Письмо перед боем
Vladimir Semënovič Vysotskij / Владимир Семёнович ВысоцкийTrascrizione in caratteri latini del testo russo | |
ПИСЬМО ПЕРЕД БОЕМ | PIS’MO PERED BOEM |
Полчаса до атаки. Скоро снова под танки, Снова слышать разрывов концерт. А бойцу молодому Передали из дома Небольшой голубой треугольный конверт. | Polčasa do ataki. Skoro snova pod tanki, Snova slyšať razryvov, A vojcu molodomu Peredali iz doma Neboľšoj goluboj treugoľnyj konvert. |
И как будто не здесь ты, Если почерк невесты, Или пишут отец или мать... Но случилось другое, Видно, зря перед боем Поспешили солдату письмо передать. | I kak budto ne zdes’ ty, Esli počerk nevesty, Ili pišut otec ili mať… Vidno, zrja pered boem Pospešili soldatu pis’mo peredať. |
Там стояло сначала: "Извини, что молчала. Ждать устала...". И все, весь листок. Только снизу приписка: "Уезжаю не близко, Ты ж спокойно воюй и прости, если что!" | Tam stojalo snačala : « Izvini, čto molčala. Ždať ustala… ». I vse, ves’ listok. Toľko snizu pripiska : « Uezžaju ne blizko, Ty ž spokojno vojuj i prosti, esli čto ! » |
Вместе с первым разрывом Парень крикнул тоскливо: "Почтальон, что ты мне притащил? За минуту до смерти В треугольном конверте Пулевое ранение я получил!" | Vmeste s pervym razryvom Paren’ kriknul tosklivo : Počtaľon, čto ty mne pritašćil ? Za minutu do smerti V treugoľnom konverte Pulevoe ranenie ja polučil ! » |
Он шагнул из траншеи С автоматом на шее, От осколков беречься не стал. И в бою под Сурою Он обнялся с землею, Только ветер обрывки письма разметал. | On šagnul iz tranšei S avtomatom na šee, Ot oskolkov bereč’sja ne stal. I v boju pod Suroju On obnjalsja s zemleju, Toľko veter obryvki pis’ma razmetal. |