Lingua   

Casa da floresta

Nanan
Pagina della canzone con tutte le versioni


Traduzione italiana di Lorenzo Masetti
CASA DE SELVALA CASA NELLA FORESTA
  
Yo quiero morar, en una casita hecha a manoVoglio vivere in una casetta fatta a mano
En una selva donde yo pueda plantar lo que yo quieroIn una foresta dove poter piantare quel che voglio
Y andar pies descalzos sobre el sueloE camminare scalzo sulla terra
  
Yo quiero morar, en una casita hecha a manoVoglio vivere in una casetta fatta a mano
En una selva donde yo pueda plantar lo que yo quieroIn una foresta dove poter piantare quel che voglio
Y andar pies descalzos sobre el sueloE camminare scalzo sulla terra
  
Y voy a plantar piña con plátanoE ci pianterò ananas con banane
Yuca, cacao, boniatos, judíasManioca, cacao, patate dolci, fagioli
Palmito y un café muy bonitoCuore di palma e un caffè molto buono
Aquí a la sombra del naranjo y de la papayaQui all'ombra dell'arancio e della papaya
  
Debajo de la corona del cocotero, azaí [1], aguacate, anacardo [2] y maracuyáAll'ombra degli alberi di cocco, palma açaí, avocado, anacardo e frutto della passione
Y aquí en lo alto del hevea como el árbol del zope [3] en la costaE lassù, in cima all'albero della gomma con la felce brasiliana sulla costa
contemplando una vista sobre el marstarò a godermi la vista del mare
PorquePerché
  
Yo quiero morar, en una casita hecha a manoVoglio vivere in una casetta fatta a mano
En una selva donde yo pueda plantar lo que yo quieroIn una foresta dove poter piantare quel che voglio
Y andar pies descalzos sobre el sueloE camminare scalzo sulla terra
  
Y voy a tener una senda al rioE ci sarà un sentiero per andare al fiume, le rapide
Salto de agua y cascada en los gritos del tucán y canto del zorzale una cascata al grido del tucano e al canto del tordo
En el vuelo de la mariposa el tángara [4] muy coquetoAl volo della farfalla, il fringuello molto grazioso
queda al acecho para buscar de cenarstarà all'erta per procurarsi la cena
Abejas nativas haciendo colmenas cosechando por allá y por aquíApi native costruiranno un alveare raccogliendo qua e là
¡Espero que tenga un fogón y mucho para celebrar!Spero che tu abbia una stufa a legna e molto da festeggiare!
  
Yo quiero morar, en una casita hecha a manoVoglio vivere in una casetta fatta a mano
En una selva donde yo pueda plantar lo que yo quieroIn una foresta dove poter piantare quel che voglio
Y andar pies descalzos sobre el sueloE camminare scalzo sulla terra
  
Con el cuidado del macheteUsando con cautela il machete,
Apagar la ilusión del qué es bueno es el que produce muchocancellare l'illusione che è buono solo ciò che produce molto
Confiar en la naturaleza sin manchar tu bellezaFidarsi della natura senza macchiare la tua bellezza
Con veneno u otras cosas máscol veleno o con altre cose
Tener unos ocho perros que me hagan fiestaAvere almeno otto cani che mi facciano le feste
Así tan pronto que llegonon appena ritorno a casa
Disfrutar con firmeza,Senza ozio né pigrizia,
sin pereza o debilidadgodere con forza
Aquello que la tierra nos dadi ciò che la terra ci dona!
  
Yo quiero morar, en una casita hecha a manoVoglio vivere in una casa fatta a mano
En una selva donde yo pueda plantar lo que yo quieroIn una foresta dove poter piantare quel che voglio
Y andar pies descalzos sobre el sueloE camminare scalzo sulla terra
[1] Açai (portugués) o Azaí (español) (Euterpe oleracea)

[2] Anacardo: Anacardium occidentale

[3] Guapuruvu (Schizolobium parahyba) o árbol del zope (en español):
Schizolobium parahyba

[4] Tángara: Tángara



Pagina della canzone con tutte le versioni

Pagina principale CCG


hosted by inventati.org