Traslitterazione in caratteri latini di Riccardo Venturi
Romanized Version by Riccardo Venturi
13 settembre 2005 / September 13, 2005
Romanized Version by Riccardo Venturi
13 settembre 2005 / September 13, 2005
NIRKOD LASHALOM
(continua)
(continua)
3. INGLESE / English
Aura Levin-Lipski (All-English alternative lyrics)
Aura Levin-Lipski (All-English alternative lyrics)
DANCE FOR PEACE
(continua)
(continua)
inviata da Riccardo Venturi 13/9/2005 - 23:48
6. PORTOGHESE / Portuguese
Helena Wajsfels Zins e Beto Wakrat
(S.Paulo, Brasil)
Helena Wajsfels Zins e Beto Wakrat
(S.Paulo, Brasil)
DANÇAREMOS PELA PAZ
(continua)
(continua)
inviata da Riccardo Venturi 13/9/2005 - 23:53
Nirkod Lashalom is a beautiful song. We need to get it because we need to dance it. Please help us.
ethelrodriguez@hotmail.com
ethelrodriguez@hotmail.com
ETHEL RODRIGUEZ 9/2/2007 - 07:22
LE TRADUZIONI
TRANSLATIONS
התרגומים
TRANSLATIONS
התרגומים
Tutte le traduzioni sono riprese da Nirkod Lashalom, la pagina dedicata alla danza e curata dall'autrice stessa Vera Levin-Lipski. Alcune traduzioni sono state sottoposte a editing. Le indicazioni testuali del tipo "Coro, chorus" ecc. sono state eliminate. Le lingue non sono state ordinate in ordine alfabetico come nel sito originale, ma in “blocchi geolinguistici” di massima come in uso in questo sito.
All the translations are reproduced from Nirkod Lashalom, the special page on the dance edited by the author Vera Levin-Lipski. Some translations have been slightly edited. All textual indications like "Chorus" etc. have been eliminated. The languages have not been ordered alphabetically as in the original site, but in rough “geo-linguistic blocks” as common in this site.
כל התרגומים משוכפלים מתוך Nirkod Lashalom, הדף המיוחד על הריקוד בעריכת הסופרת ורה לוין-ליפסקי
2. ITALIANO / Italian
Edna Calo Livne, Kibbutz Sassa, Israel
Edna Calo Livne, Kibbutz Sassa, Israel
DANZA PER LA PACE
(continua)
(continua)
inviata da Riccardo Venturi 25/8/2017 - 18:53
1a. ARABO / Arabic
Traduttore sconosciuto / Unknown Translator
Traduttore sconosciuto / Unknown Translator
سنرقصُ للسلام [1]
(continua)
(continua)
inviata da Riccardo Venturi 25/8/2017 - 19:02
4. FRANCESE / French
Jean Ducasse
Jean Ducasse
DANSE POUR LA PAIX
(continua)
(continua)
inviata da Riccardo Venturi 25/8/2017 - 19:06
5. SPAGNOLO / Spanish
Menachem Harari
Menachem Harari
DANZA POR LA PAZ
(continua)
(continua)
inviata da Riccardo Venturi 25/8/2017 - 19:10
7. TEDESCO / German
Christian Froelicher
Christian Froelicher
TANZ FÜR DEN FRIEDEN
(continua)
(continua)
inviata da Riccardo Venturi 25/8/2017 - 19:16
8. RUSSO / Russian
Sima Tsyskin
NOTA. La traslitterazione è stata rifatta in base ai criteri adottati in questo sito.
NOTE. The new transcription has been made according to the principles used in this site.
Sima Tsyskin
NOTA. La traslitterazione è stata rifatta in base ai criteri adottati in questo sito.
NOTE. The new transcription has been made according to the principles used in this site.
