Die Erde war nicht immer so
CochiseTraduzione finlandese / Finnish translation / Traduction finnoise... | |
LA TERRE N’A PAS TOUJOURS ÉTÉ AINSI | MAA EI OLE AINA OLLUT TÄLLAINEN |
Qui que vous soyez, Où que vous viviez, Voyez, la mort plane Sur nous depuis longtemps, Brûle les masques Et montre le visage effrayant De la prochaine guerre À laquelle on ne pourra survivre. | Keitä ikinä olettekin ja missä tahansa asuttekin, katsokaa kuolemaa, joka jo kauan on leijunut yllämme. Polttakaa naamionne ja näyttäkää kasvonne. Seuraavasta sodasta me emme enää selviä. |
Alors, il ne restera de notre histoire Ni chanson, ni espoir, Seule subsistera Une planète en ruines Qui tournera Autour du soleil, solitaire et morte, À perpétuer notre mémoire. | Sitten ei enää ole ketään, joka kirjoittaa historiaamme, ei laulua, ei toivoa, joka vielä eläisi. On vain muisto meistä, säteilyn tuhoama planeetta, joka yksinäisenä ja kuolleena kiertää aurinkoa. |
Ceux qui parlent avec les plantes, Ceux qui avec les animaux chantent Le disent depuis longtemps Les temps changent, Bientôt, ce sera fini. La Terre n’a pas toujours été ainsi. | Ne, jotka puhuvat kasvien kanssa, ovat jo kauan sitten ennustaneet sen. Ne, jotka laulavat eläinten kanssa, tietävät, että aika on pian koittava. Ajat ovat muuttuva. Maa ei ole aina ollut tällainen. |
Qui que ce soit, chaque humain Qu’il soit blanc ou rouge, Noir ou jaune, Chacun a besoin de pain, D’eau et d’air Et de place pour les enfants, Et sur la tête, un toit rassurant Et de chaleur en hiver. | Keitä ikinä olettekin, valkoisia tai punaisia, keltaisia tai mustia, jokainen tarvitsee leipää ja vettä ja ilmaa ja tilaa lapsille ja katon pään päälle ja lämpöä talven kylmään. |
Et de paix, d’amour et d’amitié Et d’avenir et de liberté. Et d’une vie dans l’unité Avec la Terre mère, Avec nos frères, Avec les plantes et les bêtes. Dans le cycle infini De la vie, tout s’accordera ainsi. | Ja rakkaus, rauha, ihmisarvo ja vapaus, ykseys maaemon kanssa, veljiemme kanssa, kasvien ja eläinten, elämän kiertokulun kanssa, ovat tuova sopusoinnun kaikkialle. |
Ceux qui parlent avec les plantes, Ceux qui avec les animaux chantent Le disent depuis longtemps Les temps changent, Bientôt, ce sera fini. La Terre n’a pas toujours été ainsi. | Ne, jotka puhuvat kasvien kanssa, ovat jo kauan sitten ennustaneet sen. Ne, jotka laulavat eläinten kanssa, tietävät, että aika on pian koittava. Ajat ovat muuttuva. Maa ei ole aina ollut tällainen. |
Ceux qui parlent avec les plantes, Ceux qui avec les animaux chantent Le disent depuis longtemps Les temps changent, Bientôt, ce sera fini. La Terre n’a pas toujours été ainsi. | Ne, jotka puhuvat kasvien kanssa, ovat jo kauan sitten ennustaneet sen. Ne, jotka laulavat eläinten kanssa, tietävät, että aika on pian koittava. Ajat ovat muuttuva. Maa ei ole aina ollut tällainen. |
Les temps changent, La Terre n’a pas toujours été ainsi. Les temps changent, La Terre n’a pas toujours été ainsi. Les temps changent, La Terre n’a pas toujours été ainsi. Les temps changent, La Terre n’a pas toujours été ainsi. | Ajat ovat muuttuva. Maa ei ole aina ollut tällainen. Ajat ovat muuttuva. Maa ei ole aina ollut tällainen. |