11 translations found of songs by Fabrizio De André in Esperanto
Andrea

Versione in esperanto di Nicola Ruggiero
(Continues)
Carlo Martello torna [o: ritorna] dalla battaglia di Poitiers; o Carlo Martello


Versione in esperanto di Renato Corsetti, da www.cinquantini.net
Coda di Lupo


Versione in esperanto di Nicola Ruggiero
(Continues)
Fila la lana


Versione in esperanto di Renato Corsetti
Fiume Sand Creek


LOMBARDO DELLA BASSA PADANA / PO LOWLAND LOMBARD - Aurelio Difetti/Diego Ronzio (Barabàn)
(Continues)
Fiume Sand Creek


ESPERANTO - Renato Corsetti
Il Pescatore


La versione in esperanto di Nicola Minnaja e Renato Corsetti, due tra i maggiori esperantisti al mondo,
(Continues)
La guerra di Piero


ESPERANTO - Renato Corsetti
(Continues)
La morte


Dal sito internet del gruppo esperantista di Venezia. Traduzione di Emanuele (che non conosciamo che ma ringraziamo ugualmente)
Terzo intermezzo


Esperantigis / Versione in esperanto / Esperanto version / Version en espéranto / Esperantonkielinen versio:
(Continues)
Un matto [Dietro ogni scemo c'è un villaggio]


Esperantigis Renato Corsetti, kantis Gianfranco Molle, el tiu ĉi retejo
(Continues)
Search for songs in Esperanto
Antiwar songs by Fabrizio De André
Search
Note for non-Italian users: Sorry, though the interface of this website is translated into English, most commentaries and biographies are in Italian and/or in other languages like French, German, Spanish, Russian etc.