ТАНЦУЕМ ДЛЯ МИРА [1]
(continua)
(continua)
inviata da Riccardo Venturi 25/8/2017 - 19:31
9. NEERLANDESE / Dutch
Yvonne Davis
Yvonne Davis
DANS VOOR VREDE
(continua)
(continua)
inviata da Riccardo Venturi 25/8/2017 - 20:18
10. SVEDESE / Swedish
Menachem Harari
Menachem Harari
VI DANSAR FÖR FRED
(continua)
(continua)
inviata da Riccardo Venturi 25/8/2017 - 20:25
11. YIDDISH / Yiddish
Anne Gawenda
NOTA. La trascrizione nel sito originale è in diversi punti scorretta e "anglicizzante" (ed anche "germanizzante" ("foon", "dar", "mahr", "valt" ecc.). E' stata quindi rifatta in base ai criteri YIVO.
NOTE. The transcription included in the original site is uncorrect and "anglicized" (and also "Germanized") in some points ("foon", "dar", "mahr", "valt" etc.), and has been edited according to YIVO transcription principles.
Anne Gawenda
NOTA. La trascrizione nel sito originale è in diversi punti scorretta e "anglicizzante" (ed anche "germanizzante" ("foon", "dar", "mahr", "valt" ecc.). E' stata quindi rifatta in base ai criteri YIVO.
NOTE. The transcription included in the original site is uncorrect and "anglicized" (and also "Germanized") in some points ("foon", "dar", "mahr", "valt" etc.), and has been edited according to YIVO transcription principles.
מיר טאַנצן פאַר שלום [1]
(continua)
(continua)
inviata da Riccardo Venturi 25/8/2017 - 20:34
12. CROATO / Croatian
Franci Buljat
Franci Buljat
PLESAT ĆEMO ZA MIR
(continua)
(continua)
inviata da Riccardo Venturi 25/8/2017 - 21:00
13. SERBO / Serbian
Gordana Gamboz
NOTA. Il testo della traduzione serba presente nel sito originale è in “latinica” (alfabeto serbo latino) totalmente privo dei segni diacritici (e con la congiunzione “i” scritta misteriosamente in maiuscolo). Qui abbiamo trascritto il testo in “ćirilica” (alfabetro cirillico serbo) riportando la latinica in nota ripristinando però i diacritici.
NOTE The Serbian translation included in the original site is in “latinica” (Serbian Latin characters), but without the diacritical marks where required (the conjunction “i” is mysteriously written in block letters, then). Here we include lyrics in “ćirilica” (Serbian Cyrillic characters) and reproduce the latinica with restoration of the diacritical marks.
Gordana Gamboz
NOTA. Il testo della traduzione serba presente nel sito originale è in “latinica” (alfabeto serbo latino) totalmente privo dei segni diacritici (e con la congiunzione “i” scritta misteriosamente in maiuscolo). Qui abbiamo trascritto il testo in “ćirilica” (alfabetro cirillico serbo) riportando la latinica in nota ripristinando però i diacritici.
NOTE The Serbian translation included in the original site is in “latinica” (Serbian Latin characters), but without the diacritical marks where required (the conjunction “i” is mysteriously written in block letters, then). Here we include lyrics in “ćirilica” (Serbian Cyrillic characters) and reproduce the latinica with restoration of the diacritical marks.
ИГРАЋЕМО ЗА МИР [1]
(continua)
(continua)
inviata da Riccardo Venturi 25/8/2017 - 21:17
14. BULGARO / Bulgarian
Vlad Ladgman
NOTA. È stata inserita una trascrizione, non presente nel sito originale.
NOTE. Includes a transcription not present in the original site.
Vlad Ladgman
NOTA. È stata inserita una trascrizione, non presente nel sito originale.
NOTE. Includes a transcription not present in the original site.
ЩЕ ТАНЦУВАМЕ ЗА МИР [1]
(continua)
(continua)
inviata da Riccardo Venturi 25/8/2017 - 21:32
15. MACEDONE / Macedonian
Anna Vasileva
NOTA. Il sito originale contiene solo una trascrizione abbastanza sommaria in caratteri latini. Qui abbiamo ripristinato il testo della traduzione in caratteri cirillici e preparato una nuova trascrizione in base ai criteri usati in questo sito.
