Lingua   

Demain les kids

Hubert-Félix Thiéfaine


Lingua: Francese


Ti può interessare anche...

Est-ce ta première fin de millénaire?
(Hubert-Félix Thiéfaine)
Quand la banlieue descendra dans la ville
(Hubert-Félix Thiéfaine)


[1990]
Album "Chroniques bluesymentales"
Les charognards titubent au-dessus des couveuses
Et croassent de lugubres et funèbres berceuses
Kill the kid
Pendant que nos sorcières sanitaires et barbues
Centrifugent nos clones au fond de leurs cornues
Kill the kid
Dans les ruines de l'école ou brûle un tableau noir
Une craie s'est brisée en écrivant: espoir
Kill the kid
Déjà les mitrailleuses ont regagnié leurs nids
Seule une mouche bourdonne sur la classe endormie
Kill the kid
Kill the kid
Les guerriers de l'absurde et de l'enfer affrontent
Les délices de la mort sous le fer de la honte
Kill the kid
Beyrouth aéroport ou Mozambique City
Le sang des tout petits coule aux surprises-parties
Kill the kid
Sacrifiez les enfants, fusillez les poètes
S'il vous faut tout ce sang pour animer vos têtes
Kill the kid
S'il vous faut tout ce sang pour jouir à vos fêtes
Sacrifiez les enfants, fusillez les poètes
Kill the kid
Kill the kid
Kill the kid
Quelque épave au regard usé par le délire
Poursuit dans sa folie le chant d'un enfant-lyre
Kill the kid
Et dans ses yeux squameux grouillant de noires visions
Le désir se transforme en essaim de scorpions
Kill the kid
Petite poupée brisée entre les mains salaces
De l'ordure ordinaire putride et dégueulasse
Kill the kid
Tu n'es plus que l'otage la prochaine victime
Sur l'autel écoeurant de l'horreur anonyme
Kill the kid
Sacrifiez les enfants, fusillez les poètes
S'il vous faut tout ce sang pour animer vos têtes
Kill the kid
S'il vous faut tout ce sang pour jouir à vos fêtes
Sacrifiez les enfants, fusillez les poètes
Kill the kid
Kill the kid
Kill the kid
Les charognards titubent au-dessus des couveuses
Et croassent de lugubres et funèbres berceuses
Kill the kid
Pendant qu'un Abraham ivre de sacrifices
Offre à son dieu vengeur les sanglots de son fils
Kill the kid
Mais l'ovule qui s'accroche au ventre de la femme
A déjà mis son casque et sorti son lance-flamme
Kill the kid
Attention monde adulte inutile et chagrin
Demain les kids en armes, demain les kids enfin
Demain les kids...

inviata da Alessandro - 29/4/2009 - 13:53




Lingua: Inglese

Versione inglese da frmusique.ru
TOMORROW THE KIDS

The vultures stagger above the incubators
And caw some gloomy and mournful-lullabies
Kill the kid
As the witches healthy and bearded
Centrifuge our clones to the bottom of their retorts
Kill the kid
In the school's ruins where burns a black board
A chalk broke writing: hope
Kill the kid
The machine guns already got back to their nests
Only a fly hums on the sleeping class
Kill the kid
Kill the kid
The warriors of absurd and hell fight
The delights of death under the iron of shame
Kill the kid
Beyrouth airport or Mozambique city
Very little one see blood flows at parties
Kill the kid
Sacrifice the children, shoot the poets
If you need all that blood to sustain your souls
Kill the kid
If you need all that blood to enjoy yourself at parties
Sacrifice the children, shoot the poets
Kill the kid
Some human wreck with a glance used by delirium
Carries on in his madness with a lyre-child's song
Kill the kid
And in his scaled eyes full of black visions
Desire changes into a swarm of scorpions
Kill the kid
Little doll broken in the dirty hands
Of ordinary putrid and rotten mire
Kill the kid
Now you're only the hostage the next victim
On the sickening altar of anonymous horror
Kill the kid
Sacrifice the children, shoot the poets
If you need all that blood to sustain your souls
Kill the kid
If you need all that blood to enjoy yourself at parties
Sacrifice the children, shoot the poets
Kill the kid
Kill the kid
Kill the kid
The vultures stagger above the incubators
And caw some gloomy and mournful lullabies
Kill the kid
While Abraham wild with sacrifices
Gives to his vengeful god his son's sob
Kill the kid
But the ovum hanging on to the woman's womb
Had already put his helmet on and took his flame thrower out
Kill the kid
Be careful adult world useless and despondent
Tomorrow the kids armed, tomorrow the kids at last
Tomorrow the kids...

