Originale | Versione italiana di Enrico Lerza
|
THIS OLD HOUSE | QUESTA VECCHIA CASA |
| |
Midnight, that old clock keeps ticking | Mezzanotte, quel vecchio orologio continua a ticchettare... |
The kids are all asleep and I'm walking the floor | I bimbi stanno tutti dormendo ed io cammino avanti e indietro (nervosamente) |
Darlin', I can see that you're dreaming | Cara, vedo che stai sognando |
And I don't wanna wake you up when I close the door | E non voglio svegliarti quando chiuderò la porta |
| |
This old house of ours is built on dreams | Questa nostra vecchia casa è costruita sui sogni |
And a businessman don't know what that means | E un uomo d'affari non sa cosa significa |
There's a garden outside she works in every day | C'è un giardino fuori in cui lei lavora ogni giorno |
And tomorrow morning a man from the bank's | E domani mattina un uomo della banca |
Gonna come and take it all away | verrà e si porterà via tutto |
| |
Lately I've been thinking 'bout daddy | Ultimamente ho pensato a papà |
And how he always made things work | E come ha sempre fatto funzionare le cose |
When the chips were down | Quando mancavano i soldi |
And I know I've got something inside me | E so che c’è qualcosa dentro di me |
There's always a light there to guide me | C'è sempre una luce lì che mi guida |
To what can't be found | Verso ciò che non può essere trovato |
| |
This old house of ours is built on dreams | Questa nostra a vecchia casa è costruita sui sogni |
And a businessman don't know what that means | E un uomo d'affari non sa cosa significa |
There's a swing outside the kids play on every day | C'è un’altalena là fuori con cui i bambini giocano ogni giorno |
And tomorrow morning a man from the bank's | E domani mattina un uomo della banca |
Gonna come and take it all away | verrà e si porterà via tutto |
| |
Take it all away, take it all away, take it all away | Porterà via tutto, porterà via tutto, porterà via tutto, |
Take it all away, take it all away, take it all away | porterà via tutto, porterà via tutto, porterà via tutto |
| |
Remember how we first came here together? | Ricordi come arrivammo qui, insieme, la prima volta? |
Standing on an empty lot, holding hands | Stavamo in piedi su un lotto vuoto, tenendoci per mano |
Later we came back in the moonlight | Poi, siamo tornati al chiaro di luna |
And made love right where the kitchen is | E abbiamo fatto l'amore proprio dove ora è la cucina |
Then we made our plans | E poi abbiamo fatto i nostri piani |
| |
This old house of ours is built on dreams | Questa nostra vecchia casa è costruita sui sogni |
And a businessman don't know what that means | E un uomo d'affari non sa cosa significa |
There's a garden outside she works in every day | C'è un giardino là fuori in cui lei lavora ogni giorno |
And tomorrow morning a man from the bank's | E domani mattina un uomo della banca |
Gonna come and take it all away | verrà e si porterà via tutto |
| |
Take it all away, take it all away, take it all away | Porterà via tutto, porterà via tutto, porterà via tutto, |
Take it all away, take it all away, take it all away | porterà via tutto, porterà via tutto, porterà via tutto |