NOTA. The original site includes only a somewhat rough transcription into Latin characters. Here we have restored the translated lyric in Cyrillic characters and added a new transcription according to the principles used in this site.
Anna Vasileva
NOTA. Il sito originale contiene solo una trascrizione abbastanza sommaria in caratteri latini. Qui abbiamo ripristinato il testo della traduzione in caratteri cirillici e preparato una nuova trascrizione in base ai criteri usati in questo sito.
NOTA. The original site includes only a somewhat rough transcription into Latin characters. Here we have restored the translated lyric in Cyrillic characters and added a new transcription according to the principles used in this site.
ЌЕ ИГРАМЕ ЗА МИР [1]
(continua)
(continua)
inviata da Riccardo Venturi 26/8/2017 - 00:07
16. GRECO / Greek
Malka Tischler, assisted by Elena Maroulleti
Producer/host of Aktina - FM Radio WNYE 91.5 FM
NOTA. È stata inserita una trascrizione, non presente nel sito originale. Alcuni lievi aggiustamenti ortografici sono stati fatti nel testo greco.
NOTE. Includes a transcription not present in the original site. Some slight amendments have been made in the Greek spelling.
Malka Tischler, assisted by Elena Maroulleti
Producer/host of Aktina - FM Radio WNYE 91.5 FM
NOTA. È stata inserita una trascrizione, non presente nel sito originale. Alcuni lievi aggiustamenti ortografici sono stati fatti nel testo greco.
NOTE. Includes a transcription not present in the original site. Some slight amendments have been made in the Greek spelling.
ΑΣ ΧΟΡΈΨΟΥΜΕ ΓΙΑ ΤΗΝ ΕΙΡΉΝΗ [1]
(continua)
(continua)
inviata da Riccardo Venturi - Ελληνικό Τμήμα των ΑΠΤ "Gian Piero Testa" 26/8/2017 - 06:46
17. TURCO / Turkish
Bulent Ibrushim
Bulent Ibrushim
BARIŞ İÇİN DANS EDECEK
(continua)
(continua)
inviata da Riccardo Venturi 26/8/2017 - 07:13
18. ALBANESE / Albanian
Sani Kajtazi
Sani Kajtazi
VALLJA PËR PAQE
(continua)
(continua)
inviata da Riccardo Venturi 26/8/2017 - 07:20
19. UNGHERESE / Hungarian
Gigi Silberstein (Sydney)
Gigi Silberstein (Sydney)
TÁNC A BÉKÉÉRT
(continua)
(continua)
inviata da Riccardo Venturi 26/8/2017 - 07:27
20. ROMENO / Romanian
Carol Kalauz
NOTA. Come è oramai prassi comune per qualsiasi cosa scritta in romeno, i segni diacritici non sono presenti nel sito originale. Qui li abbiamo ripristinati.
NOTE. As it is now common for anything written in Romanian, the diacritical marks are not shown in the original site. They have been restored here.
Carol Kalauz
NOTA. Come è oramai prassi comune per qualsiasi cosa scritta in romeno, i segni diacritici non sono presenti nel sito originale. Qui li abbiamo ripristinati.
NOTE. As it is now common for anything written in Romanian, the diacritical marks are not shown in the original site. They have been restored here.
DANSA PENTRU PACE
(continua)
(continua)
21. SLOVACCO / Slovak
Andrej Bučko
Andrej Bučko
BUDEME TANCOVAŤ ZA MIER
(continua)
(continua)
inviata da Riccardo Venturi 26/8/2017 - 07:57
22. LITUANO / Lithuanian
Aida Gogelyte
Aida Gogelyte
MES ŠOKSIM UŽ TAIKĄ
(continua)
(continua)
inviata da Riccardo Venturi 26/8/2017 - 08:01
23. LETTONE / Latvian
Valda Rubis
Valda Rubis
MĒS DEJOSIM PAR MIERU
(continua)
(continua)
inviata da Riccardo Venturi 26/8/2017 - 08:11
24. MALTESE / Maltese
Joe Axiaq
Joe Axiaq
ŻIFNA GĦALL-PAĊI
(continua)
(continua)
inviata da Riccardo Venturi 26/8/2017 - 08:16
25. CINESE / Chinese
Traduttore sconosciuto / Unknown Translator
NOTA. Nel sito originale, il nome del traduttore cinese non è specificato. E' stata aggiunta una trascrizione Pinyin ottenuta mediante Google Translator (notoriamente esattissimo e affidabile per le trascrizioni).
