Lingua   

Uguaglianza

Paolo Pietrangeli
Pagina della canzone con tutte le versioni


English version / Versione inglese / Version anglaise / Englanninkielinen...
UGUAGLIANZA

Sei morto nel cantiere,
dal tetto sei cascato,
schiacciato nella calce insanguinata.
Ti ha ricoperto il viso
la giacca del padrone che ti ha ucciso.
Ti hanno nascosto subito,
eri per loro ormai da buttar via.

Ci dicon siete uguali
ma io vorrei sapere uguali a chi?
Uguali davanti a chi?
Uguali perché e per chi?

È comodo per voi
che avete in mano tutto
dire che siamo uguali davanti a Dio.
È un dio ch'è tutto vostro,
è un dio che non accetto e non conosco.
Equality

I saw you there, on the ground,
In that building yard, in the sun.
Your arms and legs broken
By pain.
They told you were mad,
But I should say thanks to your madness.

I saw you there, on the ground,
Then your face was covered
With the jacket of some master
Who killed you.
They hid you straightaway,
You’ve become something to dispose of, for them.

They tell us: “You are equal”.
But I’d like to know:
Equal before whom?
Equal what for? Equal who for?

For you, it is so easy
To tell we are equal
When justice is for one side alone.
Justice is nothing else
Than your daily control watch.

They tell us: “You are equal”.
But I’d ve hom?
Equal what for? Equal who for?

For you, who have everything
In your hands, it is so easy
To tell we are equal before God.
This God is in your hands, too.
I don’t accept this god. Don’t know what it is.

You used to tell these and other things
And they used to tell you were mad,
But all what you believed in will be done.
To the master’s law
We will respond with Revolution.


Pagina della canzone con tutte le versioni

Pagina principale CCG


hosted by inventati.org