| Versione italiana di Michele Murino da Maggie's Farm
|
LONDON CALLING | LONDRA CHIAMA |
| |
London calling to the faraway towns | Londra chiama le città lontane |
Now that war is declared and battle come down | Ora la guerra è dichiarata e la battaglia sta per iniziare |
London calling to the underworld | Londra chiama l'oltretomba |
Come out of the cupboard, all you boys and girls | Venite fuori dagli armadi ragazzi e ragazze |
London calling, now don't look to us | Londra chiama, ora non badate a noi |
Phony beatlemania has bitten the dust | La falsa Beatlemania è finita a mordere la polvere |
London calling, see we ain't got no swing | Londra chiama, vedete che non c'è niente di così "swinging" |
Except for the ring of that truncheon thing | Tranne che il roteare di quel manganello |
The ice age is coming, the sun is zooming in | L'era glaciale sta per arrivare, il sole sta zoomando |
Meltdown expected the wheat is growing thin | L'attesa fusione nucleare, il grano cresce male |
Engines stop running but I have no fear | I motori si arrestano, ma io non ho paura |
| |
'Cos London is drowing and I live by the river | Perchè Londra sta affondando ed io vivo vicino al fiume |
| |
London Calling, to the imitation zone | Londra chiama alla zona di imitazione |
Forget it brother, you can go it alone | Dimenticala, fratello, puoi andarci da solo |
London calling to the zombies of death | Londra chiama gli zombies della morte |
Quit holding out and draw another breath | Smettete di aspettare - e tirate un altro respiro |
London Calling, and I don't wanna shout | Londra chiama - e io non voglio gridare |
But while we were talking I saw you noddin'out | Ma mentre parliamo ti ho visto che guardavi altrove |
London Calling, see we ain't got no highs | Londra chiama, vedete che non siamo drogati |
Except for that one whit the yellowy eyes | Tranne quello con gli occhi gialli |
The ice age is coming, the sun is zooming in | L'era glaciale sta per arrivare, il sole sta zoomando |
Engines stop running the wheat is growing thin | L'attesa fusione nucleare, il grano sta crescendo male |
| |
A nuclear error but I have no fear | Un errore nucleare, ma io non ho paura |
'Cos London is drowing and I live by the river | Perchè Londra sta affondando ed io vivo vicino al fiume |
| |
London Calling, yes I was there too | Londra chiama, sì, e c'ero anche io, |
An' you know what they said … | E sapete che hanno detto? |
Well some of it was true ! | Beh, che in parte era vero! |
London Calling, at the top of the dial | Londra chiama al momento cruciale |
An' after all this, won't you give me a smile? | E dopo tutto questo, non vuoi farmi un sorriso? |
I never felt so much a' like... | Non mi sono mai sentito così... |