NOTE. The Chinese translator's name is not shown in the original site. A Pinyin transcription has been added by help of Google Translator (notoriously very exact and reliable for transcriptions).
Traduttore sconosciuto / Unknown Translator
NOTA. Nel sito originale, il nome del traduttore cinese non è specificato. E' stata aggiunta una trascrizione Pinyin ottenuta mediante Google Translator (notoriamente esattissimo e affidabile per le trascrizioni).
NOTE. The Chinese translator's name is not shown in the original site. A Pinyin transcription has been added by help of Google Translator (notoriously very exact and reliable for transcriptions).
我们为和平而起舞 [1]
(continua)
(continua)
inviata da Riccardo Venturi 26/8/2017 - 08:30
26. GIAPPONESE / Japanese
Yuko Kimura
NOTA.E' stata aggiunta una trascrizione ottenuta mediante Google Translator (notoriamente esattissimo e affidabile per le trascrizioni).
NOTE. A transcription has been added by help of Google Translator (notoriously very exact and reliable for transcriptions).
Yuko Kimura
NOTA.E' stata aggiunta una trascrizione ottenuta mediante Google Translator (notoriamente esattissimo e affidabile per le trascrizioni).
NOTE. A transcription has been added by help of Google Translator (notoriously very exact and reliable for transcriptions).
平和のために踊り [1]
(continua)
(continua)
inviata da Riccardo Venturi 26/8/2017 - 08:55
27. HINDI / Hindi
Savita Soni
NOTA.E' stata aggiunta una trascrizione ottenuta mediante Google Translator (notoriamente esattissimo e affidabile per le trascrizioni).
NOTE. A transcription has been added by help of Google Translator (notoriously very exact and reliable for transcriptions).
Savita Soni
NOTA.E' stata aggiunta una trascrizione ottenuta mediante Google Translator (notoriamente esattissimo e affidabile per le trascrizioni).
NOTE. A transcription has been added by help of Google Translator (notoriously very exact and reliable for transcriptions).
हम नाचेंगे शांति के लिए [1]
(continua)
(continua)
inviata da Riccardo Venturi 26/8/2017 - 09:14
28. THAILANDESE / Thai
Benjawan Golding
NOTA.E' stata aggiunta una trascrizione ottenuta mediante Google Translator (notoriamente esattissimo e affidabile per le trascrizioni).
NOTE. A transcription has been added by help of Google Translator (notoriously very exact and reliable for transcriptions).
Benjawan Golding
NOTA.E' stata aggiunta una trascrizione ottenuta mediante Google Translator (notoriamente esattissimo e affidabile per le trascrizioni).
NOTE. A transcription has been added by help of Google Translator (notoriously very exact and reliable for transcriptions).
เต้นเพื่อสันติ [1]
(continua)
(continua)
inviata da Riccardo Venturi 26/8/2017 - 09:38
29. FILIPPINO / Filipino (Pilipino)
Maria Del Carmen Andanar
NOTA. La terza e ultima strofa della canzone non è stata tradotta. Il testo della traduzione è stato totalmente ricomposto in base al testo originale.
NOTE. The 3d and last verse of the song has not been translated. The translated lyrics have been totally rearranged according to the original lyrics.
Maria Del Carmen Andanar
NOTA. La terza e ultima strofa della canzone non è stata tradotta. Il testo della traduzione è stato totalmente ricomposto in base al testo originale.
