Lingua   

Casa da floresta

Nanan
Pagina della canzone con tutte le versioni


Traduzione spagnola: La Isabel
CASA DA FLORESTACASA DE SELVA
  
Eu quero morar, numa casinha feita a mãoYo quiero morar, en una casita hecha a mano
Numa floresta onde eu possa plantar o que eu quiserEn una selva donde yo pueda plantar lo que yo quiero
E andar de pé no chãoY andar pies descalzos sobre el suelo
  
Eu quero morar, numa casinha feita a mãoYo quiero morar, en una casita hecha a mano
Numa floresta onde eu possa plantar o que eu quiserEn una selva donde yo pueda plantar lo que yo quiero
E andar de pé no chãoY andar pies descalzos sobre el suelo
  
E vou plantar abacaxi com bananaY voy a plantar piña con plátano
Mandioca, cacau, batata doce feijãoYuca, cacao, boniatos, judías
Palmito e um café bem bonitoPalmito y un café muy bonito
Lá na sombra da laranja e do mamãoAquí a la sombra del naranjo y de la papaya
  
Sob a copa do coqueiro, açaí, abacateiro, cajueiro e maracujáDebajo de la corona del cocotero, azaí [1], aguacate, anacardo [2] y maracuyá
E lá no alto a seringueira com o guapuruvu na beiraY aquí en lo alto del hevea como el árbol del zope [3] en la costa
contemplando uma vista pro marcontemplando una vista sobre el mar
PorquePorque
  
Eu quero morar, numa casinha feita a mãoYo quiero morar, en una casita hecha a mano
Numa floresta onde eu possa plantar o que eu quiserEn una selva donde yo pueda plantar lo que yo quiero
E andar de pé no chãoY andar pies descalzos sobre el suelo
  
E vai ter trilha pro rio, cachoeira eY voy a tener una senda al rio
cascata no berro do tucano e canto do sabiáSalto de agua y cascada en los gritos del tucán y canto del zorzal
No voar da borboleta a saíra bem faceiraEn el vuelo de la mariposa el tángara [4] muy coqueto
fica a espreita na procura do jantarqueda al acecho para buscar de cenar
Abelha nativa fazendo colmeia colhendo pra lá e pra cáAbejas nativas haciendo colmenas cosechando por allá y por aquí
Espero que tenha um fogão a lenha e muito pra que celebrar!¡Espero que tenga un fogón y mucho para celebrar!
  
Eu quero morar, numa casinha feita a mãoYo quiero morar, en una casita hecha a mano
Numa floresta onde eu possa plantar o que eu quiserEn una selva donde yo pueda plantar lo que yo quiero
E andar de pé no chãoY andar pies descalzos sobre el suelo
  
Com o cuidado do facão,Con el cuidado del machete
apagar a ilusão de que o que é bom é o que produz demaisApagar la ilusión del qué es bueno es el que produce mucho
Confiar na natureza sem manchar tua belezaConfiar en la naturaleza sin manchar tu belleza
com veneno e outras cosas maisCon veneno u otras cosas más
Ter uns oito cachorros pra fazer a festa,Tener unos ocho perros que me hagan fiesta
bem logo assim que eu chegarAsí tan pronto que llego
Sem ócio ou molezaDisfrutar con firmeza,
curtir com firmezasin pereza o debilidad
aquilo que a terra nos dá!Aquello que la tierra nos da
  
Eu quero morar, numa casinha feita a mãoYo quiero morar, en una casita hecha a mano
Numa floresta onde eu possa plantar o que eu quiserEn una selva donde yo pueda plantar lo que yo quiero
E andar de pé no chãoY andar pies descalzos sobre el suelo
[1] Açai (portugués) o Azaí (español) (Euterpe oleracea)

[2] Anacardo: Anacardium occidentale

[3] Guapuruvu (Schizolobium parahyba) o árbol del zope (en español):
Schizolobium parahyba

[4] Tángara: Tángara



Pagina della canzone con tutte le versioni

Pagina principale CCG


hosted by inventati.org