Lingua   

Why

Daleka Obala


Lingua: Inglese


Ti può interessare anche...

Bosnie-Herzégovine
(Julos Beaucarne)
Tana t'zezat
(Ritmi i Rrugës)
Two Years And One Song Later
(Aus-Rotten)


Una canzone semplice semplice in un inglese un po' approssimativo. Il tono con cui è cantata la seconda strofa dà l'idea che il protagonista non sia molto convinto di quello che dice.
One year ago I was rock 'n' roll star
I watched television and I saw the war
I thought that it's so far away from me.

Now I'm a soldier and I have a gun
I try to save my daughter, I try to save my son
I try to save my country where I live
All my life.

Why, why we must fight
Every day and every night
Why, why, why we must die?

5/8/2005 - 23:08




Lingua: Italiano

Versione italiana di Lorenzo Masetti
PERCHÉ?

Un anno fa ero una star del rock'n'roll
Guardavo la televisione e ho visto la guerra
Ho pensato che era così lontana da me.

Ora sono un soldato ed ho un fucile
Provo a salvare mia figlia, provo a salvare mio figlio
Provo a salvare il paese dove vivo
Tutta la mia vita.

Perché, perché dobbiamo combattere
Ogni giorno, ogni notte
Perché, perché, perché dobbiamo morire?

5/8/2005 - 23:10




Lingua: Croato

Questa canzone e' stata scritta durante la guerra in Croazia.
Ecco la traduzione in croato.
ZAŠTO

Prije godinu dana bio sam zvijezda rock'n'rolla,
Gledao sam televiziju i vidio rat,
Mislio sam da je tako dalek od mene.

Sad sam vojnik i imam pištolj
Pokušavam spasiti svoju kćer, pokušavam spasiti svoga sina,
Pokušavam spasiti svoju zemlju gdje živim,
Cijeli život.

Zašto, zašto, moramo se boriti,
Svaki dan i svaku noć,
Zašto, zašto, moramo umrijeti?

inviata da Kheoma - 25/12/2006 - 17:13



Pagina principale CCG

Segnalate eventuali errori nei testi o nei commenti a antiwarsongs@gmail.com




hosted by inventati.org