche. Et comme je te l'ai dit, la chanson ci-dessous est en un extrait, qui disait par la voix du grand Jacques, devenu pour plus de cent-cinquante soirs Don Quichotte lui aussi : « Pauvre monde, insupportable monde /... (continua)
Écoute-moi
(continua)
(continua)
inviata da Marco Valdo M.I. 20/8/2011 - 12:25
Percorsi:
Don Chisciotte tra l'eternità e l'82
S'il pleuvait des larmes
Una poesia scritta da Boris Vian tra il 1950 e il 1954 e inclusa nella raccolta intitolata “Je voudrais pas crever” pubblicata postuma nel 1962.
Musica del pianista Gérard Jouannest, accompagnatore della Gréco e di Jacques Brel.
Dall’album "Gréco 83" del 1983.
Interpretata anche da Pierre Dieghi (1972) e Magali Noël (1989)
Musica del pianista Gérard Jouannest, accompagnatore della Gréco e di Jacques Brel.
Dall’album "Gréco 83" del 1983.
Interpretata anche da Pierre Dieghi (1972) e Magali Noël (1989)
S'il pleuvait des larmes
(continua)
(continua)
inviata da Bartleby 29/9/2010 - 15:53
La Valse des Chômeurs
Chansonchôme wallonne de langue française - La Valse des Chômeurs – Marco Valdo M.I. – 2009
Parodie de la chanson – La Vache à Mille francs – Jean Poiret – 1960
Elle même parodie de la chanson - La Valse à Mille Temps – Jacques Brel.
Marco Valdo M.I. aime assez les parodies. Plus encore, cette fois, car celle-ci est une parodie de parodie, en somme une parodie au carré.
Revenons sur l'histoire cette canzone, cette chansonchôme. Vers 1960, Jacques Brel écrit et présente une chanson qui fit un succès à l'époque (et un succès mérité) : « La Valse à Mille Temps ». Jean Poiret, chansonnier - c'est-à-dire humoriste - bien dans la tradition française, s'empare de cette rengaine et il la parodie en fustigeant l'augmentation du coût de la vie au travers du prix de la viande, dans une chanson pleine d'humour, une chanson vache : « La Vache à Mille Francs ».
Presque cinquante... (continua)
Parodie de la chanson – La Vache à Mille francs – Jean Poiret – 1960
Elle même parodie de la chanson - La Valse à Mille Temps – Jacques Brel.
Marco Valdo M.I. aime assez les parodies. Plus encore, cette fois, car celle-ci est une parodie de parodie, en somme une parodie au carré.
Revenons sur l'histoire cette canzone, cette chansonchôme. Vers 1960, Jacques Brel écrit et présente une chanson qui fit un succès à l'époque (et un succès mérité) : « La Valse à Mille Temps ». Jean Poiret, chansonnier - c'est-à-dire humoriste - bien dans la tradition française, s'empare de cette rengaine et il la parodie en fustigeant l'augmentation du coût de la vie au travers du prix de la viande, dans une chanson pleine d'humour, une chanson vache : « La Vache à Mille Francs ».
Presque cinquante... (continua)
Au premier temps du chômage,
(continua)
(continua)
inviata da Marco Valdo M.I. 21/4/2009 - 14:05
Seul
1959
Interpretata anche da Barbara
Il y avait déjà beaucoup de chansons de Brel sur le site... Mais comment a-t-on pu passer à côté de Seul ? Est-elle trop ancienne d'avoir été publiée en 1959 ? On ne sait... Mais quand même "On est mille contre mille à se croire les plus forts... ça fait deux mille morts..."
Interpretata anche da Barbara
Il y avait déjà beaucoup de chansons de Brel sur le site... Mais comment a-t-on pu passer à côté de Seul ? Est-elle trop ancienne d'avoir été publiée en 1959 ? On ne sait... Mais quand même "On est mille contre mille à se croire les plus forts... ça fait deux mille morts..."
On est deux mon amour
(continua)
(continua)
inviata da Marco Valdo M.I. 5/8/2008 - 20:59
Les enfants de la patrie
[1972]
Paroles et musique: Nino Ferrer
Testo e musica: Nino Ferrer
D'après / Da Métronomie
Non diremo mai abbastanza il nostro debito di riconoscenza verso « …e compagnia cantante », la rubrica che Alessio Lega tiene mensilmente da alcuni anni su A-Rivista Anarchica. Nell’ultimo numero della rivista c’è Nino. Nino Ferrer. Qualcuno, va da sé con un po’ d’anni sul groppone, se ne ricorderà. ‘La pelle nera’, la trasmissione ‘Settevoci’ che fu il primo successo di un allora giovane Pippo Baudo, il « mistero » dell’interpretazione di Agata , vecchio successo di Nino Taranto… cose di una vita e mezzo fa. Ma Nino Ferrer era ben altro. Troppo ben altro, forse. Preferiamo quindi riprodurre integralmente l’articolo di Alessio, dall’edizione online della Rivista Anarchica.[RV]
NI NO
di Alessio Lega.
