The Never Ending Happening
Bill FayVersione francese di Nathalie | |
L’INCESSANTE ACCADERE | L'ÉTERNEL RECOMMENCEMENT |
L’incessante accadere | L'éternel recommencement |
Di quel che è e di quel che è stato | De ce qui sera et de ce qui a été |
Il solo fatto di essere una parte di ciò | Le simple fait d'en faire partie |
È sorprendente per me | Est un étonnement pour moi |
L’incessante | L'éternel recommencement |
Schianto delle onde sugli scogli | Des vagues qui s'écrasent contre les falaises |
Il seme che cade trasportato dal vento | La graine qui tombe et que le vent transporte |
L’incessante accadere | L'événement sans fin |
Anime che continuamente arrivano | Des âmes qui naissent sans cesse |
Dalle sponde dell'eternità | Des rivages de l'éternité |
Cortei di uccelli e api e farfalle | Oiseaux, abeilles et papillons |
davanti ai miei occhi | Défilent devant mes yeux |
L’incessante accadere | L'éternel recommencement |
Dei quattro venti che cambiano direzione | Des quatre vents qui changent de direction |
Stelle al crepuscolo e poi sole che sorge ancora | Les étoiles du crépuscule, le soleil qui se lève à nouveau. |
Il canto degli uccelli prima che il giorno cominci | Le chant des oiseaux avant que le jour ne commence |
Per qualcuno è come camminare su di una corda tesa | Pour certains, c'est comme faire du funambulisme |
Bendati e tremanti | Les yeux bandés et tremblants, |
Dall’altra parte paura e dolore | de chaque côtés la peur et la douleur |
Per qualcuno è come camminare su di una corda tesa | Pour certains, c'est d'être sur la corde raide |
L’incessante accadere | L'éternel recommencement |
Eterno della guerra e della piaga della fame | De la guerre toujours plus et de la famine douloureuse |
Nel desiderio che venga il giorno | J'attends avec impatience le jour où |
In cui Dio farà rotolare via la pietra sepolcrale | Où Dieu fera rouler sa pierre au loin. |
L’incessante accadere | L'éternel recommencement |
Di quel che è e di quel che è stato | De ce qui sera et de ce qui a été |
Il solo fatto di essere una parte di ciò | Rien que d'en faire partie |
È sorprendente per me | Est un étonnement pour moi |
Voilà ! J'ai essayé de traduire cette merveilleuse chanson, mais on peut sans doute faire mieux !! |