Lingua   
Lista semplice
Mostra filtri
Lingua
Percorso
Data

Autore Boris Vian

Rimuovi tutti i filtri
Video!

Chansons de La bande à Bonnot: 02. Les joyeux bouchers

Chansons de <i>La bande à Bonnot</i>:  02. Les joyeux bouchers
Traducanzone in italiano di Andrea Buriani
GLI ALLEGRI MACELLAI :
(continua)
inviata da dq82 16/11/2015 - 11:57
Video!

Ils cassent le monde

Ils cassent le monde
DISTRUGGONO IL MONDO IN PEZZI
(continua)
inviata da Bernart Bartleby 10/11/2014 - 16:13
Downloadable! Video!

La vie s'écoule, la vie s'enfuit

La vie s'écoule, la vie s'enfuit
Da oggi la canzone, per la quale si stanno preparando nuove traduzioni in varie lingue, è stata riportata da un lato alla sua "data reale" di composizione (il 1974) e, dall'altro, alla sua "data situazionista" (il 1961). Tale ultima data, in definitiva, assieme alla storia degli "operai belgi" che la avrebbero cantata per la prima volta durante l'ondata di scioperi del 1961, sembrano essere un'invenzione di Raoul Vaneigem. Un'invenzione? Ho preferito lasciare il 1961 come "data situazionista", dato che si tratta di un procedimento squisitamente situazionista che mina alla base, peraltro, la cosiddetta "verità rivoluzionaria" proprio in una canzone che di verità rivoluzionarie ne contiene dalla prima parola all'ultima.

Due parole su Francis Lemonnier, colui che ha musicato questa canzone. Francis Lemonnier è un sassofonista che ha fatto parte del gruppo "Komintern", nato dalla scissione... (continua)
Riccardo Venturi 25/3/2013 - 13:35
Video!

Je voudrais pas crever

Je voudrais pas crever
NON VORREI CREPARE
(continua)
27/6/2012 - 23:50
Video!

Allons z'enfants, ou Le conscrit

Allons z'enfants, <i>ou</i> Le conscrit
Versione inglese di John Pearson
GO FOR IT BOYS, OR THE CONSCRIPT
(continua)
inviata da John Pearson 20/9/2011 - 19:59




hosted by inventati.org