Dietro il portone
Sine FronteraVersion française – DERRIÈRE LA GRANDE GRILLE – Marco Valdo M.I. ... | |
Quando ho visto in fondo a quel muro là Le baracche e il reticolato E il freddo che morde come un cane dentro nelle ossa e nelle mani C’era gente che veniva da lontano parlava un’altra lingua parlava piano Ci hanno preso scarpe e valige l’oro e l’argento e i documenti E la notte in mezzo al pantano spara a vista la ronda con i cani E ammucchiati come bestiame c’è chi trema e chi muore di fame Non c’era niente in torno al campo e la neve cadeva piano Vestiti solo con due stracci e con un numero sopra il braccio E se questo è un uomo uno fra centomila Non ricordo chi sono non ricordo il nome Nel campo dietro il portone Quando l’inverno è diventato l’estate Quasi due anni sono ormai passati E il treno continua ad arrivare pieno di gente che ancora non sa E i prigionieri come me quelli che sono arrivati non sono mai tornati E il vento continua a soffiare porta la polvere dai reticolati E se questo è un uomo uno fra centomila Non ricordo chi sono non ricordo il nome Nel campo dietro il portone | DERRIÈRE LA GRANDE GRILLE Quand j’ai vu là au fond ce mur, Les baraques et la clôture Et dans les os et dans les mains, Le froid mord comme un chien Et les gens venaient de loin, Parlaient une autre langue, Parlaient doucement. On nous a pris nos chaussures et nos valises, Nos documents, notre or et notre argent. Et la nuit au milieu de la boue, La ronde avec les chiens tire à vue. Il n’y a rien autour du camp, Seule la neige tombe lentement Et empilés comme des bêtes, On meurt de faim, on a froid Habillés de quelques nippes Et d’un numéro sur le bras. Et si c’est un homme, un entre cent mille, Je ne me rappelle pas qui je suis, non, Je ne me souviens pas de mon nom, Dans le camp derrière la grande grille. L’hiver est devenu l’été, Presque deux ans ont désormais passé Et le train toujours amène encore Plein de gens qui ignorent Et les prisonniers comme moi, qui Arrivés ne sont jamais repartis Et le vent continue à souffler, Il amène la poussière au travers des clôtures. Et si c’est un homme, un entre cent mille, Je ne me rappelle pas qui je suis, non, Je ne me souviens pas de mon nom, Dans le camp derrière la grande grille. |