inviata da Alessandro - 29/4/2009 - 17:58




Lingua: Italiano

Versione italiana di Daniel Bellucci NoveluglioduemiladieciaNizzanonmisembramalequestatraduzioneahahahlamiaindoleèironicaedistruttrice
Domani i kids

Gli avvoltoi titubano sopra le incubatrici
E gracchiano lugubri e funebri ninnenanne
Kill the kid
Mentre le nostre streghe sanitarie e barbute
Centrifugano i nostri clone nel fondo delle loro storte
Kill the kid
Nelle rovine della scuola in cui arde una lavagna nera
Un gessino si è sbriciolato nello scrivere: speranza
Kill the kid
Già le mitragliatrici sono tornate nel loro covo
Solo una mosca sta ronzando sopra la classe addormentata
Kill the kid
Kill the kid
I guerrieri dell’assurdo e dell’inferno affrontano
Le delizie della morte sotto i ferri della onta
Kill the kid
Beirut aeroporto o Mozambic city
Il sangue dei piccoli è versato nei party
Kill the kid
Sacrificate i bambini, fucilate i poeti
Se vi serve tutto quel sangue per animare le vostre teste
Kill the kid
Se vi serve tutto quel sangue per godere nelle vostre feste
Sacrificate i bambini, fucilate i poeti
Kill the kid
Kill the kid
Kill the kid
Qualche relitto dallo sguardo usato dal delirio
Insegue nella sua follia il canto del fanciullo-lira
Kill the kid
E nei suoi occhi squamosi brulicanti di nere visioni
Il desiderio si trasforma in sciame di scorpioni
Kill the kid
Pupazzetto spezzato tra le mani salaci
Dell’ordinario porco putrido e schifoso
Kill the kid
Oramai sei solo l’ostaggio, la prossima vittima
Sull’altare disgustoso dell’orrore anonimo
Kill the kid
Sacrificate i bambini, fucilate i poeti
Se vi serve tutto quel sangue per animare le vostre teste
Kill the kid
Se vi serve tutto quel sangue per godere nelle vostre feste
Sacrificate i bambini, fucilate i poeti
Kill the kid
Kill the kid
Kill the kid
Gli avvoltoi titubano sopra le incubatrici
E gracchiano lugubri e funebri ninnenanne
Kill the kid
Mentre un Abramo ebbro di sacrifici
Offre al suo dio vendicatore i singhiozzi del proprio figlio
Kill the kid
Ma l’ovulo che s’incarnisce nel ventre della donna
Ha già infilato il casco e tirato fuori il lanciafiamme
Kill the kid
Attenzione mondo adulto inutile e triste
Domani i kids armati, domani i kids finalmente
Domani i kids

inviata da Daniel Bellucci NoveluglioduemiladieciaNizzanonmisembramalequestatraduzioneahahahlamiaindoleèironicaedistruttrice - 9/7/2010 - 23:10


Casualmente stasera ho scoperto che avevamo sdoppiato il povero Thiéfaine: una versione con l'accento (con due canzoni) e l'altra senza accento ("Thiefaine") con altre due. Stasera, essendomene accorto dopo parecchi anni, mosso da un impeto unificatore ho provveduto a eliminare il Thiefaine senza accento e di riportare tutte le canzoni sotto il Thiéfaine con l'accento, così come ortografia vuole. Non solo quello: le canzoni di Thiéfaine hanno bisogno di pagine un po' più ammodino, perché il franco-contese jurassiano lo merita.

Riccardo Venturi - 9/1/2013 - 01:14


Pagina principale CCG

Segnalate eventuali errori nei testi o nei commenti a antiwarsongs@gmail.com




hosted by inventati.org