Lingua   

Casa da floresta

Nanan
Lingua: Portoghese


Nanan

Lista delle versioni e commenti


Ti può interessare anche...

Throw Away That Shad Net (How Are We Gonna Tomorrow?)
(Pete Seeger)
Spiaggia libera
(Assalti Frontali)
Le case mangiate dal sale
(Daniele De Gregori)


(2015)
Album: Movimento: Manifesta Sentimento (2019)

Casa da floresta


Casa da Floresta” è il fiore all’occhiello di questo album di Nanan, artista che abbiamo scoperto in Italia grazie a Stefano Bollani che l'ha ospitato nella sua trasmissione.

Ovunque vada, la canzone porta con sé un messaggio di pace e armonia con Madre Natura. È stata registrata originariamente nell'estate del 2015 dal fotografo e regista Gus Benke e ha viaggiato per il mondo negli ultimi anni diventando moldo popolare in tutto il Brasile e in altri paesi di lingua portoghese.
Eu quero morar, numa casinha feita a mão
Numa floresta onde eu possa plantar o que eu quiser
E andar de pé no chão

Eu quero morar, numa casinha feita a mão
Numa floresta onde eu possa plantar o que eu quiser
E andar de pé no chão

E vou plantar abacaxi com banana
Mandioca, cacau, batata doce feijão
Palmito e um café bem bonito
Lá na sombra da laranja e do mamão

Sob a copa do coqueiro, açaí, abacateiro, cajueiro e maracujá
E lá no alto a seringueira com o guapuruvu na beira
contemplando uma vista pro mar
Porque

Eu quero morar, numa casinha feita a mão
Numa floresta onde eu possa plantar o que eu quiser
E andar de pé no chão

E vai ter trilha pro rio, cachoeira e
cascata no berro do tucano e canto do sabiá
No voar da borboleta a saíra bem faceira
fica a espreita na procura do jantar
Abelha nativa fazendo colmeia colhendo pra lá e pra cá
Espero que tenha um fogão a lenha e muito pra que celebrar!

Eu quero morar, numa casinha feita a mão
Numa floresta onde eu possa plantar o que eu quiser
E andar de pé no chão

Com o cuidado do facão,
apagar a ilusão de que o que é bom é o que produz demais
Confiar na natureza sem manchar tua beleza
com veneno e outras cosas mais
Ter uns oito cachorros pra fazer a festa,
bem logo assim que eu chegar
Sem ócio ou moleza
curtir com firmeza
aquilo que a terra nos dá!

Eu quero morar, numa casinha feita a mão
Numa floresta onde eu possa plantar o que eu quiser
E andar de pé no chão

24/10/2023 - 22:06




Lingua: Spagnolo

Traduzione spagnola: La Isabel
Lyrics translate
CASA DE SELVA

Yo quiero morar, en una casita hecha a mano
En una selva donde yo pueda plantar lo que yo quiero
Y andar pies descalzos sobre el suelo

Yo quiero morar, en una casita hecha a mano
En una selva donde yo pueda plantar lo que yo quiero
Y andar pies descalzos sobre el suelo

Y voy a plantar piña con plátano
Yuca, cacao, boniatos, judías
Palmito y un café muy bonito
Aquí a la sombra del naranjo y de la papaya

Debajo de la corona del cocotero, azaí [1], aguacate, anacardo [2] y maracuyá
Y aquí en lo alto del hevea como el árbol del zope [3] en la costa
contemplando una vista sobre el mar
Porque

Yo quiero morar, en una casita hecha a mano
En una selva donde yo pueda plantar lo que yo quiero
Y andar pies descalzos sobre el suelo

Y voy a tener una senda al rio
Salto de agua y cascada en los gritos del tucán y canto del zorzal
En el vuelo de la mariposa el tángara [4] muy coqueto
queda al acecho para buscar de cenar
Abejas nativas haciendo colmenas cosechando por allá y por aquí
¡Espero que tenga un fogón y mucho para celebrar!

Yo quiero morar, en una casita hecha a mano
En una selva donde yo pueda plantar lo que yo quiero
Y andar pies descalzos sobre el suelo

Con el cuidado del machete
Apagar la ilusión del qué es bueno es el que produce mucho
Confiar en la naturaleza sin manchar tu belleza
Con veneno u otras cosas más
Tener unos ocho perros que me hagan fiesta
Así tan pronto que llego
Disfrutar con firmeza,
sin pereza o debilidad
Aquello que la tierra nos da

Yo quiero morar, en una casita hecha a mano
En una selva donde yo pueda plantar lo que yo quiero
Y andar pies descalzos sobre el suelo
[1] Açai (portugués) o Azaí (español) (Euterpe oleracea)

[2] Anacardo: Anacardium occidentale

[3] Guapuruvu (Schizolobium parahyba) o árbol del zope (en español):
Schizolobium parahyba

[4] Tángara: Tángara

24/10/2023 - 22:15




Lingua: Italiano

Traduzione italiana di Lorenzo Masetti
LA CASA NELLA FORESTA

Voglio vivere in una casetta fatta a mano
In una foresta dove poter piantare quel che voglio
E camminare scalzo sulla terra

Voglio vivere in una casetta fatta a mano
In una foresta dove poter piantare quel che voglio
E camminare scalzo sulla terra

E ci pianterò ananas con banane
Manioca, cacao, patate dolci, fagioli
Cuore di palma e un caffè molto buono
Qui all'ombra dell'arancio e della papaya

All'ombra degli alberi di cocco, palma açaí, avocado, anacardo e frutto della passione
E lassù, in cima all'albero della gomma con la felce brasiliana sulla costa
starò a godermi la vista del mare
Perché

Voglio vivere in una casetta fatta a mano
In una foresta dove poter piantare quel che voglio
E camminare scalzo sulla terra

E ci sarà un sentiero per andare al fiume, le rapide
e una cascata al grido del tucano e al canto del tordo
Al volo della farfalla, il fringuello molto grazioso
starà all'erta per procurarsi la cena
Api native costruiranno un alveare raccogliendo qua e là
Spero che tu abbia una stufa a legna e molto da festeggiare!

Voglio vivere in una casetta fatta a mano
In una foresta dove poter piantare quel che voglio
E camminare scalzo sulla terra

Usando con cautela il machete,
cancellare l'illusione che è buono solo ciò che produce molto
Fidarsi della natura senza macchiare la tua bellezza
col veleno o con altre cose
Avere almeno otto cani che mi facciano le feste
non appena ritorno a casa
Senza ozio né pigrizia,
godere con forza
di ciò che la terra ci dona!

Voglio vivere in una casa fatta a mano
In una foresta dove poter piantare quel che voglio
E camminare scalzo sulla terra

24/10/2023 - 23:53




Pagina principale CCG

Segnalate eventuali errori nei testi o nei commenti a antiwarsongs@gmail.com




hosted by inventati.org