NOTE. The 3d and last verse of the song has not been translated. The translated lyrics have been totally rearranged according to the original lyrics.
KAMI’Y SASAYAW PARA SA KAPAYAPAAN
(continua)
(continua)
inviata da Riccardo Venturi 26/8/2017 - 09:48
30. VIETNAMITA / Vietnamese
Phuong Lu
Phuong Lu
CHÚNG TA SẼ CÙNG NHẢY MÚA CHO HÒA BINH
(continua)
(continua)
inviata da Riccardo Venturi 26/8/2017 - 09:55
31. FIGIANO / Fijian
Tepola Raicebe
Tepola Raicebe
EDA NA MEKE ME RAWA NA SAUTU
(continua)
(continua)
inviata da Riccardo Venturi 26/8/2017 - 10:00
32. MAORI DELLE ISOLE COOK / Cook Islands Maori
Tongiariki Turaki
Tongiariki Turaki
KA URA TATOU MA TE ' AU
(continua)
(continua)
inviata da Riccardo Venturi 26/8/2017 - 10:08
33. ESPERANTO / Esperanto
Roberto Haddon, UK
Roberto Haddon, UK
DANCU POR LA PACO
(continua)
(continua)
inviata da Riccardo Venturi 26/8/2017 - 10:14
Il sito originale contiene anche una traduzione in Punjabi (di Gurbakhsh Singh) che però è impossibile visualizzare nell'alfabeto Gurmukhi, e che quindi non è stata riportata, nonché una traduzione in laotiano (di Khamleck Thongvilu) che però non è presente e che è annunciata "coming soon".
The original website includes also a Punjabi translation (by Gurbakhsh Singh) which however cannot be viewed in the Gurmukhi script and is not reproduced consequently, as well as a Lao translation (by Khamleck Thongvilu) which is not yet ready though announced "coming soon".
The original website includes also a Punjabi translation (by Gurbakhsh Singh) which however cannot be viewed in the Gurmukhi script and is not reproduced consequently, as well as a Lao translation (by Khamleck Thongvilu) which is not yet ready though announced "coming soon".
Riccardo Venturi 26/8/2017 - 10:27
ALTRE TRADUZIONI
OTHER TRANSLATIONS
תרגומים אחרים
OTHER TRANSLATIONS
תרגומים אחרים
Tutte le nuove traduzioni presenti in questa sezione sono state preparate appositamente per questa pagina. Potranno essere naturalmente usate liberamente e senza preavviso e/o permesso. Correzioni e/o integrazioni sono benvenute. [CCG/AWS Staff]
All new translations included in this section have been purposedly prepared for this page and can be used freely and without permission or notice. Corrections and/or integrations are welcome. [CCG/AWS Staff]
CCG/AWS Staff 26/8/2017 - 10:43
35. NORVEGESE (Bokmål) / Norwegian (Bokmål)
Riccardo Venturi
Riccardo Venturi
VI DANSER FOR FRED
(continua)
(continua)
×
[2000]
Testo di Aura Levin e Vera Levin
Lyrics by Aura Levin and the late Vera Levin
Musica di Aura Levin
Music by Aura Levin
מילים של אורה לוין־ליפסקי וברה לוין
מוזיקה של ברה לוין
nirkodlashalom.com, il sito ufficiale della danza. Contiene tutte le traduzioni riportate in questa pagina, video, audio, spartiti e altro materiale.
nirkodlashalom.com, the official website of the Dance including all the translations reproduced in this page, videos, audios, scores and other material.
Se fosse possibile fare uno studio sulla densità delle “canzoni di pace”, vale a dire che la preconizzano e che la invocano, quelle scritte in lingua ebraica occuperebbero senz'altro una place de choix. Come tutti (o quasi) sanno, Yitzhak Rabin, il primo ministro israeliano, fu ucciso da un integralista ultraortodosso di destra, tale Yigal Amir, il 4 novembre 1995, mentre cantava su un palco... (continua)