Fine anni '60, inizio '70.
La memoria collettiva conserva la silhouette allampanata e la faccia... (continua)
Paroles et musique: Nino Ferrer
Testo e musica: Nino Ferrer
D'après / Da Métronomie
Non diremo mai abbastanza il nostro debito di riconoscenza verso « …e compagnia cantante », la rubrica che Alessio Lega tiene mensilmente da alcuni anni su A-Rivista Anarchica. Nell’ultimo numero della rivista c’è Nino. Nino Ferrer. Qualcuno, va da sé con un po’ d’anni sul groppone, se ne ricorderà. ‘La pelle nera’, la trasmissione ‘Settevoci’ che fu il primo successo di un allora giovane Pippo Baudo, il « mistero » dell’interpretazione di Agata , vecchio successo di Nino Taranto… cose di una vita e mezzo fa. Ma Nino Ferrer era ben altro. Troppo ben altro, forse. Preferiamo quindi riprodurre integralmente l’articolo di Alessio, dall’edizione online della Rivista Anarchica.[RV]
NI NO
di Alessio Lega.
Fine anni '60, inizio '70.
La memoria collettiva conserva la silhouette allampanata e la faccia... (continua)
On se réveille un jour de gloire
(continua)
(continua)
inviata da Riccardo Venturi 29/11/2006 - 15:02
Honte à qui peut chanter
[ca. 1980]
Parole di Georges Brassens
Musica di Jean Bertola
Paroles de Georges Brassens
Musica di Jean Bertola
Intepretata da Jean Bertola e Maxime Le Forestier (in "12 nouvelles de Brassens - Petits bonheurs postumes", 1996)
Interprétation: Jean Bertola et Maxime Le Forestier (dans "12 nouvelles de Brassens - Petits bonheurs postumes", 1996).
Questa è la seconda di due canzoni di Brassens (l'altra è Entre la rue Didot et la rue de Vanves) che a lungo tempo mi hanno fatto esitare, prima di inserirle. Canzoni contro la guerra lo sono, diavolo se lo sono; soltanto che lo sono "alla Brassens". Sono da prendere con le molle, esattamente come la più celebre Les deux oncles. Peraltro, si tratta di due canzoni postume: di esse fu ritrovato soltanto il testo nei famosi quaderni a quadretti di Brassens, mentre la musica fu composta "ad hoc" da Jean Bertola, che per primo le interpretò. Sicuramente... (continua)
Parole di Georges Brassens
Musica di Jean Bertola
Paroles de Georges Brassens
Musica di Jean Bertola
Intepretata da Jean Bertola e Maxime Le Forestier (in "12 nouvelles de Brassens - Petits bonheurs postumes", 1996)
Interprétation: Jean Bertola et Maxime Le Forestier (dans "12 nouvelles de Brassens - Petits bonheurs postumes", 1996).
Questa è la seconda di due canzoni di Brassens (l'altra è Entre la rue Didot et la rue de Vanves) che a lungo tempo mi hanno fatto esitare, prima di inserirle. Canzoni contro la guerra lo sono, diavolo se lo sono; soltanto che lo sono "alla Brassens". Sono da prendere con le molle, esattamente come la più celebre Les deux oncles. Peraltro, si tratta di due canzoni postume: di esse fu ritrovato soltanto il testo nei famosi quaderni a quadretti di Brassens, mentre la musica fu composta "ad hoc" da Jean Bertola, che per primo le interpretò. Sicuramente... (continua)
Honte à cet effronté qui peut chanter pendant
(continua)
(continua)
inviata da Riccardo Venturi 7/2/2006 - 19:14
La colombe
Versione inglese di Alasdair Clayre, cantata da Judy Collins e anche da Joan Baez (nell'album Joan del 1967)
English version by Alasdair Clayre, originally performed by Judy Collins, also sung by Joan Baez (in the album "Joan", 1967)
THE DOVE (LA COLOMBE)
(continua)
(continua)
18/10/2005 - 22:34
La colombe
L'interpretazione in italiano di Duilio Del Prete
La colomba
(continua)
(continua)
inviata da Manlio Casagrande
×
Album “Jacques Brel”
La corrida, l’inferno dei tori…
La guerra, l’inferno degli uomini..
Che gli tocca di morire per noi
Ma la spada sta per piantarsi e la folla si sporge
Ma la spada è conficcata e la folla è in piedi
E’ il momento trionfale in cui anche il droghiere si crede Nerone
E’ il momento trionfale in cui gli Inglesi si sentono tutti Wellington
Ma i tori crollando al suolo
I tori sognano di un inferno
In cui bruceranno tutti, uomini e toreri
E così in punto di morte
Ci odieranno
E penseranno a Cartagine, Waterloo e Verdun, già, Verdun…